commit 45a4b1aa95b72012c30cb5343547519814efac0e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Mar 3 14:45:14 2013 +0000
Update translations for gettor_completed
---
ru/gettor.po | 180 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 115 insertions(+), 65 deletions(-)
diff --git a/ru/gettor.po b/ru/gettor.po
index 71a26c0..a317ef2 100644
--- a/ru/gettor.po
+++ b/ru/gettor.po
@@ -7,20 +7,21 @@
# Konstantin Shvaykovskiy <[email protected]>, 2012.
# <[email protected]>, 2012.
# <[email protected]>, 2012.
+# <[email protected]>, 2013.
# Valerij Ler <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 01:30+0000\n"
-"Last-Translator: liquixis <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Russian
(http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-03 14:26+0000\n"
+"Last-Translator: tavarysh <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 &&
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: lib/gettor/i18n.py:27
msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
@@ -51,7 +52,7 @@ msgid ""
"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
msgstr "(ÐÑ Ð¿ÑоÑим пÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñо ÑÑо не
оÑвеÑаем на ÑÑо пиÑÑмо. Т.к. ваÑе\nпиÑÑмо
пÑиÑло Ñ Ð¿Ð¾ÑÑового ÑÑика не
поддеÑживаÑÑего DKIM, Ð¼Ñ \nоÑоÑлем коÑоÑкое
обÑÑÑнение, а в далÑнейÑем даннÑй поÑÑовÑй
\nадÑÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð³Ð½Ð¾ÑиÑоваÑÑÑÑ.)"
-#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
"human at this support email address: [email protected]"
@@ -67,22 +68,27 @@ msgid ""
" macos-ppc\n"
" linux-i386\n"
" linux-x86_64\n"
+" obfs-windows\n"
+" obfs-macos-i386\n"
+" obfs-macos-x86_64\n"
+" obfs-linux-i386\n"
+" obfs-linux-x86_64\n"
" source"
-msgstr "ÐÑ Ð¿ÑиÑлем вам Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Tor, еÑли вÑ
ÑкажеÑе какой Ñ
оÑиÑе полÑÑиÑÑ.\nÐожалÑйÑÑа
вÑбеÑиÑе один из ÑледÑÑÑиÑ
пакеÑов:\n\n
windows\n macos-i386\n macos-ppc\n linux-i386\n linux-x86_64\n
source"
+msgstr "Я Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²ÑÑлаÑÑ Ð²Ð°Ð¼ на ÑлеÑÑоннÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ
Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Tor, еÑли Ð²Ñ ÑкажеÑе, какой вам необÑ
одим.â ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе один из
пакеÑов:â â windowsâ macos-i386â macos-ppcâ linux-i386â
linux-x86_64â obfs-windowsâ obfs-macos-i386â obfs-macos-x86_64â
obfs-linux-i386â obfs-linux-x86_64â иÑÑ
одник"
-#: lib/gettor/i18n.py:56
+#: lib/gettor/i18n.py:61
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
msgstr "ÐожалÑйÑÑа оÑвеÑÑ Ð½Ð° ÑÑо пиÑÑмо в
коÑоÑом ÑкажиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ пакеÑа."
-#: lib/gettor/i18n.py:59
+#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
msgstr "ÐÐÐУЧÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐРСÐÐ
TOR.\n======================================"
-#: lib/gettor/i18n.py:62
+#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
"language you want in the address you send the mail to:\n"
@@ -90,22 +96,22 @@ msgid ""
" [email protected]"
msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor на ваÑем
Ñодном ÑзÑке ÑкажиÑе \nнÑжнÑй ÑзÑк в адÑеÑе
пиÑÑма:\n\n [email protected]"
-#: lib/gettor/i18n.py:67
+#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼
запÑоÑеннÑй Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð² локализованной веÑÑии
на ФаÑÑи (ÐеÑÑидÑкий).\nСмоÑÑиÑе ниже ÑпиÑок
поддеÑживаемÑÑ
кодов ÑзÑков."
