本田さん、コメントありがとうございます。 2010年4月22日18:09 SEI_HONDA <[email protected]>: > 本田です、送信してから気づいたのですが。 > > チェックボックスですね?
はい、チェックボックスです。 GUI のリソース(プロパティ)です。 ↓コメント行の最後に注目 #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT. checkbox.text msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report." > □ この障害レポートに関して、オラクルから問い合わせを受けることを承諾します。 > □ このレポートについて、オラクルから問い合わせを受けても構いません。 > > とかでしょうか、やっぱり考えがまとまらず申し訳ございません。大変失礼をいたしました。 とんでもないです。上記の英文にフィットする日本語を提案いただければと思います。 本田さん提案のような疑問形ですと、 #: crashrep.ulf#_ERROR_MSG_NOEMAILADDRESS_.LngText.text msgid "" "You have marked the option 'I allow Oracle to contact me regarding this " "report.'\n" "Please enter your e-mail address." msgstr "" "オプション「このレポートに関し Oracle から問い合わせを受けることを承諾しま" "す。」が選択されています。\n" "ユーザーの E-mail アドレスを入力してください。" という箇所がありまして、単純に置き換え、というわけにはいかないのですが。(^^; -- くぼた --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
