本田さん、コメントありがとうございます。

2010年4月22日18:09 SEI_HONDA <[email protected]>:
> 本田です、送信してから気づいたのですが。
>
> チェックボックスですね?

はい、チェックボックスです。
GUI のリソース(プロパティ)です。
↓コメント行の最後に注目
#: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT. checkbox.text
msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report."

> □ この障害レポートに関して、オラクルから問い合わせを受けることを承諾します。
> □ このレポートについて、オラクルから問い合わせを受けても構いません。
>
> とかでしょうか、やっぱり考えがまとまらず申し訳ございません。大変失礼をいたしました。

とんでもないです。上記の英文にフィットする日本語を提案いただければと思います。
本田さん提案のような疑問形ですと、

  #: crashrep.ulf#_ERROR_MSG_NOEMAILADDRESS_.LngText.text
  msgid ""
  "You have marked the option 'I allow Oracle to contact me regarding this "
  "report.'\n"
  "Please enter your e-mail address."
  msgstr ""
 "オプション「このレポートに関し Oracle から問い合わせを受けることを承諾しま"
 "す。」が選択されています。\n"
  "ユーザーの E-mail アドレスを入力してください。"

という箇所がありまして、単純に置き換え、というわけにはいかないのですが。(^^;
--
くぼた

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信