commit ee5bc6b590621e3177ba6d3159e8c0450dbad624
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Sep 19 03:49:25 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
tr/tr.po | 27 ++++++++++++++-------------
1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index bbe93bfe5..8fc6eb98e 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -1496,8 +1496,9 @@ msgid ""
"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "
"any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."
msgstr ""
-"obfs3, Tor trafiÄini rastgele görünür hale getirir, böylece Tor'a veya
baÅka"
-" herhangi bir protokole benzemez. obfs3 köprüleri çoÄu yerde
çalıÅacaktır."
+"obfs3, Tor trafiÄini rastgeleymiÅ gibi görünmesini saÄlar. Böylece Tor
ya da"
+" baÅka herhangi bir iletiÅim kuralına benzemez. obfs3 köprüleri çoÄu
konumda"
+" çalıÅır."
#: transports.page:42
msgid "obfs4"
@@ -1509,9 +1510,9 @@ msgid ""
"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
"be blocked than obfs3 bridges."
msgstr ""
-"obfs4, obfs3 gibi Tor trafiÄinin rastgele görünmesini saÄlar ve ayrıca "
-"denetçilerin internet taraması ile köprüleri bulmasını önler. obfs4 "
-"köprüleri, obfs3 köprülerinden daha az engellenebilirdir."
+"obfs4, obfs3 gibi Tor trafiÄinin rastgele görünmesini saÄlar ve ayrıca
aÄı "
+"izleyenlerin İnternet taraması ile köprüleri bulmasını önler. obfs4 "
+"köprülerinin engellenme olasılıÄı, obfs3 köprülerine göre daha
azdır."
#: transports.page:56
msgid "Scramblesuit"
@@ -1519,7 +1520,7 @@ msgstr "ScrambleSuit"
#: transports.page:61
msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."
-msgstr "ScrambleSuit obfs4'e benzer ancak farklı köprüler grubuna sahiptir."
+msgstr "ScrambleSuit obfs4'e benzer ancak farklı bir köprü takımına
sahiptir."
#: transports.page:69
msgid "FTE"
@@ -1530,8 +1531,8 @@ msgid ""
"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
"(HTTP) traffic."
msgstr ""
-"FTE (format-transforming encryption; format dönüÅtüren Åifreleme), Tor "
-"trafiÄini sıradan web (HTTP) trafiÄi gibi gizler."
+"FTE (format-transforming encryption; biçim dönüÅtüren Åifreleme), Tor "
+"trafiÄini sıradan bir web (HTTP) trafiÄi gibi gizler."
#: transports.page:82
msgid "meek"
@@ -1544,11 +1545,11 @@ msgid ""
"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
msgstr ""
-"Bu aktarımların hepsi Tor'u kullanıyor gibi olmak yerine büyük bir web "
-"sitesine göz atıyorsunuz gibi görünmesini saÄlar. meek-amazon Amazon Web
"
-"Servislerini kullanmanıza benziyor; meek-azure, Microsoft web sitesini "
-"kullanmanıza benziyor; Ve meek-google, Google aramasını kullanmanıza "
-"benziyor."
+"Bu aktarımların hepsi Tor kullanıyor gibi görünmek yerine büyük bir
web "
+"sitesinde geziliyormuÅ gibi görünmeyi saÄlar. meek-amazon Amazon Web "
+"Servisleri kullanılıyormuŠgibi; meek-azure, Microsoft web sitesi "
+"kullanılıyormuŠgibi; meek-google, Google araması kullanılıyormuŠgibi
"
+"görünmeyi saÄlar."
#: troubleshooting.page:6
msgid "What to do if Tor Browser doesnât work"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits