中本@スロベニアです。Dober dan.

Reikoさん、早速翻訳していただいてありがとうございます。

私も瀧澤さんに便乗して、2つほどコメントいたします。
# あとは瀧澤さんの指摘が適切かと思います。

> * OpenOffice.orgの年次会
>  ->OpenOffice.org定例カンファレンス (OOoCon 2009)
> 
> #定例会の方が私は自然に感じます
> #また、他のConferenceと合わせるために、カンファレンスとした方が良いと思います。

私にはどっちも不自然に感じます...と言いつつ、いい案を持ち合わせていない
のですが。学会とかではこういうのを「年次大会」とか言ったりしますが、これ
も気に入っていません。うーむ、極端な話、この部分はそのままカタカナにする
とか...ダメか... :(

あと、"Proposal" の訳として「提案書」という訳を当てていますが、「講演を
提案する」とはあまり言わない気がするので、「申し込み」などという訳を当て
たら、より自然な日本語訳になると思いました。英辞郎にも proposal に「 申
し込み」という訳があったので ^^;

p.s.
> http://ja.wikipedia.org/wiki/オルヴィエート
ヨサゲな街ですね。英語版にはもっといろいろ書かれていますが、歴史的にも
興味深そうな街のようですね。
-- 
Takashi NAKAMOTO <[email protected]>

On Tue, 7 Jul 2009 01:41:18 +0900
Makoto Takizawa <[email protected]> wrote:

> 瀧澤です。
> 
> > > OpenOffice.orgの年次会がイタリアのオルビエトで、2009年11月3日から6日まで開かれます。
> 
> 気になった点を参考まで試訳しました。
> 参考にしていただければ幸いです。
> 
> * OpenOffice.orgの年次会
>  ->OpenOffice.org定例カンファレンス (OOoCon 2009)
> 
> #定例会の方が私は自然に感じます
> #また、他のConferenceと合わせるために、カンファレンスとした方が良いと思います。
> 
> * オルビエト
> 
> Orvietoという地名は、オルヴィエートの方が一般的な気がします。
> 
> google
> オルヴィエート の検索結果 約 74,200 件
> オルビエト の検索結果 約 515 件中
> 
> http://ja.wikipedia.org/wiki/オルヴィエート



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信