-#: lib/gettor/i18n.py:71
+#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
msgstr "СпиÑок поддеÑживаемÑÑ
локалей:"
-#: lib/gettor/i18n.py:73
+#: lib/gettor/i18n.py:78
msgid "Here is a list of all available languages:"
msgstr "Ðиже пÑиведен ÑпиÑок доÑÑÑпнÑÑ
ÑзÑков:"
-#: lib/gettor/i18n.py:75
+#: lib/gettor/i18n.py:80
msgid ""
" [email protected]: Arabic\n"
" [email protected]: German\n"
@@ -120,24 +126,24 @@ msgid ""
" [email protected]: Chinese"
msgstr " [email protected]: ÐÑабÑкий\n
[email protected]: ÐемеÑкий\n [email protected]:
ÐнглийÑкий\n [email protected]: ÐÑпанÑкий\n
[email protected]: ФаÑÑи (ÐÑан)\n
[email protected]: ФÑанÑÑзÑкий\n
[email protected]: ÐÑалÑÑнÑкий\n
[email protected]: ÐемеÑкий\n [email protected]:
ÐолÑÑкий\n [email protected]: Ð ÑÑÑкий\n
[email protected]: ÐиÑайÑкий"
-#: lib/gettor/i18n.py:87
+#: lib/gettor/i18n.py:92
msgid "If you select no language, you will receive the English version."
msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ вÑбеÑиÑе ÑзÑк, Ñо
загÑÑзиÑÑÑ Ð°Ð½Ð³Ð»Ð¸Ð¹ÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ."
-#: lib/gettor/i18n.py:89
+#: lib/gettor/i18n.py:94
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
msgstr "ÐÐСТРÐÐУТÐÐЫ ÐÐÐЬШÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ
Ð\n============================="
-#: lib/gettor/i18n.py:92
+#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
msgstr "ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ñзкий канал или ваÑ
пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð½Ðµ позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼\nполÑÑаÑÑ
болÑÑие Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ваÑем поÑÑовом ÑÑике,
GetTor Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ð²Ð°Ð¼
неÑколÑко\nнеболÑÑиÑ
пакеÑов вмеÑÑо одного
болÑÑого."
-#: lib/gettor/i18n.py:96
+#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
"is important!) like so: \n"
@@ -146,66 +152,66 @@ msgid ""
" split"
msgstr "ÐÑоÑÑо добавÑÑе клÑÑевое Ñлово 'split' на
оÑделÑнÑÑ (ÑÑо важно) ÑÑÑокÑ, напÑимеÑ:\n\n
windows\n split"
-#: lib/gettor/i18n.py:102
+#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
msgstr "ÐÑпÑавка данного ÑекÑÑа по e-mail на GetTor
заÑÑÐ°Ð²Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ оÑпÑавиÑÑ Ð²Ð°Ð¼\nTor Browser Bundle
ÑаÑÑÑми Ñ Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми ÑазмеÑом 1,4ÐÐ."
-#: lib/gettor/i18n.py:105
+#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
msgstr "ÐоÑле полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
ÑаÑÑей, иÑ
необÑ
одимо ÑобÑаÑÑ Ð² один пакеÑ. СледÑÑÑим
обÑазом:"
-#: lib/gettor/i18n.py:108
+#: lib/gettor/i18n.py:113
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
msgstr "1.) СоÑ
ÑаниÑе вÑе полÑÑеннÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð²
Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ."
-#: lib/gettor/i18n.py:110
+#: lib/gettor/i18n.py:115
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
msgstr "2.) РаÑпакÑйÑе вÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñанием
\".z\". ÐÑли вÑ\nÑоÑ
Ñанили Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² новÑÑ
папкÑ, Ñо ÑаÑпакÑйÑе пÑÑмо в нее. \nÐÑли вÑ
не знаеÑе как ÑаÑпаковÑваÑÑ \".z\" ÑайлÑ,
ÑмоÑÑиÑе ÑекÑÐ¸Ñ Ð ÐСÐÐÐÐÐÐРФÐÐÐÐÐ."
