奥原@埼玉県です。
平野さん、みなさん、一応訳してみました。
勘違いが多いと思いますので、よろしくお願いします。
長くなりますがよろしくお願いします。
----------------------ここから---------------------------
OOo ʒ Beta feedback
OOo ʒ ベータ フィードバック
Contents[hide]
目次[隠す]
* 1 OpenOffice.org 3.0 Beta feedback
* 1 OpenOffice.org3.0ベータフィードバック
* 1.1 good stuff
* 1.1 課題解決したこと
* 1.2 bugs
* 1.2 バグ
* 1.3 MS-O 2007 support
* 1.3 MS-Office 2007 サポート
* 1.4 missing features
* 1.4 なくなった特徴
* 1.5 Microsoft Office 2003 compatibility
* 1.5 マイクロソフトOffice 2003 との互換性
* 1.6 interface
* 1.6 ユーザインターフェース
OpenOffice.org 3.0 Beta feedback
OpenOffice.org3.0ベータフィードバック
The intention of this page is to collect the beta feedback from the
various mailing list, forums, press, issues and come at the end to a
prioritized list of most import bugs we need to fix for 3.0.
このサイトの目的は、メーリングリスト・フォーラム・プレス・イシューで
OpenOffice.org3.0ベータ版に寄せられたフィードバックを集めること。さら
に、3.0で修正される必要がある、移入されたほとんどのバグに、優先順位をつ
けたリストの最終版を与えることである。
Also this is the chance to collect complains of most missed features so
that we are able to develop a roadmap for the upcoming releases.
さらにまた、これは、なくなった特徴のほとんどを示す機会でもある。その結
果、間もなくリリースされる正式版の開発ロードマップを与えることができる。
good stuff
課題解決
I wonder if you might like to include on your marketing page OOo 3.0's
concerted attempt to finally get word count right. This has been a major
bugbear for professional writers, and work is underway right now to get
OOo to mimic MS Word in this regard. This is a huge deal for a
significant portion of your user base, and a major success worth
trumpeting. The master bug for this issue is 80815, if you're
interested.
OOo3,0を使って自分の報酬ために作成したページについて、文字カウントを使っ
た正しい結果をお望みだろうか?これは、プロのライターが、大変恐れる問題と
なっている。この問題についてMS WordのまねをOOoにさせるための開発は、現在
進行中である。これはユーザ側の大きな問題であり、成功を大々的に宣言するに
値する。興味のある場合、この課題についての主要なバグは課題番号80815であ
る。
bugs
バグ
・File -> Save As in Vista SP1 broken
=>http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=87244
・ファイル->Vista SP1 で保存するとファイルが壊れる。
=>http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=87244
・MS Office 2007 XML filter issues
・MS Office 2007 XML フィルタの問題
・Impress drag text box not working
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=89484
・Impressでテキストボックスをドラッグしても働かない。
http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=89484
・Strange 600% limitation in Chart2, when changing space width between
rectangles , like on this Snapshot [1]
・長方形で領域幅を変えるとき、チャート2で奇妙な上限600%。スナップショッ
トは[1]
MS-O 2007 support
MS-Office 2007 サポート
・file format support a mixed bag
・ミックスバッグのファイルフォーマットサポート
・OpenOffice.org Beta Fails the Office 2007 Test
・OpenOffice.orgベータ版がOffice2007テストで起こすエラー
・what I’m seeing now doesn’t give me much hope that I’ll be able to
replace Microsoft Office 2007 with OO.o 3.0
・現在見ていると、マイクロソフトOffice2007をOO.o 3.0で置き換えることがで
きるだろうとは期待できない。
・converted this reference .docx document with mediocre quality... (the
document)
・平凡な品質の変換された.docx参照文書...(文書ファイル)
missing features
なくなった特徴
・Outline mode writer
・writerのアウトラインモード
・OpenType font support is limited
・OpenTypeフォントサポートが限定されている。
・MacOSX: use system spell checking
・MacOSX:システムスペルチェックの使用
・1rst startup performance
・最初の機動パフォーマンス
・svg import
・svg インポート
・64k row limit in Calc needs to get extended.
・Calcの64k列の限界を拡張することの必要性
・polish up mailmerge and mailmerge perfomance issue.
・メールマージとメールマージパフォーマンス課題を解決すること
・copy table from Calc to writer and vice versa.
・CalcからWriterへまたはその逆のテーブルコピー
・Add a place to the gallery (place could be a local folder or a
website)
・ギャラリーに「場所」を付け加えること(「場所」とはローカルフォルダまた
はウェブサイトなどである)
・envelope printing
・封筒印刷
Microsoft Office 2003 compatibility
マイクロソフトOffice2003との互換性
・Please better compatibility with .doc, .xls and .ppt files!
・.doc , .xls , pptファイルの互換性を向上してほしい。
・you must have 99.9% compatibility in a business setting.
・ビジネス環境でMSOffice2003との99.9%の互換性を保証すべし。
・JUST FIX ALL THE COMPATIBILITY ISSUES!
・すべての互換性問題の修正
interface
ユーザインターフェース
・Interface, when I see OO, I think, OMG this sucks! Office 2007 is
really brilliant in this.
