本田です、送信してから気づいたのですが。 チェックボックスですね?
□ この障害レポートに関して、オラクルから問い合わせを受けることを承諾します。 □ このレポートについて、オラクルから問い合わせを受けても構いません。 とかでしょうか、やっぱり考えがまとまらず申し訳ございません。大変失礼をいたしました。 10/04/22 SEI_HONDA <[email protected]>: > シチュエーションがわかりませんが、ダイアログだとして。 > > このレポートについて、Oracle(オラクル)から問い合わせを受けることを承諾しますか? > はい いいえ > > この障害レポートに関して、Oracle(オラクル)から問い合わせてもよろしいですか? > はい いいえ > > > > 10/04/22 Yazaki.Makoto <[email protected]>: >> 矢崎です。 >> >> どんな感じがいいと思います?^^ >> >>>本田です。 >>>横槍で申し訳ないですが、なんか日本語に違和感を覚えるんですが・・・ >>> >>> >>>>このレポートに関して Oracle がユーザーに連絡してもさしつかえない。 >>>>このレポートに関し Oracle から問い合わせを受けることを承諾します。 >>> >>>口語表現のほうがよいと思います・・・ >>> >>> >>>10/04/22 久保田貴也 <[email protected]>: >>>> おはようございます。 >>>> 久保田です。 >>>> >>>> 肯定表現のほうが好ましいかなという気がしますので、後者を採用しようと >>>> 思います。 >>>> >>>> 本日が締め切りです。 >>>> >>>> その他の点もあわせて、お気づきの点があれば、お早めの(^^; >>>> コメントをよろしくお願いします。 >>>> >>>> 2010年4月21日1:05 Yazaki.Makoto <[email protected]>: >>>>> 矢崎です。 >>>>> >>>>> 以下の2カ所は、どちらかに揃えるとよさそうです。 >>>>> 私は(~I)があれば、どちらでもいいと思います。 >>>>> よろしくお願いいたします。 >>>>> ----- >>>>> #: crashrep.ulf#_ALLOW_CONTACT_.LngText.text >>>>> #, fuzzy >>>>> msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report." >>>>> ! msgstr "このレポートに関して Oracle がユーザーに連絡してもさしつかえな >>>>> い。" >>>>> ----- >>>>> #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_ERR_REP_SEND.CB_ERRSEND_CONTACT. >>>>> checkbox.text >>>>> msgid "~I allow Oracle to contact me regarding this report." >>>>> ! msgstr "このレポートに関し Oracle から問い合わせを受けることを承諾しま >>>>> す。(~I)" >>>>> ----- >>>> >>>> --------------------------------------------------------------------- >>>> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >>>> For additional commands, e-mail: [email protected] >>>> >>>> >>> >>> >>>-- >>>本田聖 >> >> --------------------------------------------------------------------- >> To unsubscribe, e-mail: [email protected] >> For additional commands, e-mail: [email protected] >> >> > > > -- > 本田聖 > -- 本田聖
