Puedes utilizar un módulo adicional para sobreescribir la traducción, sin cambiar la original.
http://doc.tryton.org/4.6/trytond/doc/topics/translation.html#override-translations El lunes, 22 de enero de 2018, 11:02:00 (UTC-6), Sergi Almacellas Abellana escribió: > > El 22/01/18 a les 17:56, Oscar Alvarez ha escrit: > > Buenas > > > > > > Queria saber que piensan si para la proxima traduccion de "es" respecto > > a los modulos de inventarios usamos a cambio de la palabra "Albaran" que > > es desconocida en gran parte de latinoamerica, usamos una palabra más > > universal: > > > > Envio > > > > http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=shipment > > ¿Que palabras utilizáis en latino-america? > > A parte de envío me he encontrado con genete que le llama "Remito". > ¿Puede ser? > > Yo creo que lo mejor es personalizar esta traducción para > latino-america, ya que aquí en españa el uso de Albaran es bastante > extendido. > > Un saludo, > > -- > Sergi Almacellas Abellana > www.koolpi.com > Twitter: @pokoli_srk >
