At 11:51 -0400 14/07/2002, kilopascal wrote:
>2002-07-14
>Funny, I don't speak French, but I understood everything you wrote here.
>John
>
>----- Original Message -----
>From: "James R. Frysinger" <[EMAIL PROTECTED]>
>To: "U.S. Metric Association" <[EMAIL PROTECTED]>
>Cc: "U.S. Metric Association" <[EMAIL PROTECTED]>; "Marsha Evans"
><[EMAIL PROTECTED]>
>Sent: Sunday, 2002-07-14 11:37
>Subject: [USMA:21069] Re: GRS or g
>
>
>Je comprende tout � l'heure le probl�me. Je pour la premi�re fois ecriis
>"marche" � la place de "march�" parce que je pas utilisis marques
>graveaux et tout le bataclan. J'etais paresseux.
>
>En v�rit� quant � l'SI une tele habitude parresseaux conduir � "mcg" �
>la place de "�g" par l'ecrit de certains. Voil�! Je suis en th�me!
>
>Jim

Well, I do speak French, and I understood almost everything you wrote here!

This is great, Jim, as everything you do. You deserve particular
congratulations for using colloquial expressions such as "tout le
bataclan" (BTW, the "Bataclan" was a theater in Paris much famous at
the end of the 19th century, and still existing - see (in French)
http://www.bataclan.fr/index2.html)

Now to make sure that everybody in the world does not miss the
smallest part of your message, I will take the liberty of re-writing
it:

>Je viens de comprendre le probl�me: la premi�re fois j'avais �crit
>"marche" � la place de "march�" parce que je n'avais pas utilis� les
>accents graves et tout le bataclan. J'�tais paresseux.
>
>En v�rit�, en ce qui concerne le SI, une telle habitude de paresse
>conduit certains � �crire "mcg" � la place de "mg". Voil�! Je fais
>du th�me!

As you see, this is not totally off-topic, and it is so pleasant,
especially on the 14th July, the French national day (thanks, Justin,
for your greetings. Allons, enfants de la Patrie!)

Louis


Reply via email to