commit 1a776b5add95f02e178d2d157c40a7cae74b27bf
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Apr 7 12:46:03 2016 +0000

    Update translations for torbutton-torbuttonproperties
---
 hr_HR/torbutton.properties |  2 +-
 ru/torbutton.properties    |  2 +-
 zh_HK/torbutton.properties | 22 +++++++++++-----------
 3 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/torbutton.properties b/hr_HR/torbutton.properties
index 346cac1..6057b34 100644
--- a/hr_HR/torbutton.properties
+++ b/hr_HR/torbutton.properties
@@ -76,4 +76,4 @@ profileProblemTitle=Problem %S profila
 profileReadOnly=Ne možete pokrenuti %S sa sustava sa kojeg se samo čita. 
Molimo Vas kopirajte %S na drugu lokaciju prije korištenja.
 profileReadOnlyMac=Ne možete pokrenuti %S sa sustava sa kojeg se samo čita. 
Molimo Vas kopirajte %S na Vašu Radnu površinu ili mapu Aplikacija prije 
korištenja.
 profileAccessDenied=%S nema dozvole za pristup profilu. Molimo Vas prilagodite 
dozvole Vašeg sustava datoteka i probajte opet.
-profileMigrationFailed=Migration of your existing %S profile failed.\nNew 
settings will be used.
+profileMigrationFailed=Migracija Vašeg postojećeg profila %S nije 
uspjela.\nNove postavke će biti korištene.
diff --git a/ru/torbutton.properties b/ru/torbutton.properties
index c189dc3..bdda36c 100644
--- a/ru/torbutton.properties
+++ b/ru/torbutton.properties
@@ -76,4 +76,4 @@ profileProblemTitle=Проблема с профилем %S
 profileReadOnly=Невозможно запустить %S из под 
системы с файловой системой "только для 
чтения".  Пожалуйста, скопируйте %S в другое 
место перед использованием.
 profileReadOnlyMac=Невозможно запустить %S из 
файловой системы, доступной только для 
чтения.  Пожалуйста, скопируйте %S на 
рабочий стол или в папку "Приложения" перед 
использованием.
 profileAccessDenied=У %S нет разрешения на доступ к 
профилю. Пожалуйста, измените права 
доступа и попробуйте снова.
-profileMigrationFailed=Migration of your existing %S profile failed.\nNew 
settings will be used.
+profileMigrationFailed=Перемещение вашего 
существующего %S профиля не удалось.\nБудут 
использоваться новые настройки.
diff --git a/zh_HK/torbutton.properties b/zh_HK/torbutton.properties
index cb70383..ab99a19 100644
--- a/zh_HK/torbutton.properties
+++ b/zh_HK/torbutton.properties
@@ -8,14 +8,14 @@ torbutton.circuit_display.relay = 轉向點
 torbutton.circuit_display.tor_bridge = 橋接器
 torbutton.circuit_display.unknown_country = 不明國家
 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = 
Tor洋蔥路由瀏覽器特意將視窗邊框嘅
闊度同高度重新設定,以使你嘅瀏覽器狀æ…
‹è³‡è¨Šç‡åšŸæ›´ç‚ºæ™®é€šï¼Œå¦‚此可減少你嘅
網絡活動被識別並追蹤嘅可能性。
-torbutton.panel.tooltip.disabled = 按下啟用Tor洋蔥路由
-torbutton.panel.tooltip.enabled = 按下停用洋蔥路由
-torbutton.panel.plugins.disabled = 按下啟用外掛程式