-#: lib/gettor/i18n.py:114
+#: lib/gettor/i18n.py:119
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
msgstr "3.) ÐÑовеÑÑÑе ÑелоÑÑноÑÑÑ Ð²ÑеÑ
Ñайлов
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ пакеÑа Ñказанного в пиÑÑме. (gpg
--verify)"
-#: lib/gettor/i18n.py:117
+#: lib/gettor/i18n.py:122
msgid ""
"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
msgstr "4.) ТепеÑÑ ÑаÑпакÑйÑе ÑоÑÑавной аÑÑ
ив в
один Ñайл, кликнÑв двойнÑм ÑелÑком мÑÑи на
Ñайл Ñ Ð¾ÐºÐ¾Ð½Ñанием \"..split.part01.exe\". РаÑпаковка
должна наÑаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки."
-#: lib/gettor/i18n.py:121
+#: lib/gettor/i18n.py:126
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
msgstr "5.) ÐоÑле завеÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑаÑпаковки, в
Ñказанной папке Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе \".exe\" Ñайл.
ÐликниÑе по Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ, и Tor\nBrowser Bundle
запÑÑÑиÑÑÑÑ Ð² ÑеÑение неÑколÑкиÑ
ÑекÑнд."
-#: lib/gettor/i18n.py:125
+#: lib/gettor/i18n.py:130
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
msgstr "6.) ÐÐ¾Ñ Ð¸ вÑе. СпаÑибо за иÑполÑзование
Tor. УдаÑи!"
-#: lib/gettor/i18n.py:127
+#: lib/gettor/i18n.py:132
msgid ""
"SUPPORT\n"
"======="
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ\n======="
-#: lib/gettor/i18n.py:133
+#: lib/gettor/i18n.py:138
msgid ""
"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
msgstr "ÐдеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑенное вами пÑогÑаммное
обеÑпеÑение в виде\nzip аÑÑ
ива. ÐожалÑйÑÑа
ÑаÑпакÑйÑе его и пÑовеÑÑÑе ÑиÑÑовÑе
подпиÑи."
-#: lib/gettor/i18n.py:136
+#: lib/gettor/i18n.py:141
msgid ""
"VERIFY SIGNATURE\n"
"================\n"
@@ -215,14 +221,14 @@ msgid ""
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐРЦÐФРÐÐÐÐ
ÐÐÐÐÐСÐ\n=========================\nÐÑли на ваÑем
компÑÑÑеÑе ÑÑÑановлен GnuPG, Ñо поÑле
\nÑаÑпаковки zip аÑÑ
ива воÑполÑзÑйÑеÑÑ
конÑолÑной ÑÑилиÑой gpg:\n\n gpg --verify
tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-#: lib/gettor/i18n.py:143
+#: lib/gettor/i18n.py:148
msgid ""
"The output should look somewhat like this:\n"
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
msgstr "РезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑовеÑки подпиÑи должен
вÑглÑдеÑÑ Ð¿ÑимеÑно Ñак:\n\n gpg: Good signature from
'Erinn Clark <...>'"
-#: lib/gettor/i18n.py:147
+#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
@@ -230,13 +236,13 @@ msgid ""
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑами
командной ÑÑÑоки, попÑобÑйÑе
поиÑкаÑÑ\nгÑаÑиÑеÑкий инÑеÑÑейÑ
полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ GnuPG на ÑÑом веб-ÑайÑе:\n\n
http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-#: lib/gettor/i18n.py:152
+#: lib/gettor/i18n.py:157
msgid ""
"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
"==========================="
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐЫРÐÐСТУР/ ЦÐÐÐУÐ
Ð\n================================"
-#: lib/gettor/i18n.py:155
+#: lib/gettor/i18n.py:160
msgid ""
"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
@@ -246,7 +252,7 @@ msgid ""
"to block all the bridges."
msgstr "ÐÑли ваÑе ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ñоединение
блокиÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑи Tor,\nвам возможно
необÑ
одим моÑÑовой ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ.\nÐоÑÑовÑе
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ (или пÑоÑÑо \"моÑÑÑ\") ÑÑо
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Tor,\nкоÑоÑÑе не ÑпомÑнÑÑÑ Ð²
главной диÑекÑоÑии.\nÐоÑколÑÐºÑ Ð½Ðµ
ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ обÑедоÑÑÑпного иÑ
ÑпиÑка,\nдаже еÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑовайдеÑ
оÑÑилÑÑÑовÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑоединениÑ\nÑо вÑеми
извеÑÑнÑми ÑеÑÑанÑлÑÑоÑами Tor,\nон возможно
не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð²Ñе моÑÑÑ."
