K té diakritice bych měl dotaz trochu z jiné strany. Nemáte někdo zkušenosti s ruskou lokalizací OpenOffice? Hlavně mi jde o kompatibilitu, tj. když napíšu dokument v ruštině a azbukou, jestli tu bude použitelné pro adresáta v Rusku.
Ano, přesněji já mám zkušenosti s ukrajinskou azbukou.
Rovněž se snažím vyhýbat problémům, ale soubory vytvářejí i jiní lidé než programátoři. V jistých zemích (Rusko, Bělorusko, Bulharsko, Bosna) jsem viděl důsledné používání národních abeced jak pro názvy souborů, tak i pro adresáře. (např. Nová složka v běloruských woknech je Новая папка).
Ano, to je síla. Windowsy to ještě zvládají, ale software druhých stran s tím má občas problém - např. Altap Salamander. Někdy to řeším tak, že to přejmenovávám v Linuxu - tam jsem problémy nezaznamenal. Jednou jsem si do českých Windows (měl jsem je přepnuté na ruskou lokalizaci) nainstaloval soft (hru), který vytvořil cesty s azbukou - tak to byla síla - nemohl jsem se toho pak zbavit (windows jsem přepnul zpátky do české a nebyl čas si to zase přepínat na ruské, abych to dal pryč). Linux je na tohle daleko lépe vybavený.
Jirka (GeBu)

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Odpovedet emailem