commit 424c5fa7e19f4ee8296a4fb1bef47f83603caa85
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Oct 20 21:15:07 2012 +0000
Update translations for tsum
---
vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml | 22 +++++++++++-----------
1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
index 8044363..9295ef1 100644
--- a/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
+++ b/vi/short-user-manual_vi_noimg.xhtml
@@ -11,30 +11,30 @@
<p>Tor là má»t mạng lưá»i hưá»ng hầm giả láºp nó cho phép
nâng cao quyá»n riêng tư và an toà n trên internet. Tor hoạt Äá»ng
bằng cách gá»i thông tin thông qua ba máy chá»§ ngẩu nhiên (cá»§ng
có thá» coi là <em>trạm chuyá»n tiếp</em>) trong mạng lưá»i Tor,
trưá»c khi ÄÆ°á»ng truyá»n ÄÆ°á»£c gá»i ra ngoà i internet.</p>
<p>Bức hình phÃa trên là phát há»a vá» truy cáºp cá»§a ngưá»i
dùng Äến các trang mạng khác nhau thông qua Tor. Mà ng hình xanh
lục thá» hiá»n trạm chuyá»n tiếp trong mạng lưá»i Tor, trong khi
ba chìa khóa thá» hiá»n cho những lá»p mã hóa giữa ngưá»i dùng
và má»i trạm tiếp chuyá»n.</p>
<p>Tor sẽ nặc danh những thông tin trên ÄÆ°á»ng truyá»n cá»§a
bạn, và sẽ mã hóa tất cả thông tin giữa bạn và mạng lưá»i
Tor, cÅ©ng như mã hõa ÄÆ°á»ng truyá»n bên trong mạng lưá»i Tor,
nhưng nó không thá» mã hóa ÄÆ°á»ng truyá»n giữa mạng lưá»i Tor
và Äiá»m Äến cuá»i cùng.</p>
- <p>Nếu bạn Äang trao Äá»i những thông tin nhạy cảm, và dụ
như ÄÄng nháºp và o má»t trang mạng bằng tên truy cáºp và máºt
mã, phải chắc rằng bạn sỠdụng kết nói HTTPS (v.d
<strong>https</strong>://torproject.org/, not
<strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+ <p>Nếu bạn Äang trao Äá»i những thông tin nhạy cảm, và dụ
như ÄÄng nháºp và o má»t trang mạng bằng tên truy cáºp và máºt
mã, phải chắc rằng bạn sá» dụng kết ná»i HTTPS (v.d.
<strong>https</strong>://torproject.org/, not
<strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
<h2 id="how-to-download-tor">Cách tải Tor vá»</h2>
- <p>BỠứng dụng chúng tôi Äá» nghá» là <a
href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser
Bundle</a>. Trong gói nà y chứ trình duyá»t Äã ÄÆ°á»£c Äiá»u chá»nh
Äá» an toà n khi duyá»t internet thông qua Tor, và không cần phải
cà i Äặt. Bạn tải gói ứng dụng vá», giải nén, và khá»i
Äá»ng Tor.</p>
- <p>Có hai cách khác nhau Äá» nháºn ÄÆ°á»£c phần má»m Tor. Bạn
vừa có thỠmỠ<a href="https://www.torproject.org/">Tor Project
website</a> và tải vá» á» Äây, vừa có thá» sá» dụng GetTor, má»t
email trả lá»i tá»± Äá»ng.</p>
+ <p>Gói ứng dụng chúng tôi Äá» nghá» là <a
href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser
Bundle</a>. Trong gói nà y chứ trình duyá»t Äã ÄÆ°á»£c Äiá»u chá»nh
Äá» an toà n khi duyá»t internet thông qua Tor, và không cần phải
cà i Äặt. Bạn tải vá» gói ứng dụng, giải nén, và cho chạy
Tor.</p>
+ <p>Có hai cách khác nhau Äá» có ÄÆ°á»£c phần má»m Tor. Bạn
vừa có thỠmỠ<a href="https://www.torproject.org/">Tor Project
website</a> và tải vá» , vừa có thá» sá» dụng GetTor, má»t email
trả lá»i tá»± Äá»ng.</p>
<h3 id="how-to-get-tor-via-email">Cách có Tor bằng email</h3>
- <p>Äá» nháºn Tor Brower Bundle phiên bản tiếng Anh dùng cho
Windows, gá»i má»t email và o [email protected] vá»i ná»i dung
