矢崎です。

ヘルプに興味アリということで、helpcontent2やります。

>みなさま、
>お世話になります。
>くぼたです。
>
>3.2.1 の確認、ご協力、ありがとうございました。
>
>さて、さっそくなのですが、3.2.1 にあたらしい翻訳が必要となりました。
>すこしですが、手伝ってくれる方を募ります。
>
>翻訳の締め切りが迫っておりまして、22日(木曜日)に完了する必要があります。
>
>行数にしてトータル 33 行です。
>
>crashrep:6
>desktop:1
>extenstions:1
>framework:1
>helpcontent2:6
>instsetoo_native:1
>readlicense_oo:2
>scp2:11
>svx:3
>sysui:1
>
>手順:
>1. この ML で翻訳を希望する箇所を宣言
>2. 該当箇所の PO ファイルを Pootle より取得
>3. 私宛に添付で PO ファイルを送信
>
>という手順でお願いいたします。
>
>翻訳必要箇所を sdf 形式で、抽出しました→
>http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Takaya#New_Strings
>
>Pootle はこちらです→
>http://pootle.sunvirtuallab.com/
>
>少々、あわただしくなって申し訳ありませんが、どうぞよろしくお願いします。
>--
>久保田貴也
>
>
>2010/4/17 Ivo Hinkelmann <[email protected]>:
>> Hi all,
>>
>> the m15 is out and contains some new strings. But don't worry, there are
>> just a few. I hope this will be the last string update for the OOo 3.2.1
>> release.
>>
>> I merged the new file already to the Pootle servers thus you can start
>> translating there.
>>
>> All other teams please use the OOO320_m15 sdf file, you can also find it
>> here:
>>
>> http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/
>> localization/OOO320_m15_ooo.sdf.bz2
>>
>> Please update your translation and send a new issue to me ( ihi ) till next
>> Thursday ( 2010/4/16 ) . I will merge them into a new ( or the OOO321l10n )
>> cws and provide you with a fresh build soon.
>>
>> Cheers,
>> Ivo
>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>
>>
>
>---------------------------------------------------------------------
>To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>For additional commands, e-mail: [email protected]
>


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信