-torbutton.panel.plugins.enabled = 按下停用外掛程式
+torbutton.panel.tooltip.disabled = 㩒落去啟用Tor洋蔥路由
+torbutton.panel.tooltip.enabled = 㩒落去停用洋蔥路由
+torbutton.panel.plugins.disabled = 㩒落去啟用外掛程式
+torbutton.panel.plugins.enabled = 㩒落去停用外掛程式
 torbutton.panel.label.disabled = 已停用Tor洋蔥路由
 torbutton.panel.label.enabled = 已啟用Tor洋蔥路由
 [email protected] = 
Torbutton提供一個按鈕嚟設定Tor洋蔥路由,畀你
快捷、簡易咁清除私人瀏覽紀錄。
-torbutton.popup.history.warning = 
Torbutton封鎖咗由不同Tor洋蔥路由狀態載入嘅分é 
æ´»å‹•。\n\n咁係為咗解決Firefox錯誤409737和417869。\n\n如果此彈出似乎無緣無æ•
…地發生,此乃由於你其中一個分頁試圖於背景自行重新載å…
¥è€Œè¢«å°éŽ–ã€‚\n\n要於此Tor洋蔥路由狀態中重新載入分é 
ï¼ŒæŒ‰ä¸‹ç¶²å€åˆ—嘅「enter」。\n\n
+torbutton.popup.history.warning = 
Torbutton封鎖咗由不同Tor洋蔥路由狀態載入嘅分é 
æ´»å‹•。\n\n咁係為咗解決Firefox錯誤409737和417869。\n\n如果此彈出似乎無緣無æ•
…地發生,此乃由於你其中一個分頁試圖喺背景自行重新載å…
¥è€Œè¢«å°éŽ–ã€‚\n\n要喺呢個Tor洋蔥路由狀態中重新載入分é 
ï¼Œã©’落去網址列嘅「enter」。\n\n
 torbutton.popup.plugin.warning = Torbutton已阻止Tor洋蔥路由直接載å…
¥å¤–掛程式嘅內容。\n\n請使用另存新檔嚟代替。\n\n
 torbutton.popup.confirm_ca_certs = Torbutton注意事項:睇嚟你
無自訂憑證授權單位。檢查憑證授權單位清單係較耗時嘅
操作,且會降低Tor洋蔥路由切換按鈕嘅
反應速度。想停用憑證授權單位憑證隔離嗎?(如不清
楚係咩,可以放心地按下〔確定〕)
 torbutton.popup.ff3.warning = 警告!\n\nFirefox 3上嘅
Torbutton有已知漏洞,會透過Tor洋蔥路由洩漏你嘅
時區同Livemarks嘅相關資訊。\n\n繼續嗎?
@@ -23,7 +23,7 @@ torbutton.popup.toggle.warning = 須切換Tor洋蔥路由狀æ…
‹æˆ–重新啟動
 torbutton.popup.test.success = 成功測試Tor洋蔥路由代理伺服器!
 torbutton.popup.test.failure = 
Tor洋蔥路由代理伺服器測試失敗!請檢查代理伺服器同Polipo設定。
 torbutton.popup.test.confirm_toggle = 
最近一次Tor洋蔥路由代理伺服器測試失敗。\n\n仍啟用嗎?\n\n注意:如問題已解決,ä½
 å¯æ–¼Torbutton代理伺服器嘅
喜好設定視窗中重新執行測試,以便消除此警告。
-torbutton.popup.test.ff3_notice = 
按下〔確定〕開始測試Tor洋蔥路由代理伺服器設定。此測試將於背景運作。請耐心等候。
+torbutton.popup.test.ff3_notice = 
㩒落〔確定〕開始測試Tor洋蔥路由代理伺服器設定。此測試將於背景運作。請耐心等候。
 torbutton.panel.label.verified = Tor洋蔥路由驗證完成
 torbutton.popup.test.auto_failed = Tor洋蔥路由代理伺服器嘅
自動測試失敗。\n\n仍啟用嗎?
 torbutton.prefs.recommended = (建議)
@@ -32,7 +32,7 @@ torbutton.prefs.crucial = (重要)
 torbutton.popup.external.title = 下載外部檔案類型?
 torbutton.popup.external.app = 
Tor洋蔥路由瀏覽器無法顯示呢個檔案,請使用å…
¶ä»–應用程式開啟佢。\n\n
 torbutton.popup.external.note = 
部份檔案類型可能會使應用程式唔經過Tor洋蔥路由而直接連上互聯網。\n\n
-torbutton.popup.external.suggest = 安全起見,只應於離線狀æ…
‹ä¸‹é–‹å•Ÿä¸‹è¼‰å˜…檔案,或係使用像Tails嘅工具。\n
+torbutton.popup.external.suggest = 安全起見,只應喺離線狀æ…
‹ä¸‹é–‹å•Ÿä¸‹è¼‰å˜…檔案,或係使用像Tails嘅工具。\n
 torbutton.popup.launch = 下載檔案
 torbutton.popup.cancel = 取消
 torbutton.popup.dontask = 依㗎開始自動下載檔案
@@ -44,13 +44,13 @@ torbutton.popup.redirect = 重新導向
 torbutton.popup.no_redirect = 不要重新導向
 torbutton.popup.prompted_language = 
為了更佳私隱,Torbutton可要求網站顯示英語版本。咁可導致原以ä½
 æ…£ç”¨èªžè¨€åšŸé¡¯ç¤ºå˜…網頁,改成英語顯示。\n\n顯示英語網é 
åšŸå–得更佳私隱嗎?
 torbutton.popup.no_newnym = Torbutton無法安全咁畀你
一個新身份。佢無法存取Tor洋蔥路由嘅控制連接埠
。\n\n正在執行嘅係Tor洋蔥路由瀏覽器嗎?
-torbutton.popup.use_tbb = ä½ 
似乎正以Firefox使用Torbutton,我哋並唔建議咁做。\n\n相反,我哋建議ä½
 
