commit 902289c3f82c1a3bc741cccb0a3c8e32bf7985b9
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Sep 26 11:45:07 2012 +0000

    Update translations for tsum
---
 lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml |   42 +++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml 
b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
index 09c14c1..50d3d60 100644
--- a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
+++ b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
@@ -9,11 +9,11 @@
     <p>Lūdzu ņemiet vērā, ka atbalstu nodrošinām brīvprātīgi, kā 
arī to, ka katru dienu saņemam daudzas epasta ziņas. Tāpēc 
neuztraucieties, saglabājiet mieru un elpojiet dziļi, ja mēs neatbildam 
uzreiz. </p>
     <h2 id="how-tor-works">Kā darbojas Tor</h2>
     <p>Tor ir virtuālu tuneļu tīkls, kurš ļauj palielināt Jūsu 
privātumu un drošību tīmeklī jeb internetā. Pirms jūsu datplūsmu 
nosūta caur publisko tīmeklī, Tor pārsūta šo datplūsmu caur trim 
gadījumizvēlētiem serveriem (Tor tīklā tos sauc arī par 
<em>releji</em>).</p>
-    <p>Augstākievietotais attēls shematiski attēlo lietotāju, kas, 
izmantojot Tor, pārlūko dažādas tīmekļa vietnes. Zaļie monitori attēlo 
Tor tīkla relejus jeb retranslatorus, bet trīs atslēgas rāda šifrēšanas 
līmeņus, kuri ir starp lietotāju un katru releju.</p>
+    <p>Augstākievietotais attēls shematiski attēlo lietotāju, kas, 
izmantojot Tor, pārlūko dažādas tīmekļa vietnes. Zaļie monitori attēlo 
Tor tīkla relejpunktus jeb retranslatorus, bet trīs atslēgas attēlo 
šifrēšanas līmeņus, kuri ir starp lietotāju un katru retranslatoru.</p>
     <p>Tor padarīs anonīmu jūsu datplūsmas izcelsmi, turklāt tas šifrēs 
visu, kas atrodas starp jums un Tor tīklu. Tāpat Tor šifrēs jūsu 
datplūsmu Tor tīklā, tomēr Tor nespēj šifrēt jūsu datplūsmu starp Tor 
tīklu un datplūsmas gala mērķi.</p>
-    <p>Ja saziņā lietojiet konfidenciālu informāciju, tādu kā lietotāja 
vārdu un paroli reģistrējoties tīmekļa vietnē, pārliecinieties, ka 
izmantojiet HTTPS (piem., <strong>https</strong>://torproject.org/, nevis 
<strong>http</strong>://torproject.org/). </p>
+    <p>Ja pārsūtat konfidenciālu informāciju, tādu kā lietotājvārdu un 
paroli reģistrējoties tīmekļa vietnē, pārliecinieties, ka izmantojat 
HTTPS (piem., <strong>https</strong>://torproject.org/, nevis 
<strong>http</strong>://torproject.org/). </p>
     <h2 id="how-to-download-tor">Kā lejupielādēt Tor</h2>
-    <p>Vairumam lietotāju rekomendējam komplektu <a 
href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Pārlūka Tor 
komplekts</a>. Šis komplekts ietver iepriekš konfigurētu pārluku, kurš 
ļauj droši pārlūkot tīmekli, izmantojot Tor, un kam nav nepieciešama itin 
nekāda instalēšana. Lejupielādējiet komplektu, izvērsiet arhīvu un 
sāciet darbu ar Tor. </p>
+    <p>Vairumam lietotāju rekomendējam komplektu <a 
href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Pārlūka Tor 
komplekts</a>. Šis komplekts ietver iepriekš konfigurētu pārlūku, kurš 
ļauj droši pārlūkot tīmekli, izmantojot Tor, un kam nav nepieciešama itin 
nekāda instalēšana. Lejupielādējiet komplektu, izvērsiet arhīvu un 
sāciet darbu ar Tor. </p>
     <p>Pastāv divi citi veidi kā saņemt Tor programmatūru. Viens veids ir 
pārlūkot <a href="https://www.torproject.org/";>Tor projekta tīmekļa 
vietne</a> un lejupielādēt no turienes, vai arī, tas ir otrs veids, izmantot 
epasta automātisko atbildētāju GetTor.</p>
     <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Kā saņemt Tor epastā</h3>
     <p>Lai saņemtu Pārlūka Tor OS Windows paredzēto angļu valodas 
komplektu, sÅ«tiet epastu, kurÅ¡ adresēts [email protected] , un ziņojuma 
korpusā norādiet <strong>windows</strong>. Temata rinda nav obligāti 
jāaizpilda. </p>
@@ -28,30 +28,30 @@
     <p>Saņemtajai programmatūrai tiek pievienota datne, kuras nosaukums ir 
tāds pats kā komplekta nosaukums, bet paplašinājums ir 
<strong>.asc</strong>. Šī .asc datne ir GPG paraksts, un tā sniedz iespēju 
verificēt, ka lejupielādētā datne ir tieši tā, kuru bijāt paredzējis 
saņemt.</p>
     <p>Pirms parakstu var verificēt, nepieciešams lejupielādēt un 
instalēt GnuPG:</p>
     <p><strong>Windows</strong>: <a 
href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
 OS X</strong>: <a 
href="http://www.gpgtools.org/";>http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>:
 Vairums Linux distributīvu, GnuPG ir iepriekš instalēts.</p>
-    <p>Lūdzu vērsiet uzmanību, ka var būt nepieciešams rediģēt zemāk 
lietotās komandas un ceļus, lai tas varētu strādāt jūsu sistēmā.</p>
+    <p>Lūdzu vērsiet uzmanību, ka var būt nepieciešams rediģēt zemāk 
lietotās komandas un ceļus, lai tās strādātu Jūsu sistēmā.</p>
     <p>Erins Klārks jeb angļu valodā Erinn Clark paraksta Pārlūka Tor 
komplektus ar atslēgu 0x63FEE659. Lai importētu Erina atslēgu, izpildiet: 
</p>
     <pre>
       <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659⏎ 
</code>
     </pre>
     <p>Pēc tam kad atslēga ir importēta, verificējiet, ka tās ciparvirkne 
ir pareiza:</p>
     <pre>
-      <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659⏎ </code>
+      <code>gpg --ciparvirkne 0x63FEE659⏎ </code>
     </pre>
     <p>Jums vajadzētu redzēt:</p>
     <pre>
-      <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16⏎ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 
3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659⏎ uid Erinn Clark 
&lt;[email protected]&gt;⏎ uid Erinn Clark &lt;[email protected]&gt;⏎ uid 
Erinn Clark &lt;[email protected]&gt;⏎ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16⏎ 
</code>
+      <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16⏎ Atslēgas ciparvirkne = 8738 A680 
B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659⏎ uid Erinn Clark 
&lt;[email protected]&gt;⏎ uid Erinn Clark &lt;[email protected]&gt;⏎ uid 
Erinn Clark &lt;[email protected]&gt;⏎ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16⏎ 
</code>
     </pre>
-    <p>Lai verificētu lejupielādētā komplekta parakstu, izpildiet 
komandu:</p>
+    <p>Lai verificētu lejupielādētās pakotnes parakstu, izpildiet 
komandu:</p>
     <pre>
       <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc 
tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe⏎ </code>
     </pre>
     <p>Izvades ziņojumam būtu jāsaka <em>"Derīgs paraksts"</em>. Slikts 
paraksts nozīmē, ka datne, iespējams, ir pārveidota. Ja redzat ziņojumu 
par sliktu parakstu, nosūtiet e-pasta ziņojumu angļu valodā uz  
[email protected] , iekļaujot informāciju par to kur lejupielādējāt 
pakotni, kā verificējāt parakstu, kā arī pievienojiet GnuPG izvades 
ziņojumu.</p>
-    <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good 
signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should 
then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that 
directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a 
file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version 
number on the top line of the changelog file matches the version number in the 
filename.</p>
+    <p>Kad esat verificējis parakstu un redzējis izvades ziņojumu 
<em>"Derīgs paraksts"</em>, turpiniet un izvērsiet pakotnes arhīvu. 
