commit 18edd92270deb667e4f29330a1d7bab44e7914e8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Mar 22 13:15:23 2017 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 el/el.po | 61 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 61d34f9..0b685b9 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Achillefs Zogias <[email protected]>, 2016
+# Adrian Pappas <[email protected]>, 2017
 # anvo <[email protected]>, 2012
 # metamec, 2015
 # Nisok Kosin <[email protected]>, 2012
@@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-30 07:50+0000\n"
-"Last-Translator: Achillefs Zogias <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-20 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-22 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: Adrian Pappas <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -45,40 +46,56 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 msgstr "Αυτη η %s μεταβλητη δεν βρεθηκε σε 
κανενα αρχειο ρυθμισεων /etc/whisperback/config.py, 
~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:148
+#: ../whisperBack/gui.py:110
+msgid "Name of the affected software"
+msgstr "Όνομα του προσβεβλημένου λογισμικού"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:112
+msgid "Exact steps to reproduce the error"
+msgstr "Ακριβή βήματα για την αναπαραγωγή του 
προβλήματος "
+
+#: ../whisperBack/gui.py:114
+msgid "Actual result and description of the error"
+msgstr "Το καθαυτό αποτέλεσμα και περιγραφή 
του πρόβληματος"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:116
+msgid "Desired result"
+msgstr "Επιθυμητό αποτέλεσμα"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:152
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Αδύνατον να το φορτωθούν έγκυρες ρυ
θμίσεις. "
 
-#: ../whisperBack/gui.py:214
+#: ../whisperBack/gui.py:218
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Αποστολή του mail..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:215
+#: ../whisperBack/gui.py:219
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Αποστολή του mail"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:221
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Αυτό μπορεί να πάρει λίγο χρόνο..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:236
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
 msgstr "Η διεύθυνση επικοινωνίας δεν φαίνεται 
να είναι έγκυρη"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:249
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Δεν είναι δυνατόν να σταλεί το mail: 
σφάλμα SMTP "
 
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:255
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με τον διακομιστή"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:257
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ή η αποστολή mail"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:260
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -87,20 +104,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nΗ αναφορά σφάλματος δεν μπόρεσε να 
σταλεί, λόγω προβλημάτων σύνδεσης. Π
αρακαλούμε προσπαθήστε να συνδεθείτε ξανά 
και πατήστε \"Αποστολή πάλι\". \n\nΑν δεν δου
λέψει, θα δοθεί η επιλογή αποθήκευσης της 
αναφοράς του σφάλματος. "
 
-#: ../whisperBack/gui.py:269
+#: ../whisperBack/gui.py:273
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Το μήνυμα σας έχει σταλεί"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:276
+#: ../whisperBack/gui.py:280
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την κρυ
πτογράφηση"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:296
+#: ../whisperBack/gui.py:300
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση %s"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:319
+#: ../whisperBack/gui.py:323
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -110,27 +127,27 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "Η αναφορά σφάλματος δεν μπορούσε να 
σταλεί, λόγω προβλημάτων 
σύνδεσης.\n\nΕναλλακτικά, μπορείτε να 
αποθηκεύσετε την αναφορά του σφάλματος ως 
αρχείο σε έναν δίσκο USB και να προσπαθήσετε 
να μας το στείλετε στο %s μέσω του 
ηλεκτρονικού σας λογαριασμού από άλλο 
σύστημα. Σημειώστε ότι το μήνυμα δεν θα 
σταλεί ανώνυμα με αυτή την επιλογή εκτός 
και αν κάνετε οι ίδιοι κάποια πρόσθετα 
βηματα ( π.χ. να χρησιμοποιήσετε το Tor με 
έναν λογαριασμό email \"μιας χρήσης\").\n\nΘέλετε 
να αποθηκεύσετε την αναφορά του σφάλματος 
ως αρχείο;"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:383 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:384 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "Στείλε τα σχόλια σας σε κρυ
πτογραφημένο mail."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:383
+#: ../whisperBack/gui.py:387
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
 msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:384
+#: ../whisperBack/gui.py:388
 msgid "Tails developers <[email protected]>"
 msgstr "Tails developers <[email protected]>"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:385
+#: ../whisperBack/gui.py:389
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:412
+#: ../whisperBack/gui.py:417
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
 msgstr "Αυτό δεν φαίνετε να είναι έγκυρο URL ή 
κλειδί OpenPGP"
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to