Hallo Maren, hallo an die Anderen,

schade, dass du uns jetzt auch verlässt. Jeder, der nicht mehr
weitermacht, ist ein großer Verlust für die Ubuntu-Übersetzer - gerade
jetzt. Ich fand neben deinen Übersetzungen vor allem deine
Diskussionsbeiträge auf dieser Mailingliste und auch auf gnome-de
hilfreich. Danke für dein großes Engagement, aber ich kann schon etwas
verstehen, dass dich Launchpad zu sehr frustriert hat.

Eine Bitte habe ich noch - sowohl an dich als auch an Sebastian: ihr
beide seit neben Matthias die Administratoren des Teams auf Launchpad.
Mir wäre es wichtig, dass wir in diesem Bereich noch handlungsfähig
bleiben und vielleicht könnt ihr ja hier weiterhin als Ansprechpartner
zur Verfügung stehen, falls sich neue Übersetzer finden.

Vielleicht haben ja Moritz und Steffen Lust, trotz allen negativen
Rahmenbedingungen noch weiterzumachen. Wie man hier ja oft lesen kann,
sind die Umstände gerade in Bezug auf Rosetta sehr schwierig, aber ihr
habt beide in den letzten Wochen sowohl bei euren Übersetzungen als auch
bei den Diskussionen großartige Arbeit geleistet und zu mindestens ich
fände es super, wenn ihr dem ubuntu-l10n-de-Team beitreten würdet, um
z.B. bei den Reviews mitzuarbeiten.

Besten Gruß, Jochen

Am Freitag, den 26.09.2008, 20:44 +0200 schrieb M. Reinecke:
> Hallo,
> 
> ja das ist sehr schade!!
> Von mir vielen Dank für Deine Unterstützung!
> 
> Aber auch an die "Verbliebenen" die Bitte, dass Ihr auf der Ubucon oder
> per Telefonkonferenz schaut, wie es weitergehen kann. Dabei solltet Ihr
> nicht auf mich bauen, wobei die "organisatorische Kompetenz" eh bei
> Sebastian lag. Jetzt ist denke ich der richtige Moment, um mich auch
> zurückzuziehen. So könnt Ihr "Übriggebliebenen" schauen, was geht und
> was nicht.
> Meine Frustrationstoleranz reicht für Launchpad einfach nicht aus. Und
> da ich auch schon eine Weile nicht mehr übersetzt habe, bin ich
> zumindest "arbeitstechnisch" für Euch kein Verlust. 
> In die Mailingliste werde ich noch eine Weile lang reinschauen, falls
> also Fragen sind - schreiben. Am besten mit verstänlichem Betreff, dass
> ich es auch merke ;-)
> 
> Ciao an Alle!
> 
> Ich drücke Euch die Daumen, dass es eine gute Lösung gibt!
> 
> Maren
> 
> 
> Am Donnerstag, den 25.09.2008, 15:42 +0200 schrieb Jochen Skulj:
> > Hallo Sebastian,
> > 
> > Am Donnerstag, den 25.09.2008, 13:01 +0200 schrieb Sebastian Heinlein:
> > > da ich schon einige Zeit nun nicht mehr aktiv übersetze und merke, dass
> > > mir auch die Zeit, Kraft und Lust fehlt mich an den organistorischen
> > > Rahmenbedinungen für die Übersetzung zu kümmern, habe ich beschlossen
> > > mich vom Ubuntu-l10n-de-Team zurückzuziehen. 
> > 
> > Das ist sehr schade. Natürlich verstehe ich, wenn dir persönlich die
> > Zeit fehlt und dich die ganzen Hindernisse und Rückschläge frustrieren.
> > Insbesondere letzteres kann ich gut nachvollziehen. Von daher ist deine
> > Entscheidung verständlich, schade ist es trotzdem.
> > 
> > Neben deinen Übersetzungen habe ich vor allem deine Initiative und dein
> > Hintergrundwissen geschätzt. In der Zeit, in der ich jetzt dabei bin,
> > habe ich dadurch doch einiges lernen können. Jetzt ganz spontan bin ich
> > mir nicht sicher, ob und wie es mit dem Team weitergehen kann, wenn ein
> > solches Wissen zukünftig nicht mehr da ist.
> > 
> > Auf jeden Fall herzlichen Dank für die Unterstützung und Hilfe, die du
> > wohl uns allen gegeben hast.
> > 
> > Besten Gruß, Jochen
> > _______________________________________________
> > Translators-de mailing list
> > [email protected]
> > https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de
> 
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an