Vajadzētu būt redzamam direkorijam, kurš līdzīgs 
<strong>tor-browser_en-US</strong>. Šajā direktorijā atrodas cits 
direktorijs, kuru sauc <strong>Docs</strong>, kas iever datni, kuru sauc 
<strong>changelog</strong>. Pārliecinieties par to, ka izmaiņu žurnāla 
datnes augšējā līnijā esošais versijas numurs sakrīt ar datnes vārda 
versijas numuru.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Kā lietot Pārlūka Tor 
komplektu</h3>
     <p>Pēc pārlūka Tor komplekta lejupielādes, izvērsiet pakotni uz 
darbvirsmas vai zibatmiņā. You should have a directory containing a few 
files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or 
"start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
     <p>Kad startējat pārlūka Tor komplektu, vispirms redzēsit, ka darbu 
uzsāk Vidalia, un izveido savienojumu ar Tor tīklu. Pēc tam redzēsit, ka 
pārlūks apstiprina, ka nu lietojat Tor. Tas tiek darīts attēlojot <a 
href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a>. Tagad 
varat pārlūkot internetu izmantojot Tor.</p>
     <p>
-      <em>Lūdzu ievērojiet, ka ir svarīgi izmantot pārlūku, kurš atrodas 
komplektā nevis jūsu pārlūku.</em>
+      <em>Lūdzu ievērojiet, ka ir svarīgi izmantot pārlūku, kurš atrodas 
komplektā nevis Jūsu pārlūku.</em>
     </p>
     <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Ko darīt tad, kad Tor 
nespēj veikt savienojumu</h3>
     <p>Daži lietotāji ievēros, ka Vidalia uzkaras, mēģinot izveidot 
savienojumu ar Tor tīklu. Ja tā notiek, pārliecinieties, ka pareizi strādā 
interneta savienojums. Ja nepieciešams veidot savienojumu ar starpniekserveri, 
iepazīstieties zemāk ar <em>Kā lietot atvērtu starpnieku</em>.</p>
@@ -62,24 +62,24 @@
     <p>Ja Tor joprojām nedarbojas, ir ticami, ka Jūsu Interneta pakalpojumu 
sniedzējs (IPS) bloķē Tor. Ļoti bieži šādu situāciju var apiet 
izmantojot <strong>Tor tiltus</strong>: slēptus retranslatorus, kurus grūti 
bloķēt.</p>
     <p>Ja Jums nepieciešama palīdzība, lai saprastu kāpēc Tor nevar 
izveidot savienojumu, sūtiet e-pasta ziņu angļu valodā uz 
[email protected] , un pievienojiet atbilstÄ«gos izvilkumus no 
žurnāldatnes.</p>
     <h3 id="how-to-find-a-bridge">Kā atrast tiltu</h3>
-    <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either 
browse to <a href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a>, 
or you can send an email to [email protected]. If you do send an email, 
please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the 
email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this 
email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
+    <p>Lai izmantotu tiltu, vispirms tas jāatrod; varat vai nu pārlūkot <a 