<strong>windows</strong>. Bạn có thá» không cần Äiá»n và o mục chá»§
Äá».</p>
- <p>Bạn củng có thỠyêu cầu Tor Browser Bundle dùng cho Mac OS X
(á»i dung thư là <strong>macos-i386</strong>), và Linux (ná»i dung thư
là <strong>linux-i386</strong> cho há» thá»ng 32-bit hoặc
<strong>linux-x86_64</strong> cho há» thá»ng 64-bit)</p>
+ <p>Äá» nháºn Tor Brower Bundle phiên bản tiếng Anh dùng cho
Windows, gá»i má»t email và o [email protected] vá»i ná»i dung
<strong>windows</strong>. Bạn có thá» Äá» mục chá»§ Äá» trá»ng.</p>
+ <p>Bạn củng có thỠyêu cầu Tor Browser Bundle dùng cho Mac OS X
(ná»i dung thư là <strong>macos-i386</strong>), và Linux (ná»i dung thư
là <strong>linux-i386</strong> cho há» thá»ng 32-bit hoặc
<strong>linux-x86_64</strong> cho há» thá»ng 64-bit)</p>
<p>Nếu bạn muá»n phiên bản Tor Äã dá»ch, Äá»i ná»i dung thư
thà nh <strong>help</strong>. Sau Äó bạn sẽ ÄÆ°á»£c nháºn má»t má»t
email có hưá»ng dẩn và danh sách những ngôn ngữ Äã có.</p>
<p><strong>Chú ý</strong>: phiên bản Tor Browser Bundles dà nh cho
Linux và Mac OS X khá lá»n, nên bạn sẽ có thá» không thá» nháºn
bất kỳ bỠdứng dụng nà o bằng tà i khoản Gmail, Hotmail hay
Yahoo. Nếu bạn không nháºn ÄÆ°á»£c bỠứng dụng bạn cần, gá»i
email và o [email protected] và chúng tôi sẽ cung cấp danh sách
những trang mạng bản sao Äá» bạn có thá» sá» dụng.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor dà nh cho Äiá»n thoại thông minh</h3>
<p>Bạn có thỠdùng Tor trên thiết bỠAndroid của bạn bằng
cái cà i Äặt gói ứng dụng tên là <em>Orbot</em>. Äá» biết thêm
thông tin cách tải vá» và cà i Äặt Orbot, hảy và o <a
href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project
website</a>.</p>
<p>Chúng tôi cá»§ng có những gói ứng dụng thá» nghiá»m cho <a
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> và <a
href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
- <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cách xác nháºn
dúng phiên bản bạn dùng</h3>
- <p>Trưá»c khi khá»i chạy the Tor Browser Bundle, bạn nên chắc
rằng mình dùng Äúng phiên bản.</p>
+ <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cách xác nháºn
Äúng phiên bản bạn dùng</h3>
+ <p>Trưá»c khi sá» dụng Äụng Tor Browser Bundle, bạn nên chắc
rằng mình dùng Äúng phiên bản.</p>
<p>Phần má»m bạn nháºn có kèm má»t tá»p tin trùng tên vá»i
bỠứng dụng và có tên má» rá»ng là <strong>.asc</strong>. táºp tin
.asc nà y là má»t chữ ký GPG, và sẽ cho phép bạn kiá»m tra táºp
tin mà bạn vừa tải vá» Äúng vá»i phiên bản chúng tôi muá»n
bạn có.</p>
<p>Trưá»c khi bạn kiá»m tra chữ ký, bạn phải tải vá» vÃ
cà i Äặt GnuPG:</p>
<p><strong>Windows</strong>: <a
href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
OS X</strong>: <a
href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>:
Hầu hết các bản phân phá»i Linux Äá»u có cà i sẳng GnuPG.</p>
- <p>Hảy chú ý rằng bạn có thá» cần phải chá»nh lại
ÄÆ°á»ng dẩn và lá»nh trưá»c khi yêu cầu nó là m viá»t trên há»
thá»ng cá»§a bạn.</p>
+ <p>Hảy chú ý rằng bạn có thá» cần phải chá»nh lại
ÄÆ°á»ng dẩn và lá»nh trưá»c khi yêu cầu nó là m viá»c trên há»
thá»ng cá»§a bạn.</p>
<p>Erinn Clark xác nháºn Tor Browser Bundles bằng khóa 0x63FEE659.
