Hi Tom 

Indeed what you have described is what I had in mind in the beginning and I had 
the computer display guides in a very polite manner, including its alerts and 
prompts to the user. But like you have said, its no simple matter. 


.." So, the guide lets the person know they can choose to click on "Open File". 
The person then instructs the computer by clicking on "Open File". The computer 
then lets it's boss know there are options by showing a dialogue box. So, the 
guide needs to let it's equal, the human, know. " 


Ok, so in the above case Tom, what would you say in English ( assume you were 
doing the translation to English for the first time, if you see what I mean), 
is the guide "Open File" (before its clicked) supposed to be respectful to the 
user? Would another English version be "Sir open the file here", assuming 'Sir' 
meant a genderless term for someone older? 


Thanks 


Anthony 




From: "Tom Davies" <[email protected]> 
To: [email protected], [email protected] 
Sent: Monday, May 7, 2012 2:10:34 PM 
Subject: Re: Who speaks Frist: Human or Computer 

Hi :) 
Ubuntu is about respect and equality with a bit of friendliness. 

I think there are several different questions in the original question. I am 
not sure we all agree on 

Documentation and guides are hopefully meant to be equals talking to each 
other. The guides and documentation are acting as though they are suggesting 
advice to a colleague of equal status or possibly advising a superior. In 
English we have things like 
"You could try this" or "You might like to try" instead of "You must" 

The computer and the operating system should be subordinate to the human user 
in much the same way as a pet is (at least ostensibly) subordinate to their 
human. So, dialogue-boxes are a subordinate asking a superior for clarification 
about orders the human has given the machine. 

So, the guide lets the person know they can choose to click on "Open File". The 
person then instructs the computer by clicking on "Open File". The computer 
then lets it's boss know there are options by showing a dialogue box. So, the 
guide needs to let it's equal, the human, know. 

I don't think this is a simple issue. The computer and the guides should be 
respectful towards the human user. However, occasionally the guide needs to 
jump up and warn the user that they MUST do a certain thing. This would be a 
bit like a body-guard shoving the boss out of the way in order to prevent the 
boss getting hurt. 

Sorry, i'm not sure that helped at all! 
Apols and regards from 
Tom :) 


--- On Mon, 7/5/12, [email protected] <[email protected]> wrote: 



From: [email protected] <[email protected]> 
Subject: Who speaks Frist: Human or Computer 
To: [email protected] 
Date: Monday, 7 May, 2012, 11:35 




Hello fellow translators, 


I have hit what I might call a big problem with my language, Bemba. In this 
language, the way we address a young person is different to the the way we 
address an older person in speech and writing. 


When I started to translate Ubuntu from English to Bemba, I assumed that the 
computer is telling the user what it can do and so is in a way talking to the 
person first. Because of this, I chose to use the respectful alternative to 
addressing a human user. This way the computer will always sound like it is not 
being rude to the user. This approach has presented a small problem with some 
people who have reviewed some of my translations. They are of the opinion that 
I should always assume that the user is telling the computer to do something, 
thus the instruction should be like a human talking to someone they supervise 
in order for them do have something done for them. The respectful manner should 
only be used by the computer when it displays something as a reaction to the 
user input. 


An example is 'Open File'. The question is: In this case, is the menu item in 
the computer application telling the human that it able to open a file or it is 
the human who is telling the computer to open the file? I ask this because 
depending on which is which, my translations approach will have a whole new 
twist and I would have to re-check my approach. 


Please advise if any of you have such a language challenge and what side you 
have taken: Is it the human that tell the computer what to do such that its 
responses are only when a dialogue box opens or it is the computer that tells 
the human what it can do and so seems to 'speak' first and advises the human of 
what it is able to do? 


Many thanks for any help. 


Anthony 


-----Inline Attachment Follows----- 


-- 
ubuntu-translators mailing list 
[email protected] 
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators 
-- 
ubuntu-translators mailing list
[email protected]
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Reply via email to