href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a>, vai arī 
sÅ«tÄ«t e-pastu uz [email protected] . Ja sÅ«tat e-pastu, lÅ«dzu 
pārliecinieties, ka esat ierakstījis <strong>get bridges</strong> e-pasta 
ziņojuma teksta korpusā. To nedarot, nesaņemsiet atbildi. Ievērojiet, ka 
šo e-pastu jānosūta vai nu no gmail.com , vai arī  yahoo.com adreses.</p>
     <p>Lai nodrošinātos pret situāciju, ka daži tilti vairs nav 
sasniedzami, kā arī veidotu stabilāku Tor savienojumu, ir jānokonfigurē 
vairāk kā viena tilta adrese. Nav garantijas ka šodien izmantotais tilts 
strādās rīt, tamdēļ par darba pieradumu vajadzētu kļūt regulārai tiltu 
sarakstu atjaunošanai.</p>
     <h3 id="how-to-use-a-bridge">Kā lietot tiltu</h3>
-    <p>Kad ir pieejami tilti, atveriet Vidalia vadības paneli, 
noklikšķiniet uz  <em>Iestatījumi</em>, <em>Tīkls</em> un atzīmējiet 
kastīti, kura vēsta  <em>Mans IPS bloķē savienojuma izveidi ar Tor 
tīklu</em>. Ievadiet tiltus zemāk esošajā kastītē, nospiediet 
<em>Labi</em> un vēlreiz startējiet Tor.</p>
+    <p>Kad ir pieejami tilti, atveriet Vidalia vadības paneli, 
noklikšķiniet uz  <em>Iestatījumi</em>, <em>Tīkls</em> un atzīmējiet 
kastīti, kur teikts  <em>Mans IPS bloķē savienojuma izveidi ar Tor 
tīklu</em>. Ievadiet tiltus zemāk esošajā kastītē, nospiediet 
<em>Labi</em> un vēlreiz startējiet Tor.</p>
     <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Kā lietot atvērtu starpnieku</h3>
     <p>Ja nestrādā tilts, pamēģiniet konfigurēt Tor , lai tas piekļuvei 
Tor tīklam izmanto jebkuru HTTPS vai SOCKS starpnieku. Tas nozīmē, ka pat ja 
Jūsu vietējā tīklā Tor ir bloķēts, piekļuvei Tor tīklam un internetam, 
kas nav pakļauts cenzūrai, var droši izmantot atvērtus starpniekus.</p>
-    <p>Turpmāk uzskaitītie soļi paredz, ka izmantojat funkcionālu 
Tor/Vidalia konfigurāciju un ka esat atradis virkni HTTPS, SOCKS4 vai SOCKS5 
starpnieku.</p>
+    <p>Turpmāk uzskaitītās darbības paredz, ka izmantojat funkcionālu 
Tor/Vidalia konfigurāciju un ka Jums ir zināma virkne HTTPS, SOCKS4 vai 
SOCKS5 starpnieku.</p>
     <ol style="list-style-type: decimal">
       <li>Atvēriet Vidalia vadības paneli, noklikšķiniet uz 
<em>Iestatījumi</em>.</li>
       <li>Noklikšķiniet <em>Tīkls</em>. Izvēlieties <em>Es izmantoju 
starpnieku, lai piekļūtu internetam</em>.</li>
-      <li><em>Address</em> rindā, ievadiet starpnieka adresi. Tā var būt 
gan resursdatora nosaukums , gan IP adrese.</li>
+      <li>Rindā <em>Adrese</em>, ievadiet atvērta starpnieka adresi. Tā var 
būt gan resursdatora nosaukums, gan IP adrese.</li>
       <li>Ievadiet starpnieka portu.</li>
       <li>Vispārīgā gadījumā lietotājvārds un parole nav nepieciešami. 
