Hallo Liste, da ich gerade den Fall vor mir habe: gibt es schon eine einheitliche Schreibweise für die Übersetzung von benannten repositories (also main, universe, etc.)? In den Wortlisten finde ich nur die Übersetzungen für "repository" an sich, aber das hilft nur bedingt.
Vorschlag hierzu: den Namen des Repositorys (sic!) in Anführungszeichen setzen und "-Paketquellen" dransetzen. Ergo: »main«-Paketquellen Oder wäre folgendes besser? <quote>main</quote>-Paketquellen Richtlinien? Meinungen? Viele Grüße, Anton P.S.: Ich bitte um Entschuldigung, falls jemand keine utf8-mails lesen kann. Ich wollte es gerne anschaulich haben. _______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de