Äá» nháºp khóa cá»§a Erinn, dùng lá»nh:</p>
<pre>
<code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659
</code>
</pre>
- <p>Sau khi nháºp khóa, xác nháºn fingerprint:</p>
+ <p>Sau khi nháºp khóa, xác nháºn Äúng fingerprint:</p>
<pre>
<code>gpg --fingerprint 0x63FEE659
</code>
@@ -54,7 +54,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc
tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
</code>
</pre>
- <p>Thông báo phải là <em>"Good signature"</em>. Nếu thông báo
khác Äi, có nghÄ©a là táºp tin Äó có thá» Äã bá» can thiá»p. Nếu
bạn thấy thông báocó lá»i vá» xác nháºn chữ ký, gá»i chi tiết
vá» nÆ¡i bạn Äã tải vá» gói ứng dụng, cách bạn xác nháºn
chữ ký, và xuất thông tin từ GnuPG và o email gá»i cho
[email protected].</p>
+ <p>Thông báo phải là <em>"Good signature"</em>. Nếu thông báo
khác Äi, có nghÄ©a là táºp tin Äó có thá» Äã bá» can thiá»p. Nếu
bạn thấy thông báo có lá»i vá» xác nháºn chữ ký, gá»i chi tiết
vá» nÆ¡i bạn Äã tải vá» gói ứng dụng, cách bạn xác nháºn
chữ ký, và xuất thông tin từ GnuPG và o email gá»i cho
[email protected].</p>
<p>Má»i lần bạn xác nháºn chữ ký và thấy thông báo
<em>"Good signature"</em>, bưá»c tiếp theo là giải nén táºp tin nén.
Sau Äó bạn sẽ thấy má»t thư mục giá»ng như lÃ
<strong>tor-browser_en-US</strong>. Bên trong thư mục Äó là má»t thư
mục khác có tên là <strong>Docs</strong>, bên trong có chứa má»t
táºp tin là <strong>changelog</strong>. Bạn phải kiá»m tra và chắc
rằng Äó là phiên bản cao nhất trùng vá»i tên táºp tin bạn tải
vá».</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cách sỠdụng Tor Browser
Bundle</h3>
<p>Sau khi tải vỠTor Browser Bundle, giả nén và o desktop hoặc
á» USB. Bạn phải có ÄÆ°á»ng dẩn cá»§a và i táºp tin. Má»t trong
chúng là táºp tin thá»±c thi có tên là "Start Tor Browser" (hoặc
"start-tor-browser", Cho dù há» thá»ng cá»§a bạn là gì).</p>
@@ -63,7 +63,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<em>Phải chú ý rằng má»t Äiá»u quan trá»ng là bạn sá»
dụng trình duyá»n trong gói ứng dụng, không phải trình duyá»t có
sẳng của bạn.</em>
</p>
<h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Là m gì khi Tor không
kết ná»i</h3>
- <p>Má»t và i ngưá»i dùng ÄÆ°á»£c thông báo là Vidalia gặp vấn
Äá» khi cá» kết ná»i và o mạng lưá»i Tor. Nếu có chuyá»n Äó,
phải chắc rằng bạn Äang có kết ná»i Internet. Nếu bạn cầu
kết ná»i vá»i má»t máy chá»§ proxy, xem qua mục <em>Cách sá» dụng
má»t proxy má»</em> bên dưá»i.</p>
+ <p>Má»t và i ngưá»i dùng ÄÆ°á»£c thông báo là Vidalia gặp vấn
Äá» khi cá» kết ná»i và o mạng lưá»i Tor. Nếu có chuyá»n Äó,
phải chắc rằng bạn Äang có kết ná»i Internet. Nếu bạn cần
kết ná»i vá»i má»t máy chá»§ proxy, xem qua mục <em>Cách sá» dụng
má»t proxy má»</em> bên dưá»i.</p>
<p>Nếu kết ná»i Internet cá»§a bạn hoạt Äá»ng bình thưá»ng,
nhưng Tor vẫn không thá» kết ná»i vá»i mạng lưá»i, thá» cách
sau: Má» bản Äiá»u khiá»n Vidalia, nhấp và o <em>Message Log</em> vÃ
chá»n thẻ <em>Advanced</em>. Lá»i Tor không thá» kết ná»i có thá»
là vì:</p>
<p><strong>Your system clock is off</strong>: Phải Äảm bảo rằng
ngà y giá» trên há» thá»ng cá»§a bạn là chÃnh xác, và khá»i Äá»ng
lại Tor. Bạn có thá» cần phải Äá»ng bá» thá»i gian trên máy
cá»§a bạn vá»i máy chá»§ thá»i gian Internet.</p>
<p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: Hảy thông
báo vá»i Tor là chá» thá» trên cá»ng 80 và 443, má» bản Äiá»u
khiá»n Vidalia , nhấp và o <em>Settings</em> và <em>Network</em>, chá»n
và o ô thông báo là <em>My firewall only lets me connect to certain
ports</em>.</p>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits