シチュエーションがわかりませんが、ダイアログだとして。
このレポートについて、Oracle(オラクル)から問い合わせを受けることを承諾しますか? はい いいえ この障害レポートに関して、Oracle(オラクル)から問い合わせてもよろしいですか? はい いいえ 10/04/22 Yazaki.Makoto <[email protected]>: > 矢崎です。 > > どんな感じがいいと思います?^^ > >>本田です。 >>横槍で申し訳ないですが、なんか日本語に違和感を覚えるんですが・・・ >> >> >>>このレポートに関して Oracle がユーザーに連絡してもさしつかえない。 >>>このレポートに関し Oracle から問い合わせを受けることを承諾します。 >> >>口語表現のほうがよいと思います・・・ >> >> >>10/04/22 久保田貴也 <[email protected]>: >>> おはようございます。 >>> 久保田です。 >>> >>> 肯定表現のほうが好ましいかなという気がしますので、後者を採用しようと >>> 思います。 >>> >>> 本日が締め切りです。 >>> >>> その他の点もあわせて、お気づきの点があれば、お早めの(^^; >>> コメントをよろしくお願いします。 >>> >>> 2010年4月21日1:05 Yazaki.Makoto <[email protected]>: >>>> 矢崎です。 >>>> >>>> 以下の2カ所は、どちらかに揃えるとよさそうです。 >>>> 私は(~I)があれば、どちらでもいいと思います。 >>>> よろしくお願いいたします。 >>>> ----- >>>> #: crashrep.ulf#_ALLOW_CONTACT_.LngText.text >>>> #, fuzzy >>>> msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report." >>>> ! msgstr "このレポートに関して Oracle がユーザーに連絡してもさしつかえな >>>> い。" >>>> ----- >>>> #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT. >>>> checkbox.text >>>> msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report." >>>> ! msgstr "このレポートに関し Oracle から問い合わせを受けることを承諾しま >>>> す。(~I)" >>>> ----- >>> >>> --------------------------------------------------------------------- >>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >>> For additional commands, e-mail: [email protected] >>> >>> >> >> >>-- >>本田聖 > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > > -- 本田聖
