Dne petek 14 april 2006 21:44 je Vito Smolej napisal(a):
> To je sedaj bolj za Martina - in pravzaprav za vse, ki skušajo delati s
> CAT tools.
>
> Pred 5 minutami sem snel z Sun URL
>
> /*Sun je dal ven XLIFF Translation Editor:
> https://open-language-tools.dev.java.net/
> */
> software in sedaj gledam v Martinovo guide.po datoteko
>
> ....
> Curved Object based on Bezier curves                   Predmeti iz
> krivulj Bezier
> ...
> in se točkem po glavi, ker prej nisem prišel do te ref.
>
> Spominja na Transit PE (malo na SDL) in diši pravilno - ne glede na to,
> da slovenske zastave še ne pozna -.
>
> Martin, ne bo te stalo dosti, če pogledaš. Je sicer verzija 1.2.3, ampak
> ... Pozor, najprej PO predelati v XLIFF
>
> Kar se mojega dela pretekli teden tiče, nimam nobenega problema, če vse
> skupaj vržem v koš. Če ne drugega,
> imam(o) zelo debelo Translation memory, ki bo morala priti prav v
> kakršnemkoli okolju.
>
> smo
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
> For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Obstaja za Xliff kakšen korak-za-korakom howto?
xliff-tools sicer pretvori *.po datoteko v *.xliff, vendar jo translation 
zavrne kot napačno. Na pomoč!
*Off topic: Xliff verjetno izhaja iz Meaning of Liff Douglasa Adamsa? Tako kot 
Kbabel iz njegovega Štoparskega vodnika?

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to