commit 42c5b51334db8c6a292095116060b81d0b80e9a7
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Jan 22 05:15:39 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+tr.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 32 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 81900fed36..a61609d58f 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -817,11 +817,15 @@ msgid ""
" insecure. Relays that attempt to downgrade to an insecure version will be "
"rejected from the network automatically."
msgstr ""
+"Güvenlik nedeniyle, Tor aktarıcıları desteklenen bir tor sürümünden "
+"desteklenmeyen bir tor sürümüne indirilemez. Desteklenmeyen sürümlerin "
+"bazıları güvenli deÄildir. Güvenli olmayan bir sürüme indirilmesi
istenilen "
+"aktarıcılar aÄdan otomatik olarak dıÅlanır."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.title)
msgid "Types of relays on the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor aÄındaki aktarıcı türleri"
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -829,6 +833,8 @@ msgid ""
"Bridges, guards, middle relays, and exits all serve important functions in "
"the Tor network. Learn about the different relays you can run."
msgstr ""
+"Köprü, koruma, orta ve çıkıŠaktarıcılarının her biri Tor aÄı
için "
+"önemlidir. İÅletebileceÄiniz farklı aktarıcı türleri hakkında bilgi
alın."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -860,6 +866,8 @@ msgid ""
"A guard relay is the first relay in the chain of 3 relays building a Tor "
"circuit."
msgstr ""
+"Koruma aktarıcısı, 3 aktarıcıdan oluÅan bir Tor devresindeki ilk "
+"aktarıcıdır."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -867,6 +875,8 @@ msgid ""
"A middle relay is neither a guard nor an exit, but acts as the second hop "
"between the two."
msgstr ""
+"Orta aktarıcı, koruma ya da çıkıŠaktarıcısı olmayan bir
aktarıcıdır ve bu "
+"ikisi arasındaki sıçrama aktarıcısı olarak kullanılır."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -874,11 +884,14 @@ msgid ""
"To become a guard, a relay has to be stable and fast (at least 2MByte/s) "
"otherwise it will remain a middle relay."
msgstr ""
+"Bir koruma aktarıcısı iÅletmek için, aktarıcı kararlı ve hızlı (en
az "
+"2MBayt/s) olmalıdır. Yoksa bir orta aktarıcı olarak kalır."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
msgid "Guard and middle relays usually do not receive abuse complaints."
msgstr ""
+"Koruma ve orta aktarıcıları genellikle kötüye kullanım Åikayetleri
almaz."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -887,6 +900,9 @@ msgid ""
"blocked by certain services that don't understand how Tor works or "
"deliberately want to censor Tor users."
msgstr ""
+"Tüm aktarıcılar herkese açık Tor aktarıcıları listesinde
yayınlandıÄından, "
+"Tor aÄının mantıÄını anlamayan ya da özellikle Tor
kullanıcılarını "
+"engellemek isteyen bazı hizmetler tarafından engellenebilirler."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -895,6 +911,9 @@ msgid ""
" consider running a bridge instead so that your non-Tor traffic doesn't get "
"blocked as though it's coming from Tor."
msgstr ""
+"Evinizde bir aktarıcı iÅletiyorsanız ve bir sabit IP adresiniz varsa, "
+"aktarıcı yerine bir köprü iÅletmeyi düÅünebilirsiniz. Böylece Tor
dıÅındaki "
+"trafiÄinizin Tor aÄından geldiÄi düÅünülerek engellenmez."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -902,6 +921,8 @@ msgid ""
"If you have a dynamic IP address or multiple static IPs, this isn't as much "
"of an issue."
msgstr ""
+"DeÄiÅen bir IP adresiniz ya da birden çok sabit IP adresiniz varsa bu pek "
+"bir sorun olmaz."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
#: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -1111,6 +1132,8 @@ msgid ""
"For the majority of operators in most countries, bridges and guard/middle "
"relays are very low risk."
msgstr ""
+"Pek çok ülkedeki iÅletmecilerin çoÄu için köprü ve koruma/orta
aktarıcıları "
+"çok düÅük risk oluÅturur."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3302,7 +3325,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
#: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
msgid "https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-onion-services"
-msgstr ""
+msgstr "https://blog.torproject.org/announcing-vanguards-add-onion-services"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/
#: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.title)
@@ -3875,6 +3898,10 @@ msgid ""
"this process, read about the [lifecycle of a new "
"relay](https://blog.torproject.org/lifecycle-new-relay)."
msgstr ""
+"Aktarıcı trafiÄinin artması biraz zaman alır. Bu durum özellikle koruma
"
+"aktarıcıları ve biraz da çıkıŠaktarıcıları için geçerlidir. Bu
iÅlemi "
+"anlamak için [yeni bir aktarcının yaÅam
döngüsü](https://blog.torproject.org"
+"/lifecycle-new-relay) bölümüne bakabilirsiniz."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4045,6 +4072,8 @@ msgid ""
"We encourage everyone to enable IPv6 on their relays. This is especially "
"valuable on exit and guard relays."
msgstr ""
+"Aktarıcı iÅletmecilerini IPv6 kullanmaya yönlendiriyoruz. Ãzellikle
çıkıŠve"
+" koruma aktarıcıları için deÄerli oluyor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/
#:
(content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body)
@@ -4877,7 +4906,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.title)
msgid "Middle/Guard relay"
-msgstr ""
+msgstr "Orta/Koruma aktarıcısı"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/
#: (content/relay-operations/technical-setup/guard/contents+en.lrpage.subtitle)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits