Re: [kde-russian] Amarok 2.2.2: Moodbar

2010-01-07 Пенетрантность Alexander Potashev
! :) ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Amarok 2.2.2: Moodbar

2010-01-07 Пенетрантность Alexander Potashev
.html 7 января 2010 г. 19:37 пользователь overmind88 overmin...@googlemail.com написал: 7 января 2010 г. 18:32 пользователь Alexander Potashev aspotas...@gmail.com написал: Новое предложение:        Полоса тона/Полоса настроения Действительно, алгоритм анализатора основан на сравнении

Re: [kde-russian] Fwd: Переведено: dol phin

2010-01-08 Пенетрантность Alexander Potashev
On 22:31 Fri 11 Dec , Styopa Semenukha wrote: В сообщении от Пятница 11 декабря 2009 22:23:29 автор Alexander Potashev написал: Предлагаю такой перевод: 1. Width x Height: -- Размеры: Возможно, хотя новичков иногда смущает, где ширина, а где высота. Давно уже везде Размеры (правда, в

[kde-russian] Revision 1036965

2010-01-13 Пенетрантность Alexander Potashev
исправлять. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Заголовки диало говых окон

2010-01-13 Пенетрантность Alexander Potashev
(тут я бы еще поменял вывод на журнал) Аналогично, в Konqueror не Сохранить сеанс, а Сохранение сеанса. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] %1 байт

2010-01-13 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет, Предлагаю везде использовать перевод %1 байт (при наличии форм множественного числа -- байт/байта/байт) для всех вариантов оригинала: %1 B %1 bytes %1 Bytes %1 byte(s) Есть возражения? -- Alexander Potashev

Re: [kde-russian] ЮАР или Южная Аф рика

2010-01-14 Пенетрантность Alexander Potashev
По-видимому, теперь возражений нет. On 21:34 Mon 04 Jan , Alexander Potashev wrote: On 19:51 Mon 04 Jan , Andrey Serbovets wrote: В сообщении от Понедельник 04 января 2010 19:22:22 автор Alexander Potashev написал: По-моему из комментариев видно, что речь идет о языках+странах

Re: [kde-russian] Заголовки диало говых окон

2010-01-14 Пенетрантность Alexander Potashev
: overlap...@jabber.org MSN: overlap...@hotmail.com Skype: overlapped ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev ___ kde

Re: [kde-russian] Термин Account

2010-01-15 Пенетрантность Alexander Potashev
___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] KDE PIM Cryptographic Page Plugin - перевод

2010-01-16 Пенетрантность Alexander Potashev
шифрования. Спрашиваю, потому что сам не видел интерфейс. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] KMail Text Calendar Plugin - об новление перевода

2010-01-16 Пенетрантность Alexander Potashev
отказался от слова делегат и производных. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] KMail Text Calendar Plugin - об новление перевода

2010-01-16 Пенетрантность Alexander Potashev
статуса этого события. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Modifier key

2010-01-16 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет, Предлагаю зафиксировать перевод термина modifier key -- клавиша-модификатор. Если все согласны с таким переводом, добавлю в глоссарий. P.S.: Сейчас в переводе также встречается вариант специальная клавиша. -- Alexander Potashev ___ kde

Re: [kde-russian] Amarok 2.2.2: Moodbar

2010-01-17 Пенетрантность Alexander Potashev
С 2.2.2 уже давно опоздали ;) Я имею ввиду следующий релиз. On 11:44 Mon 18 Jan , Nikita Lyalin wrote: То есть как не скоро? Он уже состоялся. Amarok 2.2.2 вышел и moodbar вместе с ним 2010/1/16 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: Релиз не так скоро, можно не торопиться

Re: [kde-russian] Amarok 2.2.2: Moodbar

2010-01-17 Пенетрантность Alexander Potashev
полоса невезения А почему не тонов? В каждый момент времени есть только один цвет, то есть один тон. Если писать тонов, кто-нибудь обязательно поймёт не так. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https

Re: [kde-russian] KDEPIMLIB Mail Transport - об новление перевода

2010-01-19 Пенетрантность Alexander Potashev
+662,7 @@ msgstr SMTP #: transportmanager.cpp:506 msgid An SMTP server on the Internet -msgstr Сервер SMTP в интернете +msgstr Сервер SMTP в Интернете ||| Интернет -- имя собственное #: transportmanager.cpp:514 msgctxt @option sendmail transport -- Alexander Potashev

