Hallo Liste,

da ich gerade den Fall vor mir habe: gibt es schon eine einheitliche
Schreibweise für die Übersetzung von benannten repositories (also main,
universe, etc.)? In den Wortlisten finde ich nur die Übersetzungen für
"repository" an sich, aber das hilft nur bedingt.

Vorschlag hierzu: den Namen des Repositorys (sic!) in Anführungszeichen
setzen und "-Paketquellen" dransetzen.
Ergo:

»main«-Paketquellen

Oder wäre folgendes besser?

<quote>main</quote>-Paketquellen


Richtlinien? Meinungen?

Viele Grüße,
Anton

P.S.: Ich bitte um Entschuldigung, falls jemand keine utf8-mails lesen
kann. Ich wollte es gerne anschaulich haben.

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an