commit 508640e01fb6f6d14f963c50472e375652be8f12
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Jul 13 09:49:53 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
uk/uk.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 file changed, 44 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po
index 2e6d905..982b668 100644
--- a/uk/uk.po
+++ b/uk/uk.po
@@ -774,10 +774,15 @@ msgid ""
" Browser includes some additional features that help you control what "
"information can be tied to your identity."
msgstr ""
+"ÐикоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Tor ÑнеможливлÑÑ
ÑозкÑиÑÑÑ Ð²Ð°Ñого мÑÑÑÑ ÑозÑаÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа "
+"IP-адÑеÑи ÑпоÑÑеÑÑгаÑами, але й без ÑÑÑÑ
ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ можÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑднаÑи "
+"ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð²Ð°ÑÐ¾Ñ Ð´ÑÑлÑноÑÑÑ Ð² одне ÑÑле. Ð
ÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑини Tor-бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ "
+"деÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑнкÑÑÑ, ÑÐºÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°ÑÑÑ
вам коÑÑолÑваÑи, Ñка ÑнÑоÑмаÑÑÑ "
+"пÑив'ÑзÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ ваÑÐ¾Ñ ÑденÑиÑноÑÑÑ."
#: managing-identities.page:29
msgid "The URL bar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑеÑний ÑÑдок"
#: managing-identities.page:30
msgid ""
@@ -787,6 +792,11 @@ msgid ""
" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
"that both connections originate from your browser."
msgstr ""
+"Tor Browser заÑеÑеджÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð´ÑÑлÑнÑÑÑÑ Ð½Ð°
вÑдноÑинаÑ
з веб-ÑайÑом, введеним "
+"в адÑеÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑдкÑ. ÐавÑÑÑ ÑкÑо ви зайдеÑе
на два ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑайÑи, ÑÐºÑ "
+"викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ñой же ÑеÑвÑÑ ÑÑекÑÐ½Ð³Ñ Ð²Ñд
ÑÑеÑÑÐ¾Ñ ÑÑоÑони, бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor "
+"пÑопÑÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÐµÐ½Ñ ÑеÑез Ð´Ð²Ñ ÑÑÐ·Ð½Ñ ÑÑ
еми
Tor, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑÐµÐºÐµÑ Ð½Ðµ знаÑиме, Ñо "
+"обидва вÑдвÑдÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±Ñли з ваÑого
бÑаÑзеÑа."
#: managing-identities.page:38
msgid ""
@@ -795,6 +805,9 @@ msgid ""
"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
"functionality."
msgstr ""
+"Ð ÑнÑого бокÑ, ÑÑÑ Ð²ÑдвÑдÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ
адÑеÑи веб-ÑайÑÑ ÑобиÑимÑÑÑÑÑ ÑеÑез "
+"Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Tor, ÑобÑо ви можеÑе вÑдвÑдÑваÑи
ÑÑÐ·Ð½Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ Ñого ж веб-ÑайÑÑ Ñ"
+" ÑÑзниÑ
вкладкаÑ
Ñи вÑкнаÑ
без вÑÑаÑи
ÑÑнкÑÑоналÑ."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -806,16 +819,20 @@ msgid ""
"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
#: managing-identities.page:48
msgid ""
"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
"current tab in the onion menu."
msgstr ""
+"Ðи можеÑе побаÑиÑи дÑагÑÐ°Ð¼Ñ ÑÑ
еми, ÑкÑ
Tor-бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑноÑ"
+" вкладки Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑибÑлини."
#: managing-identities.page:55
msgid "Logging in over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ
Ñд в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑеÑез Tor"
#: managing-identities.page:56
msgid ""
@@ -823,6 +840,9 @@ msgid ""
"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
"that require usernames, passwords, or other identifying information."
msgstr ""
+"ХоÑа бÑаÑÐ·ÐµÑ Tor пÑизнаÑений длÑ
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑоÑалÑÐ½Ð¾Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½ÑмноÑÑÑ Ñ Ð²ÐµÐ±Ñ,
"
+"можÑÑÑ Ð±ÑÑи ÑиÑÑаÑÑÑ, коли доÑÑлÑно
викоÑиÑÑовÑваÑи Tor Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑÑв, Ñо "
+"вимагаÑÑÑ Ñм'Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа, паÑÐ¾Ð»Ñ Ñи ÑнÑÑ
ÑнÑоÑмаÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑÑ."