Re: [kde-russian] Про сайт kde.ru

2010-01-19 Пенетрантность Alexander Potashev
То есть вся информация из вики утеряна? On 06:46 Wed 20 Jan , overmind88 wrote: 2010/1/20 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: On 00:14 Sun 15 Nov     , overmind88 wrote: к сожалению, не осилил, мускуль (5.1.39) не нравятся таблицы от вики, а понятного для меня решения я не

Re: [kde-russian] Переводы в Git

2010-01-19 Пенетрантность Alexander Potashev
-stable.git Обновление из SVN осуществляется раз в 4 часа. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev

Re: [kde-russian] KDEPIMLIB Mail Transport - об новление перевода

2010-01-20 Пенетрантность Alexander Potashev
On 14:42 Wed 20 Jan , Андрей Черепанов wrote: 20 января 2010 Alexander Potashev написал: On 21:10 Tue 19 Jan , Alexey Serebryakoff wrote: - /kdepimlibs/libmailtransport.po - обновление перевода Там немного разъехалось после того, что Андрей переводил в прошлом году... Я

Re: [kde-russian] KDEPIMLIB Mail Transport - об новление перевода

2010-01-20 Пенетрантность Alexander Potashev
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId)) -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Copyright notices

2010-01-20 Пенетрантность Alexander Potashev
. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] KDEPIMLIB Mail Transport - об новление перевода

2010-01-20 Пенетрантность Alexander Potashev
Вот теперь закоммитил. Вижу, что не терпится увидеть изменения в SVN. ;) On 23:54 Wed 20 Jan , Alexey Serebryakoff wrote: Так шо, уже исправлено и закомичено?! -- Best regards, Alexey Serebryakoff В сообщении от Среда 20 января 2010 20:20:06 автор Alexander Potashev написал: Еще

Re: [kde-russian] ЮАР или Южная Аф рика

2010-01-20 Пенетрантность Alexander Potashev
Закоммитил: http://websvn.kde.org/?view=revisionrevision=1077887 On 00:43 Fri 15 Jan , Alexander Potashev wrote: По-видимому, теперь возражений нет. On 21:34 Mon 04 Jan , Alexander Potashev wrote: On 19:51 Mon 04 Jan , Andrey Serbovets wrote: В сообщении от Понедельник 04

Re: [kde-russian] Переводы в Git

2010-01-20 Пенетрантность Alexander Potashev
On 14:18 Wed 20 Jan , Андрей Черепанов wrote: 20 января 2010 Alexander Potashev написал: Репозиторий с копией trunk перестал обновляться, не вижу двух коммитов: Исправил. Прошу прощения за доставленную проблему. Опять не происходит обновления из trunk'а :( Я предполагаю, что обновление

Re: [kde-russian] Переводы в Git

2010-01-21 Пенетрантность Alexander Potashev
Теперь обновилось. On 06:53 Thu 21 Jan , Alexander Potashev wrote: On 14:18 Wed 20 Jan , Андрей Черепанов wrote: 20 января 2010 Alexander Potashev написал: Репозиторий с копией trunk перестал обновляться, не вижу двух коммитов: Исправил. Прошу прощения за доставленную проблему

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-21 Пенетрантность Alexander Potashev
-- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод CUSTOM и ег о производные

2010-01-24 Пенетрантность Alexander Potashev
173873 Cellular: +7 906 907 5259 ICQ: 22442032 JID: overlap...@jabber.org MSN: overlap...@hotmail.com Skype: overlapped ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev

[kde-russian] Предлагаю добав ить в глоссарий

2010-01-24 Пенетрантность Alexander Potashev
терминала -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Глоссарий

2010-01-24 Пенетрантность Alexander Potashev
; Plasmoid to show list of opened windows. Конечно, widget встечается в большинстве случаев, но остальное -- ошибки. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-25 Пенетрантность Alexander Potashev
/share/locale/ru/LC_MESSAGES, но я не помню сходу. -- Yury G. Kudryashov, mailto: ur...@ya.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev

Re: [kde-russian] Предлагаю добав ить в глоссарий

2010-01-25 Пенетрантность Alexander Potashev
terms.tbx в репозитории SVN недостаточно? On 16:25 Mon 25 Jan , Андрей Черепанов wrote: 25 января 2010 Gregory Mokhin написал: 2010/1/25 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: 24 января 2010 Alexander Potashev написал: Привет, Предлагаю добавить в глоссарий: indexing

Re: [kde-russian] Предлагаю добав ить в глоссарий

2010-01-25 Пенетрантность Alexander Potashev
оно и есть. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Файл перевода дл я KRDC

2010-01-25 Пенетрантность Alexander Potashev
:». ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru

Re: [kde-russian] Файл перевода дл я KRDC

2010-01-25 Пенетрантность Alexander Potashev
- это node Григорий ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru

Re: [kde-russian] Файл перевода дл я KRDC

2010-01-25 Пенетрантность Alexander Potashev
для изменения закрытого ключа для аутентификации на NX-сервере. 5. Server at capacity - Сервер на пределе пропускной способности Сейчас будет в SVN (чтобы лишний раз не возиться с опечатками). On 21:54 Mon 25 Jan , Alexander Potashev wrote: Беру на проверку, есть и другие ошибки. On 20

Re: [kde-russian] Copyright notices

2010-01-26 Пенетрантность Alexander Potashev
Team') X Maintainers (значит ли это, что сопроводжающие отбирают авторские права у тех, кто пишет им код?) On 15:30 Thu 21 Jan , Андрей Черепанов wrote: 20 января 2010 Alexander Potashev написал: Привет, Нужно унифицировать формат записи Copyright'ов, я считаю

Re: [kde-russian] Copyright notices

2010-01-26 Пенетрантность Alexander Potashev
On 13:05 Tue 26 Jan , Andrey Serbovets wrote: Но в любом случае здесь нужно навести порядок, договориться о каких-то правилах. Почему не спросить у самих участников проекта? Может они дадут внятный ответ. Написал в рассылку kde-i18n-doc. -- Alexander Potashev

Re: [kde-russian] Copyright notices

2010-01-26 Пенетрантность Alexander Potashev
Potashev wrote: On 13:05 Tue 26 Jan , Andrey Serbovets wrote: Но в любом случае здесь нужно навести порядок, договориться о каких-то правилах. Почему не спросить у самих участников проекта? Может они дадут внятный ответ. Написал в рассылку kde-i18n-doc. -- Alexander Potashev

Re: [kde-russian] Перевод Digikam

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
страны) Получаем: Введите здесь регион проживания главного автора. (В исходном коде можно найти подсказку: This field should contain the postal code where the lead author lives.) Очень рекомендую запустить digiKam и посмотреть, как всё выглядит. -- Alexander Potashev

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
On 11:32 Wed 27 Jan , overmind88 wrote: 27 января 2010 г. 11:28 пользователь Alexander Potashev aspotas...@gmail.com написал: On 11:23 Wed 27 Jan     , overmind88 wrote: кто-нибудь проверяет файл? Я как-то забыл про него. Если хочешь, можешь брать. -- Alexander Potashev я

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
On 20:20 Wed 27 Jan , Yuri Chornoivan wrote: Хотите исправлю? Текст менять не буду. Да, пожалуйста, можете сразу в SVN. Заодно научусь исправлять ошибки ;) -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https

Re: [kde-russian] kalzium

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
меня аргументов в пользу Списка команд нет. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Файл перевода дл я KRDC

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
On 17:21 Tue 26 Jan , Андрей Черепанов wrote: 25 января 2010 Alexander Potashev написал: Разберитесь с Андреем ;) http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2010-January/014445.html Это я по привычке как узел предложил. Так что с предложением Григория полностью согласен. Могу

[kde-russian] Commit: kdegames translation update

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
#: highscore/kscoredialog.cpp:555 msgid Remember -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Commit: Update translation

2010-01-27 Пенетрантность Alexander Potashev
? -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Commit: kdegames translation update

2010-01-28 Пенетрантность Alexander Potashev
) |||3. Не видел чтобы в каких-либо списках номер строки писали со ||| значком номера #: highscore/kscoredialog.cpp:555 msgid Remember -- Alexander Potashev Я правильно понимаю, что все непрокомментированные тобой изменения появятся в SVN в течение ближайших 24 часов

Re: [kde-russian] Commit: Update translation

2010-01-28 Пенетрантность Alexander Potashev
Вернуться в исходному +msgstr Вернуться к оригиналу Там опечатка была, но почему не оставить исходный? -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Заголовки диало говых окон

2010-01-28 Пенетрантность Alexander Potashev
Ну вот, как всегда забываю прикрепить файл. On 18:44 Thu 28 Jan , Alexander Potashev wrote: Вот здесь, вы считаете, хорошо звучит залоговок диалогового окна? Чем хуже Создание папки? (снимок экрана -- в прикреплённом файле) On 01:54 Fri 15 Jan , Alexander Potashev wrote: Почему бы

Re: [kde-russian] Commit: Update translation

2010-01-28 Пенетрантность Alexander Potashev
On 18:50 Thu 28 Jan , Андрей Черепанов wrote: 28 января 2010 Alexander Potashev написал: Что лучше звучит: передача через протокол или передача по протоколу? передача по протоколу messages/extragear-utils/krusader.po 2. Я против Изменить, потому что при нажатии кнопки

Re: [kde-russian] Заголовки диало говых окон

2010-01-28 Пенетрантность Alexander Potashev
On 18:51 Thu 28 Jan , Андрей Черепанов wrote: 28 января 2010 Alexander Potashev написал: Вот здесь, вы считаете, хорошо звучит залоговок диалогового окна? Чем хуже Создание папки? (снимок экрана -- в прикреплённом файле) Плохо звучит. Попробуйте поменять. Пока что дело упёрлось в

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-01-28 Пенетрантность Alexander Potashev
участвовать в локализации KDE. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] KDE SC

2010-01-28 Пенетрантность Alexander Potashev
названия. Какие сейчас есть варианты перевода? Почему бы не оставить KDE для названия продукта? -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-01-28 Пенетрантность Alexander Potashev
msgid A tool to set image as background on your desktop msgstr Инструмент для установки изображения в виде фона рабочего стола ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander

Re: [kde-russian] Commit: Update translation

2010-01-29 Пенетрантность Alexander Potashev
оригиналу Там опечатка была, но почему не оставить исходный? -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-01-29 Пенетрантность Alexander Potashev
On 01:26 Sat 30 Jan , Alexey Serebryakoff wrote: В сообщении от Суббота 30 января 2010 01:03:11 автор Alexander Potashev написал: On 02:28 Fri 29 Jan , Alexander Potashev wrote: Беру на проверку. В SVN я добавил только то, что мне понравилось и то, что я исправил. То есть

Re: [kde-russian] KDE SC

2010-01-29 Пенетрантность Alexander Potashev
Плохо улавливаю разницу между KDE release и KDE Software Compilation. On 01:21 Sat 30 Jan , Nikita Lyalin wrote: я так переводил kde release 2010/1/30 Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: Еще есть Выпуск KDE On 15:23 Fri 29 Jan     , Nikita Lyalin wrote: Правильно ли я понял

Re: [kde-russian] Commit: kdegames translation update

2010-01-29 Пенетрантность Alexander Potashev
On 22:38 Fri 29 Jan , overmind88 wrote: я исправлю сегодня-завтра Заранее спасибо. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Файл перевода дл я KRDC

2010-01-30 Пенетрантность Alexander Potashev
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Leave.../Logout

2010-01-31 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет, Кто-нибудь против такой идеи? http://kde.ru/xforum/index.php?topic=9.msg572#msg572 -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] KIPI iPod export

2010-02-02 Пенетрантность Alexander Potashev
On 12:04 Tue 02 Feb , Dmitriy Simbiriatin wrote: Выкладываю на проверку. Беру на проверку. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Completion

2010-02-02 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет, Предлагаю completion/autocompletion переводить как автодополнение, а не автозавершение. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Completion

2010-02-02 Пенетрантность Alexander Potashev
On 13:45 Tue 02 Feb , Андрей Черепанов wrote: 2 февраля 2010 Alexander Potashev написал: Привет, Предлагаю completion/autocompletion переводить как автодополнение, а не автозавершение. Можете объяснить, почему? 1. Привык к слову автодополнение 2. автозавершение может означать

Re: [kde-russian] KIPI iPod export

2010-02-02 Пенетрантность Alexander Potashev
On 13:33 Tue 02 Feb , Alexander Potashev wrote: On 12:04 Tue 02 Feb , Dmitriy Simbiriatin wrote: Выкладываю на проверку. Беру на проверку. Добавил в SVN. Мои замечания: 1. На кнопках обычно бывает текст в инфинитиве, поэтому Transfer переводится как Передать. 2. Copyright'ы

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-02-02 Пенетрантность Alexander Potashev
-russian -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Kipi-plugins

2010-02-02 Пенетрантность Alexander Potashev
On 17:26 Tue 02 Feb , Alexandre Prokoudine wrote: 2010/2/2 Alexander Potashev wrote: 1. Frames -- это фреймы, потому что речь здесь идёт об HTML-страницах. Что, так и переводится фрейм?! Ты только не пугайся, но фрейм -- это ещё и совершенно легитимный лингвистический термин

Re: [kde-russian] digikam и все , все , все...

2010-02-02 Пенетрантность Alexander Potashev
On 17:33 Tue 02 Feb , Alexandre Prokoudine wrote: 2010/2/2 Alexander Potashev wrote: Я стесняюсь сказать прилюдно, что именно я готов положить на Википедию. Википедия -- только один из источников информации по теме. DNG -- сокращение от digital negative, откуда и пошли цифровые

Re: [kde-russian] Commit: kdegames translation update

2010-02-03 Пенетрантность Alexander Potashev
On 22:38 Fri 29 Jan , overmind88 wrote: я исправлю сегодня-завтра Как успехи? -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Commit: kdegames translation update

2010-02-03 Пенетрантность Alexander Potashev
On 23:10 Wed 03 Feb , overmind88 wrote: 3 февраля 2010 г. 22:59 пользователь Alexander Potashev aspotas...@gmail.com написал: On 22:38 Fri 29 Jan     , overmind88 wrote: я исправлю сегодня-завтра Как успехи? -- Alexander Potashev я извиняюсь, болезнь подкосила мою

Re: [kde-russian] Название выпуск а 4.4.0

2010-02-04 Пенетрантность Alexander Potashev
On 20:44 Thu 04 Feb , Alexander Potashev wrote: On 19:34 Thu 04 Feb , Yuri Chornoivan wrote: Привет! Может кто-то знает, как правильно читается и что означает «Caikaku»? А я думал, Вы у нас знаток японской культуры. http://translate.google.ru/?hl=ru#ja|ru|改革 改革 -- Реформа

Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages

2010-02-14 Пенетрантность Alexander Potashev
Наименьшее абсолютное значение. floor(n)=⌊n⌋ Этот перевод не имеет ничего общего с floor. Лучше округление вниз до целого. То же самое с Ceil value. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru

[kde-russian] Комментарии к r109 6130

2010-02-28 Пенетрантность Alexander Potashev
overmin...@gmail.com, 2009. +# Artem Sereda overmin...@gmail.com, 2009, 2010. # Alexander Potashev aspotas...@gmail.com, 2009, 2010. # Andrey Cherepanov sk...@kde.ru, 2009. # Артём Середа overmin...@gmail.com, 2009. @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr Project-Id-Version: amarok\n Report-Msgid

Re: [kde-russian] Некоторые строк и в /kdebase/knotify4.po + кое-что

2010-03-13 Пенетрантность Alexander Potashev
будут возражения -- сообщайте. Юрий ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde

Re: [kde-russian] Первая версия по лного перевода интерфе йса KDiff3

2010-03-14 Пенетрантность Alexander Potashev
shaforost...@kde.ru, 2004-2005, 2009, 2010. +# Alexander Potashev aspotas...@gmail.com, 2010. msgid msgstr Project-Id-Version: kdiff3\n Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n; POT-Creation-Date: 2010-02-28 14:17+0100\n -PO-Revision-Date: 2010-03-14 09:17+0800\n -Last-Translator: Nick

Re: [kde-russian] Первая версия по лного перевода интерфе йса KDiff3

2010-03-14 Пенетрантность Alexander Potashev
list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Первая версия по лного перевода интерфе йса KDiff3

2010-03-14 Пенетрантность Alexander Potashev
-- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Первая версия по лного перевода интерфе йса KDiff3

2010-03-14 Пенетрантность Alexander Potashev
On 12:15 Sun 14 Mar , Yuri Chornoivan wrote: написане Sun, 14 Mar 2010 11:57:25 +0200, Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: On 09:20 Sun 14 Mar , Vladimir wrote: 2010/3/14 Artem Sereda overmin...@googlemail.com: kdiff3.po (сжатый bzip2, xz). Вот так, пожалуйста. Отправляю

Re: [kde-russian] Перевод KPhotoAlbum

2010-03-18 Пенетрантность Alexander Potashev
#: MainWindow/TokenEditor.cpp:63 ImportExport/ImportDialog.cpp:168 msgid Select All msgstr Выбрать всё 13. SQL модуль - модуль SQL, и т.д. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman

Re: [kde-russian] Перевод KPhotoAlbum

2010-03-19 Пенетрантность Alexander Potashev
On Fri, Mar 19, 2010 at 08:22:34AM +0200, Dmitriy Simbiriatin wrote: В сообщении от Пятница 19 марта 2010 00:45:36 автор Alexander Potashev написал: On Thu, Mar 18, 2010 at 11:01:46PM +0200, Dmitriy Simbiriatin wrote: Вообщем как и обещал, выкладываю на проверку, перевод закончен на

Re: [kde-russian] Перевод собстве нных имён

2010-03-20 Пенетрантность Alexander Potashev
документации. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https

Re: [kde-russian] Part of the KDE family

2010-03-20 Пенетрантность Alexander Potashev
://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Комментарии к r957 056

2010-03-20 Пенетрантность Alexander Potashev
один шаг назад по журналу просмотра. +msgstr Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг назад по журналу просмотра. #: ../kfile/kfilewidget.cpp:416 msgid Click this button to move forward one step in the browsing history. -- 1.7.0.2 -- Alexander Potashev

Re: [kde-russian] Completion

2010-03-21 Пенетрантность Alexander Potashev
Убрал автозавершение из переводов интерфейса (r1105835). On 14:02 Tue 02 Feb , Андрей Черепанов wrote: 2 февраля 2010 Alexander Potashev написал: On 13:45 Tue 02 Feb , Андрей Черепанов wrote: 2 февраля 2010 Alexander Potashev написал: Привет, Предлагаю completion

Re: [kde-russian] Перевод собстве нных имён

2010-03-22 Пенетрантность Alexander Potashev
On Tue, Mar 23, 2010 at 01:57:57AM +0300, Alexandre Prokoudine wrote: On 3/21/10, Alexander Potashev wrote: В некоторых переводах действительно можно увидеть что-то аналогичное, но лично я против перевода имен, главным образом, потому что имена чаще всего переводят плохо, так что переводы

[kde-russian] Перевожу KmPlot

2010-04-02 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет, Раз уж в рассылке возобновилась активность, сообщаю, что начал перерабатывать перевод KmPlot, так что не надо, пожалуйста, его пока трогать. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru

Re: [kde-russian] Перевод KPhotoAlbum

2010-04-02 Пенетрантность Alexander Potashev
Сейчас добавил в SVN существующий файл kphotoalbum.po с минимальными исправлениями, чтобы проще было синхронизироваться. On Fri, Apr 02, 2010 at 08:53:35PM +0300, Dmitriy Simbiriatin wrote: 02.04.2010 20:00, Alexander Potashev пишет: Будут новые версии этого перевода, или мне опять придется

Re: [kde-russian] Возьму kdeedu

2010-04-02 Пенетрантность Alexander Potashev
. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Разное

2010-04-09 Пенетрантность Alexander Potashev
, лучше выкладывать файлы в SVN без особой проверки, чем затягивать. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Перевод Skrooge

2010-04-28 Пенетрантность Alexander Potashev
...@yahoo.co.uk или Вы? 2. Я перечислил не все ошибки. 3. Ошибки повторяются, поэтому когда будете исправлять их, ищите аналогичные. Например, слово columns встречается в нескольких местах. 4. Главное замечание по переводу -- то, которое под номером 1. -- Alexander Potashev