・インターフェース、OOを見ると、Office2007は、この点では素晴らしい。OMG
のものはひどい。
・when will the interface look more modern?
・インターフェースはいつになったらもっと格好良くなるのか?
・i thought OOo were going to improve the interface. but it looks
identical to me!
・OOoはインターフェースの改善をするつもりだと思う。でも私にはまったく変
化がないように見える。
・Ugly, none intuitive interface.
・格好悪い。直感的でないインターフェース
・I don't like the OpenOffice interface, it seems to poor for me.
・OOoのインターフェースが好きではない。貧弱な感じだ。
・the interface could be more modern...
・インターフェースはもっとモダンであるべきでしょう。
・MS Office 2007 interface is one of the best I've ever seen - please,
implement this kind of interface in 3.0..
・Oh no!!! Please not!
・MS Office 2007のインターフェースは今まで見たものの中でもっとも良いもの
の一つだ。3.0ではぜひこの様なインタフェースを実装してください。
・そんなことはない。そんなことは、やめてくれ。
・etc etc
・エトセトラ エトセトラ
これが機械翻訳でないんだな、情けないことに。
とほほ
遅くなりまして、申し訳ありません。(ぺこり)
2008-05-20 (火) の 11:39 +0900 に Kazunari Hirano さんは書きました:
> 了解。まってます。
> :)
> khirano
>
> 2008/5/20 奥原@埼玉県
> <[メールアドレス保護]>:
> > 遅くなりましてすみません。奥原です。
> > 今日中に流します。
> > #思ったより時間が取れない・・・
> >
> > 2008/05/19 20:16 Kazunari Hirano
> > <[メールアドレス保護]>:
> >> 奥原さん、
> >>
> >> 3.0 Beta TCM l10n テスト期間が5/26(月) までなので、すぐにでもアナウンスを出したいとおもっています。
> >>
> >> 今日明日中に翻訳をいただけますか。
> >>
> >> Thanks,
> >> khirano
> >>
> >> 2008/5/18 Kazunari Hirano
> >> <[メールアドレス保護]>:
> >>> 奥原さん、
> >>>
> >>> 翻訳はすすんでますか。
> >>> :)
> >>> Thanks,
> >>> khirano
> >>>
> >>> 2008/5/15 Kazunari Hirano
> >>> <[メールアドレス保護]>:
> >>>> 奥原さん、
> >>>>
> >>>> ありがとうございます。
> >>>>
> >>>> テキストを翻訳して、このMLに流してください。
> >>>>
> >>>> よろしくお願いいたします。
> >>>>
> >>>> Thanks,
> >>>> khirano
> >>>>
> >>>> 2008/5/15 奥原@埼玉県
> >>>> <[メールアドレス保護]>:
> >>>>> 平野さん、みなさん こんちには。
> >>>>> [メールアドレス保護]
> >>>>> このページ
> >>>>> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOo_3_Beta_feedback
> >>>>> を丸ごと訳せばいいのですね。
> >>>>> ならばやります。詳細お知らせください。
> >>>>>
> >>>>> 2008/05/15 0:31 Kazunari Hirano
> >>>>> <[メールアドレス保護]>:
> >>>>>> 平野です。次はさきほど作成された3.0ベータの使用とフィードバックをお願いするページです。
> >>>>>> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOo_3_Beta_feedback
> >>>>>> このページにあるテキストを翻訳してくださる方はいらっしゃいませんか。
> >>>>>> 短いので翻訳をこのMLにいただければOKです。
> >>>>>> 希望される方は着手する前に声をかけてください。
> >>>>>>
> >>>>>> 翻訳していただいたものは「3.0ベータリリース、TCM l10n
> >>>>>> テストおよびフィードバックのお願い」アナウンスメントに使用させていただきます。
> >>>>>>
> >>>>>> よろしくお願いいたします。
> >>>>>>
> >>>>>> Thanks,
> >>>>>> khirano
> >>>>>>
> >>>>>> ---------------------------------------------------------------------
> >>>>>> To unsubscribe, e-mail:
> >>>>>> [メールアドレス保護]
> >>>>>> For additional commands, e-mail:
> >>>>>> [メールアドレス保護]
> >>>>>>
> >>>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>> --
> >>>>> 奥原@埼玉県です。
> >>>>>
> >>>>> ---------------------------------------------------------------------
> >>>>> To unsubscribe, e-mail:
> >>>>> [メールアドレス保護]
> >>>>> For additional commands, e-mail:
> >>>>> [メールアドレス保護]
> >>>>>
> >>>>>
> >>>>
> >>>
> >>
> >> ---------------------------------------------------------------------
> >> To unsubscribe, e-mail:
> >> [メールアドレス保護]
> >> For additional commands, e-mail:
> >> [メールアドレス保護]
> >>
> >>
> >
> >
> >
> > --
> > 奥原@埼玉県です。
> >
> > ---------------------------------------------------------------------
> > To unsubscribe, e-mail:
> > [メールアドレス保護]
> > For additional commands, e-mail:
> > [メールアドレス保護]
> >
> >
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail:
> [メールアドレス保護]
> For additional commands, e-mail:
> [メールアドレス保護]
>
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail:
[メールアドレス保護]
For additional commands, e-mail:
[メールアドレス保護]