Tomēr ja tie ir vajadzīgi, ievadiet informāciju atbilstīgajos laukos.</li>
-      <li>Izvēlieties izmantotā starpnieka <em>veidu</em>, vai nu 
HTTP/HTTPS, SOCKS4, vai arī SOCKS5.</li>
+      <li>Izvēlieties, kāds ir izmantotā starpnieka <em>Tips</em>: vai nu 
HTTP/HTTPS, SOCKS4, vai arī SOCKS5.</li>
       <li>Nospiediet pogu <em>Labi</em>. Tagad Vidalia un Tor ir 
nokonfigurēti, lai izmantotu starpnieku Tor pārējā tīkla piekļuvei.</li>
     </ol>
     <h2 id="frequently-asked-questions">Bieži uzdotie jautājumi</h2>
-    <p>Šajā sadaļā ir sniegtas atbildes uz visbiežāk uzdotajiem 
jautājumiem. Ja atbildes uz Jūsu jautājumu te nav, lūdzu sūtiet e-pasta 
ziņu angļu valodā uz [email protected] .</p>
+    <p>Šajā sadaļā apkopotas atbildes uz visbiežāk uzdotajiem 
jautājumiem. Ja atbildes uz Jūsu jautājumu te nav, lūdzu sūtiet e-pasta 
ziņu angļu valodā uz [email protected] .</p>
     <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Nevar izvērst arhīvu</h3>
     <p>Ja lietojat Windows, un konstatējat, ka nevarat izvērst arhīvu, 
lejupielādējiet un instalējiet <a href="http://www.7-zip.org/";>7-Zip</a>.</p>
     <p>Ja nevarat lejupielādēt 7-Zip, mēģiniet pārdēvēt datni no .z uz 
.zip , un izmantojiet winzip , lai izvērstu arhīvu. Pirms pārdēvējat 
datni, lieciet Windows rādīt datņu paplašinājumus:</p>
@@ -88,23 +88,23 @@
       <li>Atvērt <em>Mans dators</em></li>
       <li>Noklikšķiniet uz <em>Rīki</em>, un izvēlnē izvēlieties 
<em>Mapju iespējas...</em></li>
       <li>Noklikšķiniet uz cilni <em>Skats</em></li>
-      <li>Noņemt atzīmi <em>Hide paplašinājumus extensions for known file 
types</em> and click <em>OK</em></li>
+      <li>Noņemiet atzīmi <em>Paslēpt paplašinājumus zināmiem datņu 
tipiem</em> un noklikšķiniet <em>Labi</em></li>
     </ol>
     <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
     <ol style="list-style-type: decimal">
-      <li>Atvērt <em>Datoru</em></li>
+      <li>Atvēriet <em>Datoru</em></li>
       <li>Noklikšķiniet <em>Organizēt</em> , un izvēlnē izvēlieties 
<em>Mape un  meklēšanas papildizvēles </em></li>
       <li>Noklikšķiniet uz cilni <em>Skats</em></li>
-      <li>Noņemt atzīmi <em>Hide paplašinājumus extensions for known file 
types</em> and click <em>OK</em></li>
+      <li>Noņemiet atzīmi <em>Paslēpt paplašinājumus zināmiem datņu 
tipiem</em> un noklikšķiniet <em>Labi</em></li>
     </ol>
     <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
     <ol style="list-style-type: decimal">
-      <li>Atvērt <em>Datoru</em></li>
+      <li>Atvēriet <em>Datoru</em></li>
       <li>Noklikšķiniet <em>Organizēt</em> , un izvēlnē izvēlieties 
<em>Mape un  meklēšanas papildizvēles </em></li>
       <li>Noklikšķiniet uz cilni <em>Skats</em></li>
-      <li>Noņemt atzīmi <em>Hide paplašinājumus extensions for known file 
types</em> and click <em>OK</em></li>
+      <li>Noņemiet atzīmi <em>Paslēpt paplašinājumus zināmiem datņu 
tipiem</em> un noklikšķiniet <em>Labi</em></li>
     </ol>
-    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia pieprasa paroli</h3>
+    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia lūdz ievadīt paroli</h3>
     <p>Startējot Vidalia, nav vajadzīgs ievadīt paroli. Ja parole tiek 
prasīta, tad, ticami, ir kāda no šīm problēmām:</p>
     <p><strong>Vidalia un Tor jau darbojas</strong>: Piemēram, šāda 
situācija iespējama, ja esat instalējis Vidalia komplektu, un tad cenšaties 
uzsākt darbu ar Tīmekļa Tor komplektu. Šādā gadījumā nepieciešams 
aizvērt veco Vidalia un Tor, pirms varat palaist tagadējo.</p>
     <p><strong>Vidalia avarēja, bet atstāja darbojošos Tor</strong>: Ja 
vadības paroli prasošajam dialogam ir poga Pārstartēt, variet spiest šo 
pogu, un Vidalia pārstartēs Tor, ar jaunu nejauši izvēlētu vadības 
paroli. Ja pogas Pārstartēt nav, vai Vidalia nevar pārstartēt Tor, 
dodieties uz procesu vai uzdevumu pārvaldnieku, un terminējiet Tor procesu. 
Tad izmantojiet Vidalia, lai pārstartētu Tor.</p>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to