シチュエーションがわかりませんが、ダイアログだとして。

このレポートについて、Oracle(オラクル)から問い合わせを受けることを承諾しますか?
 はい いいえ

この障害レポートに関して、Oracle(オラクル)から問い合わせてもよろしいですか?
 はい いいえ



10/04/22 Yazaki.Makoto <[email protected]>:
> 矢崎です。
>
> どんな感じがいいと思います?^^
>
>>本田です。
>>横槍で申し訳ないですが、なんか日本語に違和感を覚えるんですが・・・
>>
>>
>>>このレポートに関して Oracle がユーザーに連絡してもさしつかえない。
>>>このレポートに関し Oracle から問い合わせを受けることを承諾します。
>>
>>口語表現のほうがよいと思います・・・
>>
>>
>>10/04/22 久保田貴也 <[email protected]>:
>>> おはようございます。
>>> 久保田です。
>>>
>>> 肯定表現のほうが好ましいかなという気がしますので、後者を採用しようと
>>> 思います。
>>>
>>> 本日が締め切りです。
>>>
>>> その他の点もあわせて、お気づきの点があれば、お早めの(^^;
>>> コメントをよろしくお願いします。
>>>
>>> 2010年4月21日1:05 Yazaki.Makoto <[email protected]>:
>>>> 矢崎です。
>>>>
>>>> 以下の2カ所は、どちらかに揃えるとよさそうです。
>>>> 私は(~I)があれば、どちらでもいいと思います。
>>>> よろしくお願いいたします。
>>>> -----
>>>>  #: crashrep.ulf#_ALLOW_CONTACT_.LngText.text
>>>>  #, fuzzy
>>>>  msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report."
>>>> ! msgstr "このレポートに関して Oracle がユーザーに連絡してもさしつかえな
>>>> い。"
>>>> -----
>>>>  #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT.
>>>> checkbox.text
>>>>  msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report."
>>>> ! msgstr "このレポートに関し Oracle から問い合わせを受けることを承諾しま
>>>> す。(~I)"
>>>> -----
>>>
>>> ---------------------------------------------------------------------
>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>>
>>>
>>
>>
>>--
>>本田聖
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>


-- 
本田聖

メールによる返信