Buenas !! Soy un novato así que no sé si es la mejor solución lo que voy a proponer (me atajo por las dudas jaja)
El otro día estuve tocando los archivos .po (ubicados en la carpeta Locale de cada módulo) y ahí están cargadas todas las traducciones. Abriendo el archivo correspondiente al idioma qeu estás usando (con el tex editor básico, no con Office) podés modificar casi todo lo que aparece en los menúes y las ventanas. La verdad no modifiqué muchas cosas. Cuando entres vas a ver qeu las diferentes líneas tienen diferentes nombres, algunas tipo "selection", otras tipos "model" otras "menu" otras "Field". Haciendo las pruebas rescaté esto respecto a eso: **selection: nombres de las opciones desplegables (por ej, tipo de atributo) **model + menu: nombre en el menú lateral de tryton cliente **field: nombre de los campos a completar En función de esto, capaz deberías modificar algunas líneas tipo "field" en el archivo .po correspondiente. Saludos!! El viernes, 16 de enero de 2015, 11:00:38 (UTC-3), Maria Cecilia Santos Popper escribió: > > Hola Franky, tengo el mismo problema. > Pudiste resolverlo? > > On Saturday, April 28, 2012 at 7:45:19 PM UTC-3, Franky wrote: >> >> Hola, >> >> He configurado trytond para usarlo en español, pero al momento de ver una >> venta/factura esta se muestra en inglés (Sale Order, Draft Sale Order, >> Invoice, etc.) en lugar de sus traducciones al español. Sin embargo, el >> cliente tryton, los menues internos de la aplicación, sí se muestran en >> español, pero los menues de la ventana en inglés. >> >> Alguna idea de qué podría estar hacendo mal... ? >> >> Estoy usando trytond-2.4.1 y tryton-2.4.0. >> >> Gracias! >> >