藉由發送電郵到[email protected]或於下列網址下載取得最新å˜
…Tor洋蔥路由瀏覽器套件:
+torbutton.popup.use_tbb = ä½ 
似乎正以Firefox使用Torbutton,我哋並唔建議咁做。\n\n相反,我哋建議ä½
 
藉由發送電郵到[email protected]或喺下列網址下載取得最新å˜
…Tor洋蔥路由瀏覽器套件:
 torbutton.popup.pref_error = 
Torbutton無法更新洋蔥路由瀏覽器設定檔目錄中嘅喜好設定。
 torbutton.popup.permission_denied = 
請重新設定Tor洋蔥路由瀏覽器目錄嘅使用權限,或將å…
¶è¤‡è£½åˆ°æ–°å˜…位置。
 torbutton.popup.device_full = 
磁碟空間可能已滿。請釋放空間或將Tor洋蔥路由瀏覽器移至新å˜
…裝置。
 torbutton.title.prompt_torbrowser = 重要嘅Torbutton資訊
-torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton依㗎以唔同嘅
方式運作:你再也不能將其關閉。\n\n我哋做咁樣嘅更改,因
為若係同一個瀏覽器中,使用Tor洋蔥路由到訪網站,又同時不經過洋蔥路由到訪å
…¶ä»–網站,將會有安全上嘅疑æ…
®ã€‚目前仍有太多我們無法修復嘅程式錯誤存在。\n\n如果你
希望繼續正常使用Firefox,你
應解除安裝Torbutton並下載Tor洋蔥路由瀏覽器套件。Tor洋蔥路由瀏覽器å˜
…私隱度也高於普通嘅
Firefox,即使當Firefox同Torbutton一起使用時都係。\n\n要移除Torbutton,請前往「工å
…·â†’附加元件→擴充套件」然後按下「Torbutton」旁嘅
〔移除〕按鈕。
-torbutton.popup.short_torbrowser = 重要嘅
Torbutton資訊!\n\nTorbutton依㗎永遠
啟用。\n\n按下Torbutton取得更多資訊。
+torbutton.popup.prompt_torbrowser = Torbutton依㗎以唔同嘅
方式運作:你再也不能將其關閉。\n\n我哋做咁樣嘅更改,因
為若係同一個瀏覽器中,使用Tor洋蔥路由到訪網站,又同時不經過洋蔥路由到訪å
…¶ä»–網站,將會有安全上嘅疑æ…
®ã€‚目前仍有太多我們無法修復嘅程式錯誤存在。\n\n如果你
希望繼續正常使用Firefox,你
應解除安裝Torbutton並下載Tor洋蔥路由瀏覽器套件。Tor洋蔥路由瀏覽器å˜
…私隱度也高於普通嘅
Firefox,即使當Firefox同Torbutton一起使用時都係。\n\n要移除Torbutton,請前往「工å
…·â†’附加元件→擴充套件」然後㩒落「Torbutton」旁嘅
〔移除〕按鈕。
+torbutton.popup.short_torbrowser = 重要嘅
Torbutton資訊!\n\nTorbutton依㗎永遠
啟用。\n\n㩒落去Torbutton取得更多資訊。
 
 torbutton.popup.confirm_plugins = 諸如Flash嘅
瀏覽器外掛程式可能會危害你嘅
私隱同匿名度。\n\n佢哋可繞過Tor洋蔥路由,透露出你所在嘅
位置同IP位址。\n\n確定要啟用外掛式嗎?\n\n
 torbutton.popup.never_ask_again = 唔好再問我
@@ -73,7 +73,7 @@ canvas.neverAccessKey=e
 # Profile/startup error messages. Strings are kept here for ease of 
translation.
 # LOCALIZATION NOTE: %S is the application name.
 profileProblemTitle=%S設定問題
-profileReadOnly=唔能夠於唯讀嘅檔案系統中執行%S,請å…
ˆå°‡%S複製到其他位置,再行嘗試。
+profileReadOnly=唔能夠喺唯讀嘅檔案系統中執行%S,請å…
ˆå°‡%S複製到其他位置,再行嘗試。
 profileReadOnlyMac=唔能夠於唯讀嘅檔案系統中執行%S,請å…
ˆå°‡%S複製到電腦桌面或應用程式資料夾中,再行嘗試。
 profileAccessDenied=%S無足夠嘅存取權限,請重新調整你嘅
檔案系統權限,再行嘗試。
 profileMigrationFailed=無法轉移至你現存嘅
%S資料夾。\n將使用新設定。

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to