-#: lib/gettor/i18n.py:162
+#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
"in the body of the email to the following email address:\n"
@@ -254,13 +260,20 @@ msgid ""
" [email protected]"
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ, оÑпÑавив e-mail
ÑодеÑжаÑий ÑÑÑÐ¾ÐºÑ \"get bridges\"\nв Ñеле
ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑледÑÑÑий адÑеÑ:\n\n
[email protected]"
-#: lib/gettor/i18n.py:167
+#: lib/gettor/i18n.py:172
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
msgstr "Так же возможно полÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ñ
помоÑÑÑ Ð²ÐµÐ±-бÑаÑзеÑа по ÑледÑÑÑей\nÑÑÑлке:
https://bridges.torproject.org/"
-#: lib/gettor/i18n.py:170
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr "ÐÑе один инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ
ождениÑ
ÑензÑÑÑ, коÑоÑÑй можно запÑоÑиÑÑ ÑеÑез GetTor
- â ÑÑо Tor Obfsproxy Browser Bundle. ÐожалÑйÑÑа,
пÑоÑиÑайÑе опиÑание пакеÑаâ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого
Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе запÑаÑиваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй инÑÑÑÑменÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
msgid ""
"IMPORTANT NOTE:\n"
"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
@@ -269,32 +282,32 @@ msgid ""
"first file."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐЧÐÐÐÐ:\nÐоÑколÑÐºÑ ÑÑо
ÑолÑко ÑаÑÑÑ ÑазбиÑого на ÑаÑÑи
запÑоÑа,\nвам необÑ
одимо дождаÑÑÑÑ
полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
ÑаÑÑей,\nпеÑед Ñем как ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ñ
вÑе в Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð¸\nÑаÑпаковаÑÑ Ð¸Ñ
оÑкÑÑв пеÑвÑй Ñайл."
-#: lib/gettor/i18n.py:176
+#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
msgstr "ÐакеÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð¿ÑиÑ
одиÑÑ Ð² пÑоизволÑном
поÑÑдке!\nÐожалÑйÑÑа, ÑдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо
полÑÑили иÑ
вÑе, пеÑед Ñем как пÑобоваÑÑ Ð¸Ñ
ÑаÑпаковÑваÑÑ."
-#: lib/gettor/i18n.py:179
+#: lib/gettor/i18n.py:188
#, python-format
msgid ""
"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
msgstr "ÐÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð±Ñл ÑÑпеÑно ÑаÑпознан. Ð
ÑекÑÑий Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð½ обÑабаÑÑваеÑÑÑ.\nÐаÑ
Ð¿Ð°ÐºÐµÑ (%s) должен пÑийÑи в ÑеÑение ÑледÑÑÑиÑ
10 минÑÑ."
-#: lib/gettor/i18n.py:182
+#: lib/gettor/i18n.py:191
msgid ""
"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
msgstr "ÐÑли он не пÑиÑ
одиÑ, возможно пакеÑ
ÑлиÑком болÑÑой Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего пÑовайдеÑа
e-mail.\nÐопÑобÑйÑе оÑоÑлаÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ñ ÑÑика на
GMAIL.COM, YAHOO.CN или YAHOO.COM."
-#: lib/gettor/i18n.py:185
+#: lib/gettor/i18n.py:194
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
msgstr "Ð ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑейÑÐ°Ñ Ð¼Ñ Ð¸ÑпÑÑÑваем
опÑеделеннÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð¸ не можем вÑполниÑÑ
Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð½Ð° даннÑй моменÑ.\nÐожалÑйÑÑа,
бÑдÑÑе ÑеÑпеливÑ, пока Ð¼Ñ Ð¿ÑÑаемÑÑ ÑеÑиÑÑ
ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ."
