commit a3b2af988266d21e298328a5020d4b7b0783d7ab
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Dec 20 22:18:26 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
pl/pl.po | 17 ++++++++++++++++-
1 file changed, 16 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index 0d30080..ad180b4 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -8,12 +8,13 @@
# Stanislaw Krukowski <[email protected]>, 2016
# MichaÅ <[email protected]>, 2016
# Maks Skica <[email protected]>, 2016
+# Michal Lisewski <[email protected]>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Maks Skica <[email protected]>, 2016\n"
+"Last-Translator: Michal Lisewski <[email protected]>, 2016\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -50,6 +51,9 @@ msgid ""
" will not be able to track your internet activity, including the names and "
"addresses of the websites you visit."
msgstr ""
+"Twój dostawca internetu, jak i również jakakolwiek osoba obserwujÄ
ca
Twój "
+"ruch sieciowy nie bÄdzie w stanie wyÅledziÄ Twojej aktywnoÅci w
internecie, "
+"nie bÄdÄ
wiedzieÄ jakie strony i adresy internetowe odwiedzasz."
#: about-tor-browser.page:25
msgid ""
@@ -58,12 +62,19 @@ msgid ""
"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
+"Operatorzy stron i usÅug internetowych, z których używasz, jak i również
"
+"osoby je obserwujÄ
ce bÄdÄ
widzieÄ poÅÄ
czenie pochodzÄ
ce z sieci Tor
zamiast "
+"Twojego prawdziwego adresu internetowego (IP) i nie bÄdÄ
wiedzieÄ kim "
+"jesteÅ, o ile sam nie zechcesz siÄ zidentyfikowaÄ."
#: about-tor-browser.page:34
msgid ""
"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
"âfingerprintingâ or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
+"Dodatkowo, Tor Browser zostaÅÂ zaprojektowany tak by udaremniÄ witrynom "
+"zidentyfikowanie Ciebie poprzez pobranie âodcisku palcaâ czy też wglÄ
d
w "
+"konfiguracjÄ przeglÄ
darki."
#: about-tor-browser.page:39
msgid ""
@@ -71,6 +82,10 @@ msgid ""
" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
msgstr ""
+"DomyÅlnie, Tor Browser nie zapisuje historii przeglÄ
dania. Ciasteczka sÄ
"
+"ważne tylko przez jednÄ
sesjÄ (dopóki Tor Browser nie zostanie zamkniÄty
lub"
+" dopóki nie klikniesz na <link xref=\"managing-identities#new-"
+"identity\">Nowa TożsamoÅÄ</link>)."
#: about-tor-browser.page:50
msgid "How Tor works"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits