Puedes utilizar un módulo adicional para sobreescribir la traducción, sin 
cambiar la original. 

http://doc.tryton.org/4.6/trytond/doc/topics/translation.html#override-translations

El lunes, 22 de enero de 2018, 11:02:00 (UTC-6), Sergi Almacellas Abellana 
escribió:
>
> El 22/01/18 a les 17:56, Oscar Alvarez ha escrit: 
> > Buenas 
> > 
> > 
> > Queria saber que piensan si para la proxima traduccion de "es" respecto 
> > a los modulos de inventarios usamos a cambio de la palabra "Albaran" que 
> > es desconocida en gran parte de latinoamerica, usamos una palabra más 
> > universal: 
> > 
> > Envio 
> > 
> > http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=shipment 
>
> ¿Que palabras utilizáis en latino-america? 
>
> A parte de envío me he encontrado con genete que le llama "Remito". 
> ¿Puede ser? 
>
> Yo creo que lo mejor es personalizar esta traducción para 
> latino-america, ya que aquí en españa el uso de Albaran es bastante 
> extendido. 
>
> Un saludo, 
>
> -- 
> Sergi Almacellas Abellana 
> www.koolpi.com 
> Twitter: @pokoli_srk 
>

Responder a