commit 9e4011d21cd33e5d13197b325409d82e7f8e7092
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Jan 18 13:23:56 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ro.po | 18 ++++++++++++++++--
1 file changed, 16 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 90bf99479a..7c07188b65 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -8867,6 +8867,9 @@ msgid ""
"You should see an option to copy the log to your clipboard, which you can "
"then paste to a document to show whoever is helping you troubleshoot."
msgstr ""
+"Ar trebui sÄ vedeÈi o opÈiune de copiere a jurnalului în clipboard -
dreapta"
+" jos, pe care apoi o puteÈi lipi într-un document pentru a-l arÄta celui "
+"care vÄ ajutÄ sÄ rezolvaÈi problema."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9034,7 +9037,7 @@ msgstr "## W"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### web browser"
-msgstr ""
+msgstr "### browser web"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9043,6 +9046,9 @@ msgid ""
"for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World "
"Wide Web."
msgstr ""
+"Un browser web (denumit în mod obiÈnuit un browser) este o aplicaÈie "
+"software folositÄ le preluarea, prezentarea Èi navigarea resurselor de "
+"informaÈii de pe World Wide Web."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9694,6 +9700,9 @@ msgid ""
"reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also"
" consider using an IRC client."
msgstr ""
+"Adesea, OFTC nu permite oamenilor sÄ foloseascÄ webchat-ul prin Tor. Din "
+"acest motiv Èi, deoarece oricum ajungeÈi sÄ Ã®l preferaÈi, ar trebui sÄ
luaÈi"
+" în considerare Èi utilizarea unui client IRC."
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#:
(content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9745,6 +9754,8 @@ msgid ""
"3. In the window at the bottom of the page, type: `/msg nickserv REGISTER "
"yournewpassword youremailaddress`"
msgstr ""
+"3. Ãn fereastra din partea de jos a paginii, tastaÈi: `/msg nickserv "
+"REGISTER nouaDvsParola adresaDvsDeEmail`"
#: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
#:
(content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10065,6 +10076,9 @@ msgid ""
"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
" | gpg --import"
msgstr ""
+"# wget -qO- "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc"
+" | gpg --import"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10076,7 +10090,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
msgid "#### 4. Install tor and the Tor Debian Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "#### 4. InstalaÈi tor Èi Tor Debian Keyring"
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
#: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits