...It's not a mirrored J, and I found it at http://www.azer.com/aiweb/categories/magazine/81_folder/81_articles/81_mollanasraddin.html as I said before, also (but too small to see clearly) in the column headings of the first table in http://www.azer.com/aiweb/categories/magazine/81_folder/81_articles/81_akhundov.html.
We can't say from the exhibited uppercase alphabet that this should be a mirrored dotless j or a mirrored soft-dotted j if it is converted to lowercase. So Peter, where did you find this image of an alphabet?
There is also an interesting example of this alphabet handwritten, on a blackboard, in http://www.azer.com/aiweb/categories/magazine/81_folder/81_articles/81_talibzade.html, which actually includes six examples of the letter in question but written more like the Cyrillic soft sign although this seems to have been before the glyph was officially changed in 1933, also before Å officially replaced Ê. Here is my transcription of that slogan (partly reconstructed from the translation, using Ñ for the doubtful letter):
Turq kadÑnÑ! ÆlqÉnin hÉjatÑ kyrylyÅynda istiraq et, savadsÑzlÑgÑnÑ lÉgv et!
-- Peter Kirk [EMAIL PROTECTED] (personal) [EMAIL PROTECTED] (work) http://www.qaya.org/

