El 22/01/18 a les 17:56, Oscar Alvarez ha escrit: > Buenas > > > Queria saber que piensan si para la proxima traduccion de "es" respecto > a los modulos de inventarios usamos a cambio de la palabra "Albaran" que > es desconocida en gran parte de latinoamerica, usamos una palabra más > universal: > > Envio > > http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=shipment
¿Que palabras utilizáis en latino-america? A parte de envío me he encontrado con genete que le llama "Remito". ¿Puede ser? Yo creo que lo mejor es personalizar esta traducción para latino-america, ya que aquí en españa el uso de Albaran es bastante extendido. Un saludo, -- Sergi Almacellas Abellana www.koolpi.com Twitter: @pokoli_srk
