又吉さん、こんにちは。 久保田です。 On 4/30/09, N.Matayoshi <[email protected]> wrote:
> 私はTCMのソフトではなく、URLのページの翻訳だと思っています。 了解です。 もしよかったら、私、(HTMLの部分は)訳してみようと思うのですが、 よろしいですか?そんなに文章量は多くなさそうですし。 #イメージ(画像)の訳は必要ですか? #どう例示するのがいいか、悩みます。 "... in parallel" と同じように、又吉さんが訳されて査読、というスタイルがご希望 でしたら、それでもOKです。 -- くぼた --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