#: managing-identities.page:62
msgid ""
@@ -833,18 +853,29 @@ msgid ""
"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
msgstr ""
+"ЯкÑо ви вÑ
одиÑе на веб-ÑÐ°Ð¹Ñ ÑеÑез
звиÑайний бÑаÑзеÑ, Ñо в пÑоÑеÑÑ Ñакож "
+"ÑозкÑиваÑÑе ÑÐ²Ð¾Ñ IP-адÑеÑÑ Ñа геогÑаÑÑÑне
ÑозÑаÑÑваннÑ. Те Ñаме ÑаÑÑо "
+"ÑпÑаведливо Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ ÐµÐ». поÑÑи. ÐÑ
Ñд Ñ ÑоÑÑалÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ñи поÑÑовик "
+"з викоÑиÑÑаннÑм бÑаÑзеÑа Tor дозволÑÑ
вибÑаÑи, ÑÐºÑ Ñаме ÑнÑоÑмаÑÑÑ "
+"ÑозкÑиваÑи веб-ÑайÑÑ, Ñкий ви вÑдвÑдÑÑÑе.
ÐÑ
Ñд в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑеÑез Tor-бÑаÑÐ·ÐµÑ "
+"Ñакож коÑиÑний, ÑкÑо веб-ÑайÑ, на Ñкий ви
намагаÑÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ñи, ÑензÑÑÑÑÑÑÑÑ Ñ "
+"ваÑÑй меÑежÑ."
#: managing-identities.page:72
msgid ""
"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
"bear in mind:"
msgstr ""
+"Ðоли ви вÑ
одиÑе на ÑÐ°Ð¹Ñ ÑеÑез Tor, Ñ
декÑлÑка ÑеÑей, пÑо ÑÐºÑ ÑлÑд пам'ÑÑаÑи:"
#: managing-identities.page:79
msgid ""
"See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"
" important information on how to secure your connection when logging in."
msgstr ""
+"Ðив. ÑÑоÑÑÐ½ÐºÑ <link xref=\"secure-connections\">ÐезпеÑне
з'ÑднаннÑ</link>, "
+"де Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð° ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñк
ÑбезпеÑиÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñд ÑÐ°Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð²"
+" ÑиÑÑемÑ."
#: managing-identities.page:87
msgid ""
@@ -855,10 +886,16 @@ msgid ""
"following the siteâs recommended procedure for account recovery, or "
"contacting the operators and explaining the situation."
msgstr ""
+"Tor-бÑаÑÐ·ÐµÑ ÑаÑÑо змÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñе з'ÑднаннÑ
виглÑдаÑи Ñак, наÑе воно "
+"здÑйÑнÑÑÑÑÑÑ Ñз зовÑÑм ÑнÑÐ¾Ñ ÑаÑÑини
ÑвÑÑÑ. ÐеÑÐºÑ Ð²ÐµÐ±-ÑайÑи, напÑиклад, "
+"банки Ñи поÑÑовики, можÑÑÑ ÑпÑийнÑÑи Ñе Ñк
Ñигнал, Ñо Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñковий Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ "
+"бÑло Ñ
акнÑÑо Ñи ÑкомпÑомеÑовано, Ñ
закÑиÑи доÑÑÑп. Ðдиний ÑпоÑÑб виÑÑÑиÑи Ñе"
+" â пÑойÑи ÑÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑайÑом пÑоÑедÑÑÑ
вÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ñкового запиÑÑ Ð°Ð±Ð¾ "
+"звеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ опеÑаÑоÑÑв Ñ Ð¿Ð¾ÑÑниÑи
ÑиÑÑаÑÑÑ."
#: managing-identities.page:101
msgid "Changing identities and circuits"
-msgstr ""
+msgstr "ÐмÑна ÑденÑиÑноÑÑей Ñа ÑÑ
ем"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -870,12 +907,16 @@ msgid ""
"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
#: managing-identities.page:105
msgid ""
"Tor Browser features âNew Identityâ and âNew Tor Circuit for this
Siteâ "
"options, located in the Torbutton menu."
msgstr ""
+"У бÑаÑзеÑÑ Tor Ñ ÑÑнкÑÑÑ Â«Ðова
ÑденÑиÑнÑÑÑÑ» Ñа «Ðова ÑÑ
ема Tor Ð´Ð»Ñ ÑÑого "
+"ÑайÑÑ», ÑÐºÑ Ñ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Torbutton."
#: managing-identities.page:111
msgid "New Identity"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits