Thanks Niklas. A wasn't aware of that process. Amazing! On Wed, Mar 7, 2018 at 2:32 PM, Niklas Laxström <[email protected]> wrote:
> For reference for anyone doing offline translations: > > To export for offline translation > 1) On Special:Translate, click the "Export" tab (next to the search box in > Vector skin) > 2) Select Off-line export format and click Fetch > > You will get a Gettext po file which is supported by many offline > translation tools. > > To import offline translations > 1) Go to Special:ImportTranslations > 2) Choose your translated file and click upload > 3) Review the changes and click execute > 4) Check your contribution history to confirm that import happened > > The po file for import must be well-formed and the special X-Language-Code > and X-Message-Group headers must be intact. Let me know if there are issues > with this workflow. > > -Niklas > > > 2018-03-07 14:38 GMT+02:00 Haytham Abulela ALY <[email protected]>: > >> Hi Benoît, >> >> I was able to locate the web address for the Excel sheet on Google Docs >> and downloaded it. Thank you. >> I have seen the pages on Meta. My plan is to export them for off-line >> translation, which will be done using a CAT tool. The Excel file will be >> added as a reference for good matches (75% or more) and term extraction. >> Once I am finished, I will copy and paste the strings one by one into these >> pages, since there is no import feature for translated pages. By using this >> CAT tool, I will be able to reuse terms and entire strings which will >> reduce the time required to finish the entire survey. >> >> Regards, >> >> On 7 March 2018 at 00:59, Benoît Evellin (Trizek) <[email protected] >> > wrote: >> >>> Thank you for your interest, Haytham! >>> >>> I'll ask Edward if it is possible to get those files (it would be CSV >>> format). >>> >>> For this year, we have exported the files to Meta to have a better >>> translation tool than a spreadsheet (that was a feedback from last year). >>> The >>> plan is to import them back to Qualtrics when the translations are done. >>> >>> Translate on a spreadsheet would allow a direct import to Qualtrics, but >>> no display on Meta. You will have to synchronize with other >>> translators, because we won't be able to import your translations to Meta. >>> >>> Best, >>> Benoît >>> >>> >>> On Wed, Mar 7, 2018 at 4:20 AM, Haytham Aly <[email protected]> >>> wrote: >>> >>>> Hi Benoît, >>>> >>>> I am planning to translate the survey offline to Arabic. Is it possible >>>> to obtain the Excel table used for the previous survey? It will be helpful >>>> to use it as a reference during translation offline which will >>>> significantly save time. >>>> >>>> Regards, >>>> >>>> Haytham Abulela Aly >>>> >>>> Freelance Translator >>>> Creative Translation >>>> "Creative & Confident" >>>> >>>> >>>> Certified member of the Society of Translators and Interpreters of British >>>> Columbia (STIBC) (EN>AR) >>>> Arab Professional Translators' Society member (#10850) >>>> Certified member at Egyptian Translators Association (EGYTA) >>>> Registered at ProZ.com and LinkedIn.com >>>> >>>> On 06/03/2018 11:39 AM, Benoît Evellin (Trizek) wrote: >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> * Hello translators TL;DR: - CE insights, the big survey, is ready to >>>> be translated. Links are on >>>> https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/Translation >>>> <https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/Translation>. >>>> - Please add your name to that page if you can help. - Due date is March >>>> 18th. - Priority languages are ar, de, es, fr, it, ja, pl, pt-br, ru, uk, >>>> zh. Community Engagement Insights (CE Insights) is a set of Wikimedia >>>> Communities and Contributors surveys organized by the Wikimedia Foundation >>>> to improve the alignment between the Wikimedia Foundation and the >>>> communities it serves. The surveys go out to various Wikimedia community >>>> and contributor audiences that can help capture feedback that will directly >>>> affect the work of Wikimedia Foundation teams. This project is coordinated >>>> by the Learning and Evaluation >>>> <https://meta.wikimedia.org/wiki/Learning_and_Evaluation> team. Everything >>>> is listed here: >>>> https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/Translation#Get_started_with_translation >>>> <https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/Translation#Get_started_with_translation>. >>>> We have separated pages to ease translations. There are 620 items to >>>> translate. We know that’s a lot but we have done our best to reduce the >>>> number of questions and replies since last year, and elements already >>>> translated last year have been reused if possible. We have listed some >>>> priority languages that we know would help people to take the survey. The >>>> translation work is open, and any other languages are welcome. But please >>>> note that will need extra work for you and us, since all elements are not >>>> on Meta. If you want to translate in other languages than the ones we are >>>> focusing on, please tell us as soon as possible. This doesn’t apply to >>>> Polish and Ukrainian. Those two languages can follow the process for the >>>> prioritized languages. If you can help, we deeply appreciate your effort. >>>> Please add your name on the list of translators >>>> <https://meta.wikimedia.org/wiki/Community_Engagement_Insights/Translation#Translators>. >>>> If you know that you are too few translators for a given language and you >>>> will not have time to translate, it is totally okay. :) Please just tell us >>>> so we can ask for another support. If you have questions or doubts about an >>>> item, please ask on the list of items talk pages. We will reply as you as >>>> soon as possible. Good luck and thank you in advance! Benoît Evellin >>>> (Community liaison) & Edward Galvez (Evaluation Strategist (Surveys)) * >>>> >>>> -- >>>> Benoît Evellin (Trizek) >>>> Community Liaison >>>> Wikimedia Foundation >>>> >>>> >>>> <http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient> >>>> Virus-free. >>>> www.avg.com >>>> <http://www.avg.com/email-signature?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=emailclient> >>>> <#m_6012307932812844635_m_-765685033431032574_m_-1660877075735559618_m_8346087838980943055_DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2> >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Translators-l mailing >>>> [email protected]https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >>>> >>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Translators-l mailing list >>>> [email protected] >>>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >>>> >>>> >>> >>> >>> -- >>> Benoît Evellin (Trizek) >>> Community Liaison >>> Wikimedia Foundation >>> >>> _______________________________________________ >>> Translators-l mailing list >>> [email protected] >>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >>> >>> >> >> >> -- >> Haytham Abulela ALY >> >> Certified member of the Society of Translators and Interpreters of >> British Columbia (STIBC) (EN>AR) >> <http://www.stibc.org/page/certified%20member%20directory/ezlist_member_1f249e57-9d21-47fc-8d39-11a26d993a66.aspx?_s=http%3a%2f%2fwww.stibc.org%2fpage%2fcertified+member+directory.aspx> >> Arab Professional Translators' Society certified member (#10850) >> <http://www.arabtranslators.org/Certification/certified_members_801_900.aspx> >> Certified member at Egyptian Translators Association (EGYTA) >> <http://www.egyta.com/k2-showcase/k2-latest-item/letter-h/letter-hn> >> Profile on LinkedIn <http://ca.linkedin.com/in/haythamhammam> >> Profile on ProZ.com <http://www.proz.com/translator/895138> >> >> Please consider your environmental responsibility. >> Before printing this e-mail message, ask yourself whether you really need >> a hard copy. >> >> _______________________________________________ >> Translators-l mailing list >> [email protected] >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >> >> > > _______________________________________________ > Translators-l mailing list > [email protected] > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > > -- Benoît Evellin (Trizek) Community Liaison Wikimedia Foundation
_______________________________________________ Translators-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