Re: [kde-russian] Перевод Skrooge

2010-04-29 Пенетрантность Alexander Potashev
-russian/2010-February/014645.html 29 апреля 2010 г. 9:45 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написал: Добрый день, написане Thu, 29 Apr 2010 08:33:02 +0300, Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: Привет, Хочу прокомментировать перевод, выложенный вот здесь: http://forum.kde.org

[kde-russian] Комментарии к r112 0322

2010-04-30 Пенетрантность Alexander Potashev
in its current state. #~ msgstr Помощник: в текущем состоянии эту игру нельзя выиграть. -- 1.7.0.4 -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод Skrooge

2010-05-01 Пенетрантность Alexander Potashev
. -- Сергей Жемойтель dj...@yandex.ru -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Перевод Skrooge

2010-05-01 Пенетрантность Alexander Potashev
перевод. Первый я делал для linuxdcpp. Там тоже есть огрехи. Сказывается неглубокое знание английского. -- С уважением, Жемойтель Сергей -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman

Re: [kde-russian] Перевод Skrooge

2010-05-01 Пенетрантность Alexander Potashev
Прошу прощения, забыл прикрепить файл. 1 мая 2010 г. 17:22 пользователь Alexander Potashev aspotas...@gmail.com написал: Итак, проблема с отправкой писем в рассылку была в Вашем почтовом клиенте. Также возможно, что сервер рассылки каким-то особым образом фильтрует письма. 1 мая 2010 г. 16

[kde-russian] Поиск и сравнени е переводов

2010-05-03 Пенетрантность Alexander Potashev
://l10n.kde.org/dictionary/search-translations.php?package=filename=teamcode=rusearch=програмаsubmitted=Search 2. Сравнение переводов (http://l10n.kde.org/dictionary/compare-translations.php) Позволяет посмотреть переводы одной строки на разные языки. -- Alexander Potashev

[kde-russian] Комментарии к r112 5992

2010-05-16 Пенетрантность Alexander Potashev
представление недопустимо.\n +Перезагрузитесь. Перезагрузитесь -- это reboot. Максимум, что здесь теоретически можно предположить -- это перезапустить приложение. Но я думаю, от пользователя хотят всего лишь чтобы он нажал кнопку Обновить. Точно не знаю. -- Alexander Potashev

Re: [kde-russian] Комментарии к r112 7543

2010-05-17 Пенетрантность Alexander Potashev
Я тоже об этом подумал, постараюсь удалять неинтересные части. 17 мая 2010 г. 12:35 пользователь Андрей Черепанов c...@altlinux.ru написал: 17 мая 2010 Alexander Potashev написал: From 7e7c6734ea0f565c00dfdeac596fed092b26787f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: shaforo shaf...@283d02a7-25f6-0310

[kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/extragear-graphics

2010-05-17 Пенетрантность Alexander Potashev
-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n; POT-Creation-Date: 2010-05-16 05:03+0200\n -PO-Revision-Date: 2010-01-29 22:39+0300\n +PO-Revision-Date: 2010-05-17 21:20+0400\n Last-Translator: Alexander Potashev aspotas...@gmail.com\n Language-Team: Russian kde-russian@lists.kde.ru\n MIME-Version: 1.0\n

Re: [kde-russian] l10n-kde4/ru/messages/extragear-graphics

2010-05-17 Пенетрантность Alexander Potashev
там мешать все в кучу. И, переводом digikam'a вы занимаетесь? Нет, регулярно не занимаюсь. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Попап widget-battery

2010-05-20 Пенетрантность Alexander Potashev
___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo

Re: [kde-russian] Попап widget-battery

2010-05-20 Пенетрантность Alexander Potashev
20 мая 2010 г. 21:14 пользователь Nick Shaforostoff sha...@ukr.net написал: В сообщении от Четверг 20 мая 2010 17:05:05 автор Alexander Potashev написал: Я предложил (в другой ветке) вернуть Ждущий режим/Спящий режим и пока что собираюсь сделать это до 27 мая. как мы поступим со 'Stanby

<    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >