小林です。了解です。 2010年11月1日18:47 Kazunari Hirano <[email protected]>: > 小林さん > > ありがとうございます。 > >>> the OpenOffice.org project community, >> たとえば、「OpenOffice.orgコミュニティーの各プロジェクトは」とか。 >> OpenOffice.orgはプロダクトとコミュニティーの総称だと思いますが、 >> 改めてここで、theをつけてproject communityという意味合いを、 >> 何か汲んだほうがよいかと思いました。 > > we, the OpenOffice.org project community といっているので、 > we イコール the OpenOffice.org project community で > the は、「コミュニティー」全体を示しているとおもいます。 > > ということで、森本さんの翻訳のとおり、 > 「私たち OpenOffice.org プロジェクトのコミュニティー」でいきたいと思います。 > > 平野 > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > >
-- * I recommend OpenOffice.org and ODF ! * :) Katsuya Kobayashi ( http://www4.plala.or.jp/k21/ ) A member of OpenOffice.org Ja and Marketing Project. kynh at openoffice.org --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
