矢崎です。 ヘルプに興味アリということで、helpcontent2やります。
>みなさま、 >お世話になります。 >くぼたです。 > >3.2.1 の確認、ご協力、ありがとうございました。 > >さて、さっそくなのですが、3.2.1 にあたらしい翻訳が必要となりました。 >すこしですが、手伝ってくれる方を募ります。 > >翻訳の締め切りが迫っておりまして、22日(木曜日)に完了する必要があります。 > >行数にしてトータル 33 行です。 > >crashrep:6 >desktop:1 >extenstions:1 >framework:1 >helpcontent2:6 >instsetoo_native:1 >readlicense_oo:2 >scp2:11 >svx:3 >sysui:1 > >手順: >1. この ML で翻訳を希望する箇所を宣言 >2. 該当箇所の PO ファイルを Pootle より取得 >3. 私宛に添付で PO ファイルを送信 > >という手順でお願いいたします。 > >翻訳必要箇所を sdf 形式で、抽出しました→ >http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Takaya#New_Strings > >Pootle はこちらです→ >http://pootle.sunvirtuallab.com/ > >少々、あわただしくなって申し訳ありませんが、どうぞよろしくお願いします。 >-- >久保田貴也 > > >2010/4/17 Ivo Hinkelmann <[email protected]>: >> Hi all, >> >> the m15 is out and contains some new strings. But don't worry, there are >> just a few. I hope this will be the last string update for the OOo 3.2.1 >> release. >> >> I merged the new file already to the Pootle servers thus you can start >> translating there. >> >> All other teams please use the OOO320_m15 sdf file, you can also find it >> here: >> >> http://ooo.services.openoffice.org/pub/OpenOffice.org/cws/upload/ >> localization/OOO320_m15_ooo.sdf.bz2 >> >> Please update your translation and send a new issue to me ( ihi ) till next >> Thursday ( 2010/4/16 ) . I will merge them into a new ( or the OOO321l10n ) >> cws and provide you with a fresh build soon. >> >> Cheers, >> Ivo >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >> For additional commands, e-mail: [email protected] >> >> > >--------------------------------------------------------------------- >To unsubscribe, e-mail: [email protected] >For additional commands, e-mail: [email protected] > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
