commit 523f70dbf1a5ab599a6fa8a532c9d66e94e1f2da
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Sep 26 11:15:07 2012 +0000

    Update translations for tsum
---
 lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml |   14 +++++++-------
 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml 
b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
index ecc7648..09c14c1 100644
--- a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
+++ b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
@@ -45,11 +45,11 @@
     <pre>
       <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc 
tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe⏎ </code>
     </pre>
-    <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means 
that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send 
details about where you downloaded the package from, how you verified the 
signature, and the output from GnuPG in an email to [email protected].</p>
+    <p>Izvades ziņojumam būtu jāsaka <em>"Derīgs paraksts"</em>. Slikts 
paraksts nozīmē, ka datne, iespējams, ir pārveidota. Ja redzat ziņojumu 
par sliktu parakstu, nosūtiet e-pasta ziņojumu angļu valodā uz  
[email protected] , iekļaujot informāciju par to kur lejupielādējāt 
pakotni, kā verificējāt parakstu, kā arī pievienojiet GnuPG izvades 
ziņojumu.</p>
     <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good 
signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should 
then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that 
directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a 
file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version 
number on the top line of the changelog file matches the version number in the 
filename.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Kā lietot Pārlūka Tor 
komplektu</h3>
     <p>Pēc pārlūka Tor komplekta lejupielādes, izvērsiet pakotni uz 
darbvirsmas vai zibatmiņā. You should have a directory containing a few 
files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or 
"start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
-    <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start 
up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser 
confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a 
href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a>. You can 
now browse the Internet through Tor.</p>
+    <p>Kad startējat pārlūka Tor komplektu, vispirms redzēsit, ka darbu 
uzsāk Vidalia, un izveido savienojumu ar Tor tīklu. Pēc tam redzēsit, ka 
pārlūks apstiprina, ka nu lietojat Tor. Tas tiek darīts attēlojot <a 
href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a>. Tagad 
varat pārlūkot internetu izmantojot Tor.</p>
     <p>
       <em>Lūdzu ievērojiet, ka ir svarīgi izmantot pārlūku, kurš atrodas 
komplektā nevis jūsu pārlūku.</em>
     </p>
@@ -57,15 +57,15 @@
     <p>Daži lietotāji ievēros, ka Vidalia uzkaras, mēģinot izveidot 
savienojumu ar Tor tīklu. Ja tā notiek, pārliecinieties, ka pareizi strādā 
interneta savienojums. Ja nepieciešams veidot savienojumu ar starpniekserveri, 
iepazīstieties zemāk ar <em>Kā lietot atvērtu starpnieku</em>.</p>
     <p>Ja darbojas parastais interneta savienojums, but Tor joprojām nespēj 
pievienoties tīklam, mēģiniet lūk ko; atveriet Vidalia vadības paneli, 
noklikšķiniet <em>Ziņojumu žurnāls</em>, un  izvēlieties cilni  
<em>Lietpratīgs</em>. Iespējams, ka Tor neveido savienojumu šādu iemeslu 
dēļ:</p>
     <p><strong>Jūsu sistēmas pulkstenis rāda nepareizi</strong>: 
Pārliecinieties, ka Jūsu sistēmas datums un laiks ir pareizi, un 
pārstartējiet Tor. Iespējams, ka nepieciešams sinhronizēt Jūsu sistēmas 
pulksteni ar interneta laika serveri.</p>
-    <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to 
only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on 
<em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My 
firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+    <p><strong>Jūs atrodaties aiz ierobežojoša ugunsmūra</strong>: Lai 
norādītu Tor mēģināt vienīgi 80. portu un 443. portu, atveriet Vidalia 
vadības paneli, noklikšķiniet uz <em>Iestatījumi</em> un <em>Tīkls</em>, 
un atzīmējiet kastīti, kura saka <em>Mans ugunsmūris ļauj veidot 
savienojumu tikai ar notiektiem portiem</em>.</p>
     <p><strong>Jūsu pretvīrusu programma bloķē Tor</strong>: Nodrošiniet 
to, lai pretvīrusu programma neliegtu Tor izveidot tīkla savienojumus.</p>
-    <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service 
Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with 
<strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
+    <p>Ja Tor joprojām nedarbojas, ir ticami, ka Jūsu Interneta pakalpojumu 
sniedzējs (IPS) bloķē Tor. Ļoti bieži šādu situāciju var apiet 
izmantojot <strong>Tor tiltus</strong>: slēptus retranslatorus, kurus grūti 
bloķēt.</p>
     <p>Ja Jums nepieciešama palīdzība, lai saprastu kāpēc Tor nevar 
izveidot savienojumu, sūtiet e-pasta ziņu angļu valodā uz 
[email protected] , un pievienojiet atbilstÄ«gos izvilkumus no 
žurnāldatnes.</p>
     <h3 id="how-to-find-a-bridge">Kā atrast tiltu</h3>
     <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either 
browse to <a href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a>, 
or you can send an email to [email protected]. If you do send an email, 
please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the 
email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this 
email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
-    <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection 
more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no 
guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should 
make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+    <p>Lai nodrošinātos pret situāciju, ka daži tilti vairs nav 
sasniedzami, kā arī veidotu stabilāku Tor savienojumu, ir jānokonfigurē 
vairāk kā viena tilta adrese. Nav garantijas ka šodien izmantotais tilts 
strādās rīt, tamdēļ par darba pieradumu vajadzētu kļūt regulārai tiltu 
sarakstu atjaunošanai.</p>
     <h3 id="how-to-use-a-bridge">Kā lietot tiltu</h3>
-    <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, 
click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My 
ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box 
below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+    <p>Kad ir pieejami tilti, atveriet Vidalia vadības paneli, 
noklikšķiniet uz  <em>Iestatījumi</em>, <em>Tīkls</em> un atzīmējiet 
kastīti, kura vēsta  <em>Mans IPS bloķē savienojuma izveidi ar Tor 
tīklu</em>. Ievadiet tiltus zemāk esošajā kastītē, nospiediet 
<em>Labi</em> un vēlreiz startējiet Tor.</p>
     <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Kā lietot atvērtu starpnieku</h3>
     <p>Ja nestrādā tilts, pamēģiniet konfigurēt Tor , lai tas piekļuvei 
Tor tīklam izmanto jebkuru HTTPS vai SOCKS starpnieku. Tas nozīmē, ka pat ja 
Jūsu vietējā tīklā Tor ir bloķēts, piekļuvei Tor tīklam un internetam, 
kas nav pakļauts cenzūrai, var droši izmantot atvērtus starpniekus.</p>
     <p>Turpmāk uzskaitītie soļi paredz, ka izmantojat funkcionālu 
Tor/Vidalia konfigurāciju un ka esat atradis virkni HTTPS, SOCKS4 vai SOCKS5 
starpnieku.</p>
@@ -107,7 +107,7 @@
     <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia pieprasa paroli</h3>
     <p>Startējot Vidalia, nav vajadzīgs ievadīt paroli. Ja parole tiek 
prasīta, tad, ticami, ir kāda no šīm problēmām:</p>
     <p><strong>Vidalia un Tor jau darbojas</strong>: Piemēram, šāda 
situācija iespējama, ja esat instalējis Vidalia komplektu, un tad cenšaties 
uzsākt darbu ar Tīmekļa Tor komplektu. Šādā gadījumā nepieciešams 
aizvērt veco Vidalia un Tor, pirms varat palaist tagadējo.</p>
-    <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog 
that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the 
button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you 
do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go 
into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use 
Vidalia to restart Tor.</p>
+    <p><strong>Vidalia avarēja, bet atstāja darbojošos Tor</strong>: Ja 
vadības paroli prasošajam dialogam ir poga Pārstartēt, variet spiest šo 
pogu, un Vidalia pārstartēs Tor, ar jaunu nejauši izvēlētu vadības 
paroli. Ja pogas Pārstartēt nav, vai Vidalia nevar pārstartēt Tor, 
dodieties uz procesu vai uzdevumu pārvaldnieku, un terminējiet Tor procesu. 
Tad izmantojiet Vidalia, lai pārstartētu Tor.</p>
     <p>Lai uzzinātu vairāk informācijas, skatieties <a 
href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ</a> projekta 
Tor mājas lapā.</p>
     <h3 id="flash-does-not-work">Nestrādā Flash</h3>
     <p>Drošības apsvērumu dēļ Flash, Java un citi spraudņi Tor'ā 
patlaban ir atspējoti. Spraudņu darbību Firefox nekontrolē, un tie uz 
datorā var veikt darbības, kuras nenosargā anonimitāti.</p>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to