-#: lib/gettor/i18n.py:188
+#: lib/gettor/i18n.py:197
msgid ""
"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
@@ -302,13 +315,13 @@ msgid ""
"package. Make sure this is what you want."
msgstr "Ð ÑÐ¾Ð¶Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпного ÑазбиÑого
на ÑаÑÑи пакеÑа Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑенного вами
пакеÑа.\nÐожалÑйÑÑа, оÑпÑавÑÑе нам дÑÑгое
Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑа или запÑоÑиÑе ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ пакеÑ
Ñнова, но ÑбеÑиÑе клÑÑевое Ñлово 'split'.\nÐ
ÑÑом ÑлÑÑае Ð¼Ñ Ð²ÑÑлем вам пакеÑ
Ñеликом.\nУбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑÑо Ñо ÑÑо вам необÑ
одимо."
-#: lib/gettor/i18n.py:193
+#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""
"UNPACKING THE FILES\n"
"==================="
msgstr "Ð ÐСÐÐÐÐÐÐРФÐÐÐÐÐ\n================="
-#: lib/gettor/i18n.py:196
+#: lib/gettor/i18n.py:205
msgid ""
"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
@@ -317,13 +330,13 @@ msgid ""
" http://www.7-zip.org/"
msgstr "ÐÑоÑÑейÑий пÑÑÑ ÑаÑпаковаÑÑ
полÑÑеннÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ - ÑÑÑановиÑÑ
7-Zip,\nбеÑплаÑнÑÑ ÑÑилиÑÑ Ð°ÑÑ
ивиÑованиÑ/ÑазаÑÑ
ивиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов.\nÐÑли
она еÑе пока не ÑÑÑановлена на ваÑем
компÑÑÑеÑе, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ ÐµÑ Ð¾ÑÑÑда:\n\n
http://www.7-zip.org/"
-#: lib/gettor/i18n.py:202
+#: lib/gettor/i18n.py:211
msgid ""
"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
"us by double-clicking on it."
msgstr "Ð ÑлÑÑае еÑли 7-Zip ÑÑÑановлен, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
оÑкÑÑÑÑ Ð°ÑÑ
ив .z, полÑÑеннÑй Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ, двойнÑм
нажаÑием на него."
-#: lib/gettor/i18n.py:205
+#: lib/gettor/i18n.py:214
msgid ""
"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to
\n"
@@ -331,13 +344,13 @@ msgid ""
"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
msgstr "ÐлÑÑеÑнаÑивнÑй ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ ÑаÑпаковаÑÑ .z
ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ - пеÑеименоваÑÑ Ð¸Ñ
в .zip.\nÐапÑимеÑ,
еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили Ñайл Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ \"windows.z\",
пеÑеименÑйÑе его в \"windows.zip\".\nÐоÑле ÑÑого вÑ
ÑможеÑе ÑаÑпаковаÑÑ Ð°ÑÑ
ив ÑÑандаÑÑнÑм аÑÑ
иваÑоÑом,\nкоÑоÑÑй возможно Ñже ÑÑÑановлен
на ваÑем компÑÑÑеÑе."
-#: lib/gettor/i18n.py:210
+#: lib/gettor/i18n.py:219
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
msgstr "ÐожалÑйÑÑа, оÑвеÑÑÑе на ÑÑо ÑообÑение
и ÑообÑиÑе мне Ð¸Ð¼Ñ Ð¾Ð±Ñединенного пакеÑа
где-либо в ÑекÑÑе ваÑего оÑвеÑа.\nÐоÑ
коÑоÑкое ÑазÑÑÑнение ÑÑо из ÑебÑ
пÑедÑÑавлÑÑÑ ÑÑи пакеÑÑ:"
-#: lib/gettor/i18n.py:213
+#: lib/gettor/i18n.py:222
msgid ""
"windows:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
@@ -345,59 +358,96 @@ msgid ""
"Windows 7, this is the package you should get."
msgstr "windows:\nÐиÑÑÑибÑÑив Tor Browser Bundle длÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем Windows. ÐÑли вÑ
иÑполÑзÑеÑе какÑÑ-либо веÑÑÐ¸Ñ Windows,
напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Windows XP, Windows Vista or Windows 7, ÑÑо
диÑÑÑибÑÑив коÑоÑÑй вам необÑ
одим."
-#: lib/gettor/i18n.py:218
+#: lib/gettor/i18n.py:227
msgid ""
"macos-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
msgstr "macos-i386:\nÐÐ°ÐºÐµÑ Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ OS X, аÑÑ
иÑекÑÑÑÑ Intel CPU.\nÐообÑем, новое аппаÑаÑное
обеÑпеÑение Mac ÑÑебÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзование ÑÑого
пакеÑа."
-#: lib/gettor/i18n.py:222
+#: lib/gettor/i18n.py:231
msgid ""
"macos-ppc:\n"
"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
msgstr "macos-ppc:\nÐÑо ÑÑаÑÑй ÑÑÑановÑик (\"Vidalia
bundle\") Ð´Ð»Ñ ÑÑаÑÑÑ
Mac'ов ÑабоÑаÑÑиÑ
\nпод OS X на
пÑоÑеÑÑоÑаÑ
PowerPC. ÐамеÑÑÑе, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ
ÑкоÑо ÑÑÑаÑееÑ."
-#: lib/gettor/i18n.py:226
+#: lib/gettor/i18n.py:235
msgid ""
"linux-i386:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
msgstr "linux-i386:\nÐиÑÑÑибÑÑив Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Linux,
32-биÑнÑе веÑÑии."
-#: lib/gettor/i18n.py:229
+#: lib/gettor/i18n.py:238
msgid ""
"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
"allow for attachments of about 30MB in size."
msgstr "ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑÑоÑ
диÑÑÑибÑÑив доÑÑаÑоÑно болÑÑой и ÑÑебÑеÑ
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð°Ñ email пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñл вложениÑ
ÑазмеÑом около 30 Ðб."
-#: lib/gettor/i18n.py:232
+#: lib/gettor/i18n.py:241
msgid ""
"linux-x86_64:\n"
"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
msgstr "linux-x86_64:\nÐиÑÑÑибÑÑив Tor Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Linux,
64-биÑнÑе веÑÑии."
-#: lib/gettor/i18n.py:235
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr "obfs-windows:â Tor Obfsproxy Browser Bundle Ð´Ð»Ñ Windows. ÐÑли
вам нÑжноâ обойÑи ÑилÑнÑÑ ÑензÑÑÑ Ð¸ Ñ Ð²Ð°Ñ
опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑâ Windows, напÑимеÑ, Windows XP,
Windows Vista или Windows 7, Ñогда ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑâ длÑ
ваÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-i386:â ÐÐ°ÐºÐµÑ Tor Obfsproxy Browser Bundle Ð´Ð»Ñ OS
X, 32bit Intel CPU â конÑигÑÑаÑиÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-x86_64:â ÐÐ°ÐºÐµÑ Tor Obfsproxy Browser Bundle длÑ
OS X, 64bit Intel CPU â конÑигÑÑаÑиÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-i386:â ÐÐ°ÐºÐµÑ Tor Obfsproxy Browser Bundle длÑ
Linux, 32bit Intel CPU â конÑигÑÑаÑиÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-x86_64:â ÐÐ°ÐºÐµÑ Tor Obfsproxy Browser Bundle длÑ
Linux, 64bit Intel CPU â конÑигÑÑаÑиÑ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
msgid ""
"source:\n"
"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
msgstr "иÑÑ
одник:\nÐÑÑ
однÑй код Tor, длÑ
ÑкÑпеÑÑов. ÐолÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей
даннÑй диÑÑÑибÑÑив не нÑжен."
-#: lib/gettor/i18n.py:238
+#: lib/gettor/i18n.py:269
msgid ""
"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
"=========================="
msgstr "ЧÐСТРÐÐÐÐÐÐÐÐЫРÐÐÐÐ
ÐСЫ\n========================"
-#: lib/gettor/i18n.py:241
+#: lib/gettor/i18n.py:272
msgid "What is Tor?"
msgstr "ЧÑо Ñакое Tor?"
-#: lib/gettor/i18n.py:243
+#: lib/gettor/i18n.py:274
msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
msgstr "Ðазвание \"Tor\" Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑÑ
неÑколÑко ÑазлиÑнÑÑ
компоненÑов."
-#: lib/gettor/i18n.py:245
+#: lib/gettor/i18n.py:276
msgid ""
"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
@@ -410,22 +460,22 @@ msgid ""
" https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
msgstr "Tor - пÑогÑамма, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
запÑÑÑиÑÑ Ð½Ð° ÑвоÑм компÑÑÑеÑе, коÑоÑаÑ
помогаеÑ\nобеÑпеÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ Ð²
ÐнÑеÑнеÑ. Tor заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÑем
пеÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°ÑиÑ
коммÑникаÑий по
ÑаÑпÑеделенной ÑеÑи ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов
запÑÑеннÑÑ
добÑоволÑÑами\nпо вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ:
ÑÑо не даÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи наблÑдениÑ
ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑоединениÑ\nÐ¾Ñ Ð²ÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑайÑов,
коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе, и не даÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи
ÑайÑам, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе,\nÑзнаÑÑ Ð²Ð°Ñе
ÑизиÑеÑкое меÑÑоположение. ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов добÑоволÑÑев и
назÑваеÑÑÑ\nÑеÑÑÑ Tor. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ñ
Ñе о Ñом как ÑабоÑÐ°ÐµÑ Tor здеÑÑ:\n\n
https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
-#: lib/gettor/i18n.py:255
+#: lib/gettor/i18n.py:286
msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
msgstr "ЧÑо Ñакое Tor Browser Bundle?"
-#: lib/gettor/i18n.py:257
+#: lib/gettor/i18n.py:288
msgid ""
"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
"Just extract it and run."
msgstr "Tor Browser Bundle (TBB) - ÑÑо диÑÑÑибÑÑив,
коÑоÑÑй Ð¼Ñ ÑекомендÑем болÑÑинÑÑвÑ
полÑзоваÑелей.\nÐÑÐ¾Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑив вклÑÑаеÑ
вÑÑ ÑÑо необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñного
ÑеÑÑинга ÐнÑеÑнеÑ.\nÐÑоÑÑо ÑаÑпакÑйÑе и
запÑÑÑиÑе."
-#: lib/gettor/i18n.py:261
+#: lib/gettor/i18n.py:292
msgid "What package should I request?"
msgstr "Ðакой диÑÑÑибÑÑив Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ запÑоÑиÑÑ?"
-#: lib/gettor/i18n.py:263
+#: lib/gettor/i18n.py:294
msgid ""
"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
@@ -433,19 +483,19 @@ msgid ""
"systems there are suitable for:"
msgstr "ÐÑо завиÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной ÑиÑÑемÑ,
коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе. ÐапÑимеÑ, еÑли
ваÑа\nопеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема - Microsoft Windows, вÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑиÑÑ \"windows\". ÐдеÑÑ\nкÑаÑкое
опиÑание вÑеÑ
диÑÑÑибÑÑивов Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑа и
Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
опеÑаÑионнÑÑ
\nÑиÑÑем они
пÑигоднÑ:"
-#: lib/gettor/i18n.py:268
+#: lib/gettor/i18n.py:299
msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
msgstr "Ðак мне ÑаÑпаковаÑÑ Ñайл(Ñ), коÑоÑÑе вÑ
мне вÑÑлали?"
-#: lib/gettor/i18n.py:270
+#: lib/gettor/i18n.py:301
msgid "QUESTION:"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐС:"
-#: lib/gettor/i18n.py:272
+#: lib/gettor/i18n.py:303
msgid "ANSWER:"
msgstr "ÐТÐÐТ:"
-#: lib/gettor/i18n.py:274
+#: lib/gettor/i18n.py:305
#, python-format
msgid ""
"Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits