Non creo que sexa cuestión de consenso, xa que o consenso debe acadarse
cando hai alternativas ou dúbidas, o que en inglés se chama firewal, en
castelan cortafuegos, en galego chamase devasa e só devasa, non hai dúbida
ningunha.

2010/3/24 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com>

> Ola.
>
> Vou a traducir agora mesmo esas catro cadeas.
>
> A palabra firewall non a estou a traducir, xa que non hai consenso con
> ela e a min non me acaba de convencer nin devasa nin cortalumes.
>
> Cando exista un consenso (que ao mellor haino e non o sei) actualizo a
> tradución e métoa no meu glosario terminolóxico.
>
> Saúdos.
>
> 2010/3/24 Miguel Bouzada <mbouz...@gmail.com>:
> > E, xa de paso, unificar o termo firewall → devasa, hai algún "cortalumes"
> e
> > algun "firewal" (sen traducir)
> >
> >
> > 2010/3/24 Felipe Gil Castiñeira <felipe...@gmail.com>
> >
> >> Boas,
> >>
> >> Pídeme Marcos Álvarez Costales (do equipo asturiano), que é o
> desenvolvedor
> >> principal de GUFW, se podemos completar a tradución (
> >> https://edge.launchpad.net/~gufw-developers<https://edge.launchpad.net/%7Egufw-developers>
> <https://edge.launchpad.net/%7Egufw-developers>).
> >> Realmente só faltan 4 cadeas.
> >>
> >> Keko: creo que te encargaches ti desta tradución, ¿poderíala completar?
> >>
> >> Graciñas e un saúdo!
> >>        Felipe.
> >> --
> >> Ubuntu-l10n-gl mailing list
> >> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
> >>
> > --
> > Ubuntu-l10n-gl mailing list
> > Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
> >
>
> --
> Ubuntu-l10n-gl mailing list
> Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl
>
-- 
Ubuntu-l10n-gl mailing list
Ubuntu-l10n-gl@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-gl

Responder a