Hallo Anton, Am Sonntag, den 23.11.2008, 21:43 +0100 schrieb Anton Roeder: > Hallo Liste, > > da ich gerade den Fall vor mir habe: gibt es schon eine einheitliche > Schreibweise für die Übersetzung von benannten repositories (also main, > universe, etc.)? In den Wortlisten finde ich nur die Übersetzungen für > "repository" an sich, aber das hilft nur bedingt. > > Vorschlag hierzu: den Namen des Repositorys (sic!) in Anführungszeichen > setzen und "-Paketquellen" dransetzen. > Ergo: > > »main«-Paketquellen
Ich denke, hier ist die Richtlinienseite auch noch inkonsistent, weil »repository« zweimal genannt wird. Nach der letzten Diskussion, so glaube ich jedenfalls, hatten wir uns darauf geeinigt, den Begriff »Software-Paketquelle« zu verwenden. Ich persönlich nehme in solchen Fällen immer gerne eine Wortumstellung vor und benutze Software-Paketquelle »main« , weil ich meine, dass so auch der unbedarfte Benutzer direkt einordnen kann, was hier mit main gemeint ist. Deine Variante ist aber ebenso gut. Weiterhin benutze ich in den Übersetzungen keine Tags, die nicht auch schon im Original vorhanden sind. Ich denke, die Autoren des Originaltextes haben gewisse Konventionen eingefügt und ich bin nie sicher, ob ich diese einhalte, wenn ich eigenmächtig neue Tags zum Text hinzufüge. So würde ich <quote>…</quote> nur verwenden, wenn es sich im weitesten Sinne um ein Zitat handelt, also wenn sich der eingeschlossene Text auf eine Konfigurationsdatei bezieht oder eine andere Dokumentation bezieht. Das ist bei allgemeinen Aussagen zu Software-Paketquellen (etwa: Installieren Sie das Programm xyz aus der Software-Paketquelle »universe«) oft nicht der Fall. Daher gefällt mir deine erste Variante besser. Besten Gruß, Jochen -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de
