小林です。了解です。

2010年11月1日18:47 Kazunari Hirano <[email protected]>:
> 小林さん
>
> ありがとうございます。
>
>>> the OpenOffice.org project community,
>> たとえば、「OpenOffice.orgコミュニティーの各プロジェクトは」とか。
>> OpenOffice.orgはプロダクトとコミュニティーの総称だと思いますが、
>> 改めてここで、theをつけてproject communityという意味合いを、
>> 何か汲んだほうがよいかと思いました。
>
> we, the OpenOffice.org project community といっているので、
> we イコール the OpenOffice.org project community で
> the は、「コミュニティー」全体を示しているとおもいます。
>
> ということで、森本さんの翻訳のとおり、
> 「私たち OpenOffice.org プロジェクトのコミュニティー」でいきたいと思います。
>
> 平野
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>



-- 
* I recommend OpenOffice.org and ODF ! * :)
Katsuya Kobayashi ( http://www4.plala.or.jp/k21/ )
A member of OpenOffice.org Ja and Marketing Project.
kynh at openoffice.org

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信