Re: "section" in lyx for win10

2024-04-01 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 01/04/2024 à 05:24, shanze_gao a écrit : Dear sir or madam, I am new for lyx. I read doc/Tutorial. In "2.2.1 Sections and Subsections", it says "Now hit Return. Note that the Environment box changes from 'Section' back to 'Standard'." It does not work so in my computer. In fact, a new

Re: affichage

2023-11-11 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 10/11/2023 à 15:57, blondot a écrit : Bonjour pourquoi l' aide objets insérées n' arrive pas à à s' afficher ni en postscipt ni en pdf  soit parce que les figures en png soit pour d' autres raisons obscures . Avec linuxmint  j' arrive à un résultat avec pdflatex mais sur débian 12.1 cela ne

Re: Using dynamic text in manuals: yes or no?

2023-09-18 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 18/09/2023 à 22:13, Dan a écrit : Attached to this e-mail is a showcase file (chapter 2 of Tutorial, current version in master branch), so that everyone can have a look and tinker with it. This example already displays some of the benefits I pointed out previously, namely automatic update

Re: Shortcuts.lyx and a problem with names of keys

2023-08-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 27/08/2023 à 14:52, Jean-Marc Lasgouttes a écrit : Le 27/08/2023 à 14:37, Dan a écrit : EXPECTED BEHAVIOUR --- Both PDF files should be exactly equal: changing the UI language should affect neither the output of the document, nor the displayed names

Re: Shortcuts.lyx and a problem with names of keys

2023-08-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 27/08/2023 à 14:37, Dan a écrit : EXPECTED BEHAVIOUR --- Both PDF files should be exactly equal: changing the UI language should affect neither the output of the document, nor the displayed names of the keys in the LyX editor view. Hello Dan, This is on

Re: Out-of-date image in Intro.lyx

2023-08-25 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Note that we plan to revert the change for now. Please don't change yet. JMarc Le 25 août 2023 15:29:42 GMT+02:00, Pavel Sanda a écrit : >On Wed, Aug 23, 2023 at 09:03:57PM +0200, Dan wrote: >> Hello, >> >> I have found an out-of-date image in the English version of Intro.lyx: the >>

Re: Documentation

2022-05-05 Thread Jean-Marc Lasgouttes
[Please keep Ronan in Cc:, he is not subscribed to the list] Le 05/05/2022 à 15:05, Pavel Sanda a écrit : On Thu, May 05, 2022 at 11:37:55AM +, Ronan Conroy wrote: I???ve started learning to use LyX, and am impressed by it as a editor. However, as someone who has written documentation for

[Important] New behavior for spam handling on this list

2022-03-16 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Dear all, Until now, the handling of the list was like: messages from subscribers go through, other messages are put on hold, so that I had to have a look at all the moderated mails (~40 spams and sometimes a message) daily. Now that I have been made aware (by the OSUOSL people) that

Re: Text style menu entry

2021-05-16 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 16/05/2021 à 23:06, JP a écrit : Hello Jean-Marc You may have seen that I restored the dynamic insets, as one can always run $LC_ALL=C lyx to create e.g. a manual to upload to the wiki. Great! As you can guess, I am trying to catch up and read messages out of order :) JMarc --

Re: Text style menu entry

2021-05-16 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 14/05/2021 à 18:47, JP a écrit : Why not? If the manual describes the French UI, isn't this what is wanted? Not in the English manual, I guess. The manual adapts itself to the UI used by the user. If we produce PDF files to put in our web site, we have to be careful about such things,

Re: Help with Lyx file- Missing packages

2021-01-13 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 12/01/2021 à 23:46, Kerry A. Bowman a écrit : Dear Lyx Customer Service, Dear Kerry, First, I am sorry to admit that we do not have a customer service. The best you can do when you have issues like this one is to send a message to the lyx-us...@lists.lyx.org list, where other users (or

Re: Help with Lyx file- Missing packages

2021-01-13 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 12/01/2021 à 23:46, Kerry A. Bowman a écrit : Dear Lyx Customer Service, Dear Kerry, First, I am sorry to admit that we do not have a customer service. The best you can do when you have issues like this one is to send a message to the lyx-us...@lists.lyx.org list, where other users (or

Re: Lyx version in preparation

2020-12-13 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 13/12/2020 à 17:39, Jean-Pierre Chrétien a écrit : Dear all, In https://www.lyx.org/RoadMap the version number should be 2.3.7 rather than 2.3.6,, right ? You are right. I changed it. JMarc -- lyx-docs mailing list lyx-docs@lists.lyx.org http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-docs

Re: Bug in LyX

2020-11-05 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 04/11/2020 à 22:23, Rt Ecker a écrit : Hello, I have a bug in LyX and saw I'm supposed to notify you about it, can you please help? Hello, If you are positive that it is a bug, please report it at https://www.lyx.org/trac, our bug tracker. Another possibility is to write the the users

Testing archives

2019-10-17 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Just a quick message to see whether archiving works again. JMarc -- lyx-docs mailing list lyx-docs@lists.lyx.org http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-docs

Re: maybe a space

2019-02-14 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 14/02/2019 à 01:32, Scott Kostyshak a écrit : I think it serves two purposes: 1. It keeps the entry in the table of contents short. With the full length entry, it looks slightly strange. 2. For those who use PDF bookmarks, without the short title, the bookmarks tab takes up more

Re: maybe a space

2019-02-13 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 13/02/2019 à 02:59, Scott Kostyshak a écrit : The correct fix is to remove the useless "short title" inset. Do you mean remove the "\texorpdfstring"? I do not see the point of the whole inset (with a different title). I tried to remove it and I do not see the problem that creates. But

Re: Introduction to LYX - suggested revision

2018-06-11 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 09/06/2018 à 04:45, Scott Kostyshak a écrit : I have copied your first paragraph in section 1.1, but used the Standard English 'mother' rather than the US vernacular 'mom'. LYX is a product for many nations, so Standard English is preferred for the English version. The other sections and

Re: Sweave homepage does not exist anymore (remove URL?)

2017-10-06 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 06/10/2017 à 07:57, Scott Kostyshak a écrit : I propose to change The homepage of Sweave is at http://www.stat.uni-muenchen.de/~leisch/Sweave/ to The Sweave user manual is at https://stat.ethz.ch/R-manual/R-devel/library/utils/doc/Sweave.pdf Go ahead. JMarc

Re: LyX Tutorial, LyX settings

2016-07-06 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 06/07/2016 à 15:58, Richard Heck a écrit : ·Any chance of LyX to allow **import** of Jupyter notebooks? Here, I’m referring to “static” import? ·Any chance of LyX supporting **live** Jupyter notebooks? No clue about this one. Me, either, but if it is possible that these can be handled

Re: Translations for 2.1.5

2016-05-26 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 26/05/2016 à 11:19, Jean-Pierre Chrétien a écrit : Same result if I build in a fresh anonymous clone. Any clue ? It is hamless (and fixed in 2.2). We did not backport the fix to 2.1 at the time. JMarc

Re: mailing-list policy

2016-05-19 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 18/05/2016 à 18:26, mn a écrit : Every mail (with attachments) in the last few days I sent to the docs- and devel-mailinglists was bounced. The message always said: SMTP error from remote server for TEXT command, host: thales.memphis.edu (141.225.8.55) reason: 554 This message contains

Re: de-UserGuide improvements

2016-05-04 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 29/04/2016 à 17:05, mn a écrit : This refers primarily but not exclusively to German Userguide. I cannot comment on this one unfortunately. Mn, please feel free to open a bug report on www.lyx.org/trac about the quotes. JMarc In this section 3.9.3 the usage of the "-sign differs from

Re: en UserGuide.lyx: quotation marks, ellipses, spelling and dashes

2016-05-04 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 27/04/2016 à 18:54, mn a écrit : Some minor corrections to the usage of dots, single- and double quotation marks, and dashes. One grammar/spelling/typo. These should go in too. Uwe? JMarc

Re: improving typography and layout in tutorial.lyx

2016-05-04 Thread Jean-Marc Lasgouttes
1. There are a few minor typographical problems – catched with (builtin) chktex. En-dashes, footnote-spacing, excess space(~). These are hopefully improved upon in the attached .lyx-file. Uwe, do you intend to take these changes into account? I think it is important to adhere to good

Re: Lyx v2.1.4 Voluntary Product Accessibilty Template (VPAT)

2016-02-26 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 25/02/2016 16:45, Yellin, Gary a écrit : Good morning, I am trying to determine if Lyx has a VPAT on file identifying an issues which relate the US federal guidelines regarding 508 compliance, which is having software be accessible by people with disabilities (e.g.; visual impairments).

Re: Updated pt_BR.po (Brazilian Portuguese) translation for 2.1.5

2015-09-13 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 13/09/15 17:02, Uwe Stöhr a écrit : There is a bug in newer IM versions so that PDF images are not displayed within LyX. I reported this several times but the IM people did not reply. The problem is that IM doesn't have a bug tracker and if the devels don't have time after one reported a bug,

Re: your Lyx introduction

2014-05-07 Thread Jean-Marc Lasgouttes
07/05/2014 05:17, Barry Brent: Hi— I downloaded your manual Introduction to Lyx” (dated July, 18, 2006) from URL http://wiki.lyx.org/LyX/Manuals today. (The file name was “intro.pdf”.) Is there a more recent version? Near the end of section 2.2 of the 2006 version, you say: LATEX

Re: your Lyx introduction

2014-05-07 Thread Jean-Marc Lasgouttes
07/05/2014 05:17, Barry Brent: Hi— I downloaded your manual "Introduction to Lyx” (dated July, 18, 2006) from URL http://wiki.lyx.org/LyX/Manuals today. (The file name was “intro.pdf”.) Is there a more recent version? Near the end of section 2.2 of the 2006 version, you say: "LATEX

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.1

2014-04-11 Thread Jean-Marc Lasgouttes
11/04/2014 10:48, Vincent van Ravesteijn: Well, it might also be that the exception is French, because the word Tableau loses its distinct meaning that it has in English. Yes, but you are supposed to pronounce it with the accent of an English speaker uttering a French word. JMarc

Re: Translations of Math environments in LyX output for LyX 2.1

2014-04-11 Thread Jean-Marc Lasgouttes
11/04/2014 10:48, Vincent van Ravesteijn: Well, it might also be that the exception is French, because the word "Tableau" loses its distinct meaning that it has in English. Yes, but you are supposed to pronounce it with the accent of an English speaker uttering a French word. JMarc

Re: Typos in Customization.lyx

2014-01-23 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 23/01/2014 10:19, Jean-Pierre Chrétien a écrit : In footnote #2, section 4.1.1, a translator (Adrien or Siegfried, I guess, I didn't add added it myself) a warning about Emacs edition of po files, as Emacs does not know (up to my knowledge) to handle files encoded in Unicode, something like

Re: Typos in Customization.lyx

2014-01-23 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 23/01/2014 10:19, Jean-Pierre Chrétien a écrit : In footnote #2, section 4.1.1, a translator (Adrien or Siegfried, I guess, I didn't add added it myself) a warning about Emacs edition of po files, as Emacs does not know (up to my knowledge) to handle files encoded in Unicode, something like

Re: [PATCH] Fix a few typos in French docs

2013-04-08 Thread Jean-Marc Lasgouttes
06/04/2013 23:18, Scott Kostyshak: Ah I see what you mean. That makes sense but since neither of us seems too confident, I'll wait to see if a native French speaker comes along. If not, I think I'll commit the original patch since it at least corrects the discordance of singular/plural without

Re: [PATCH] Fix a few typos in French docs

2013-04-08 Thread Jean-Marc Lasgouttes
06/04/2013 23:18, Scott Kostyshak: Ah I see what you mean. That makes sense but since neither of us seems too confident, I'll wait to see if a native French speaker comes along. If not, I think I'll commit the original patch since it at least corrects the discordance of singular/plural without

Re: LyX 2.0.1 Wednesday

2011-06-14 Thread Jean-Marc Lasgouttes
On mar. 14 juin 2011 15:11:23 CEST, Richard Heck wrote: I intend to build and tag LyX 2.0.1 on Wednesday---or at least try to do so, as it will be my first time. (Pavel, Jurgen, please check your email!) So if you have anything you'd like included, please say so now. I have small changes for

Re: LyX 2.0.1 Wednesday

2011-06-14 Thread Jean-Marc Lasgouttes
On mar. 14 juin 2011 15:11:23 CEST, Richard Heck wrote: I intend to build and tag LyX 2.0.1 on Wednesday---or at least try to do so, as it will be my first time. (Pavel, Jurgen, please check your email!) So if you have anything you'd like included, please say so now. I have small changes for

Re: \spce macro in user guide

2010-11-11 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 10 nov. 10 à 17:53, Uwe Stöhr a écrit : Yes, because there is no version of a serif font and typewriter font that can display the character. So even when using Arial Unicode MS, the character would disappear when setting ti as roman or typewriter font. The right thing to do is to add a

Re: \spce macro in user guide

2010-11-11 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 10 nov. 10 à 17:53, Uwe Stöhr a écrit : Yes, because there is no version of a serif font and typewriter font that can display the character. So even when using Arial Unicode MS, the character would disappear when setting ti as roman or typewriter font. The right thing to do is to add a

Re: \spce macro in user guide

2010-11-10 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 10/11/2010 05:03, Uwe Stöhr a écrit : I checked that and the problem is that one can insert this character but it cannot be displayed with the fonts available on Windows. We are there using by default the fonts Times Nwe Roman, Arial and Courier New. None of these fonts include the

Re: \spce macro in user guide

2010-11-10 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 10/11/2010 17:09, Uwe Stöhr a écrit : Maybe Arial Unicode MS is standard with Win 7, but I still use XP and have the same problems with Vista. I read that it comes with office. Anyway, the idea does not work... JMarc

Re: \spce macro in user guide

2010-11-10 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 10/11/2010 05:03, Uwe Stöhr a écrit : I checked that and the problem is that one can insert this character but it cannot be displayed with the fonts available on Windows. We are there using by default the fonts Times Nwe Roman, Arial and Courier New. None of these fonts include the

Re: \spce macro in user guide

2010-11-10 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 10/11/2010 17:09, Uwe Stöhr a écrit : Maybe Arial Unicode MS is standard with Win 7, but I still use XP and have the same problems with Vista. I read that it comes with office. Anyway, the idea does not work... JMarc

\spce macro in user guide

2010-11-08 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Uwe, Now that we do utf8, it seems to me that the correct character can be directly used in the document instead of the own-grown \spce macro. I tried it out and it seems to work, but since you may have other reasons I do not want to step on your toes. JMarc

\spce macro in user guide

2010-11-08 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Uwe, Now that we do utf8, it seems to me that the correct character can be directly used in the document instead of the own-grown \spce macro. I tried it out and it seems to work, but since you may have other reasons I do not want to step on your toes. JMarc

Re: xypic.lyx in French update

2009-11-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 27/11/2009 03:58, Uwe Stöhr a écrit : One tip: When you need to use a multiplication sign like in 3x3 matrix, you can insert it via the menu Insert-Special Character-Symbols. I therefore replaced the formula with this sign in your file. I am not sure I understand what the gain is. I thought

Re: xypic.lyx in French update

2009-11-27 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 27/11/2009 03:58, Uwe Stöhr a écrit : One tip: When you need to use a multiplication sign like in "3x3" matrix, you can insert it via the menu Insert->Special Character->Symbols. I therefore replaced the formula with this sign in your file. I am not sure I understand what the gain is. I

Re: HowToUseSVN LyX web site page - autogen issue

2009-08-07 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Uwe Stöhr uwesto...@web.de writes: Jean-Pierre Chrétien schrieb: In HowToUseSVN, I find these lines unclear, and in fact dangerous This needs to be discussed on the lyx-devel list. I'm forwarding this email to this list: The new text makes sense to me. It should additionally be pointed

Re: HowToUseSVN LyX web site page - autogen issue

2009-08-07 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Uwe Stöhr writes: > Jean-Pierre Chrétien schrieb: > >> In HowToUseSVN, I find these lines unclear, and in fact dangerous > > This needs to be discussed on the lyx-devel list. I'm forwarding this > email to this list: The new text makes sense to me. It should additionally

Re: Cosmetic problem of CJK po files for Mac OS X

2009-07-08 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Thank you for your suggestion. If it is possible to set up such an automated procedure, it would be nicer because when a writer translates, say, ja-mac.po, he would have to rely on sed or something, anyway. What I had in mind is a simple way to generate the menu entry for windows and linux:

Re: Cosmetic problem of CJK po files for Mac OS X

2009-07-08 Thread Jean-Marc Lasgouttes
> Thank you for your suggestion. If it is possible to set up such an > automated procedure, it would be nicer because when a writer > translates, say, ja-mac.po, he would have to rely on sed or > something, > anyway. What I had in mind is a simple way to generate the menu entry for windows and

Re: Cosmetic problem of CJK po files for Mac OS X

2009-07-06 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 21 juin 09 à 18:53, KYokota a écrit : At compile time, the underline for the menu accelerator in Latin menus is automatically removed for Mac, but the above problem is not automatically handled for, at least, CJK languages. So, for example, is it possible to use independent po files for Mac

Re: Cosmetic problem of CJK po files for Mac OS X

2009-07-06 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 21 juin 09 à 18:53, KYokota a écrit : At compile time, the underline for the menu accelerator in Latin menus is automatically removed for Mac, but the above problem is not automatically handled for, at least, CJK languages. So, for example, is it possible to use independent po files for Mac

Re: once upon a time a fully translated LyX...

2009-03-26 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Ignacio García ignacio.gmora...@gmail.com writes: I mean some shorcuts in Shortcuts.lyx. I don't understand well: is it a bug? As you said on Jan, 6 (http://mail.google.com/mail/h/1ifwk297wx2b7/?v=cth=11eaa04f4688af08) the InsetInfo insets used in Shorcuts are only for developpers and they

Re: once upon a time a fully translated LyX...

2009-03-26 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Ignacio García writes: > I mean some shorcuts in Shortcuts.lyx. > I don't understand well: is it a bug? As you said on Jan, 6 > (http://mail.google.com/mail/h/1ifwk297wx2b7/?v=c=11eaa04f4688af08) > the InsetInfo insets used in Shorcuts are only for developpers > and

Re: Part of Translation web page needs update

2009-01-03 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Christian Ridderström christian.ridderst...@gmail.com writes: It looks good to me, but this is more Uwe's area, so I'll let him judge. To make it easer for him, here's the new text (on line 36): Looks good to me. JMarc

Re: Part of "Translation" web page needs update

2009-01-03 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Christian Ridderström writes: > It looks good to me, but this is more Uwe's area, so I'll let him > judge. To make it easer for him, here's the new text (on line 36): Looks good to me. JMarc

Re: specific help menu entry

2008-12-12 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jürgen Spitzmüller juer...@spitzmueller.org writes: Pavel Sanda wrote: This is probably a bug. this is because specific manuals are in examples directory. two ways how to fix it: 1. move those files into doc directory. the distinction between examples    or manuals is unclear in those

[PATCH] Re: specific help menu entry

2008-12-12 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jürgen Spitzmüller juer...@spitzmueller.org writes: Pavel Sanda wrote: this is because specific manuals are in examples directory. two ways how to fix it: 1. move those files into doc directory. the distinction between examples    or manuals is unclear in those cases. 2. enhance the way how

Re: [PATCH] Re: specific help menu entry

2008-12-12 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jürgen Spitzmüller juer...@spitzmueller.org writes: Jean-Marc Lasgouttes wrote: I think I'd prefer the latter. Like that? Yes, this looks good. Put it in if it works. Yes it works. Branch too? JMarc

Re: [PATCH] Re: specific help menu entry

2008-12-12 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jürgen Spitzmüller juer...@spitzmueller.org writes: Jean-Marc Lasgouttes wrote: Branch too? Yes, please. Done. JMarc

Re: specific help menu entry

2008-12-12 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jürgen Spitzmüller writes: > Pavel Sanda wrote: >> > This is probably a bug. >> >> this is because specific manuals are in examples directory. >> two ways how to fix it: >> 1. move those files into doc directory. the distinction between examples >>    or manuals is

[PATCH] Re: specific help menu entry

2008-12-12 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jürgen Spitzmüller writes: > Pavel Sanda wrote: >> this is because specific manuals are in examples directory. >> two ways how to fix it: >> 1. move those files into doc directory. the distinction between examples >>    or manuals is unclear in those cases. >> 2. enhance

Re: [PATCH] Re: specific help menu entry

2008-12-12 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jürgen Spitzmüller <juer...@spitzmueller.org> writes: > Jean-Marc Lasgouttes wrote: >> > I think I'd prefer the latter. >> >> Like that? > > Yes, this looks good. Put it in if it works. Yes it works. Branch too? JMarc

Re: [PATCH] Re: specific help menu entry

2008-12-12 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jürgen Spitzmüller <juer...@spitzmueller.org> writes: > Jean-Marc Lasgouttes wrote: >> Branch too? > > Yes, please. Done. JMarc

Re: fr.po for 1.6.0

2008-11-06 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jean-Pierre Chrétien [EMAIL PROTECTED] writes: I've seen Jûrgen's message about 1.5.7. Here is an updated version of fr.po for branch. Thanks, it is in. I need a little more time to backport my review of 1.6.0 messages in 1.5.7, when will the release of 1.5.7 take place ? Not sure. I

Re: fr.po for 1.6.0

2008-11-06 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jean-Pierre Chrétien <[EMAIL PROTECTED]> writes: > I've seen Jûrgen's message about 1.5.7. > Here is an updated version of fr.po for branch. Thanks, it is in. > I need a little more time to backport my review of 1.6.0 messages > in 1.5.7, when will the release of 1.5.7 take place ? Not sure.

Re: Typo in Math.lyx

2008-09-04 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes: In this case, it should be \Bra{\psispacespace Why? \Bra{\psi is all you need. To type in more to the formula you can use the arrow keys, space, or the mouse. But this is independent from the example. This spreads the idea that there is no need to close a

Re: Typo in Math.lyx

2008-09-04 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> In this case, it should be \Bra{\psi > > Why? \Bra{\psi is all you need. To type in more to the formula you can > use the arrow keys, space, or the mouse. But this is independent from > the example. This spreads the idea that there is no need to close a

Re: incorporating PSTricks

2008-08-16 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 15 août 08 à 17:27, Christian Ridderström a écrit : Don't worry about contacting me or the documenatation list, but could you tell me exactly where you saw this? We should probably correct that piece of documentation to more clearly point to the user's list. I think this mention is in

Re: incorporating PSTricks

2008-08-16 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Le 15 août 08 à 17:27, Christian Ridderström a écrit : Don't worry about contacting me or the documenatation list, but could you tell me exactly where you saw this? We should probably correct that piece of documentation to more clearly point to the user's list. I think this mention is in

Re: Approaching LyX 1.5.6

2008-07-18 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jürgen Spitzmüller [EMAIL PROTECTED] writes: There are no critical issues left anymore (at least no reproducable ones), except for this (patch from Jean-Marc exists and should go in): http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=4662 I think I fixed it after all. This is only in branch, trunk

Re: Approaching LyX 1.5.6

2008-07-18 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jürgen Spitzmüller <[EMAIL PROTECTED]> writes: > There are no critical issues left anymore (at least no reproducable ones), > except for this (patch from Jean-Marc exists and should go in): > http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=4662 I think I fixed it after all. This is only in branch,

Re: translate to arabic

2008-07-13 Thread Jean-Marc Lasgouttes
hatim ali [EMAIL PROTECTED] writes: Dear lyx team thanks for your best latex program. i want to translate lyx to arabic language but i don't know if there are any translation to arabic Previously. and where can i get ar.po or en.po to used it in the translation. Hello, We do not have an

Re: translate to arabic

2008-07-13 Thread Jean-Marc Lasgouttes
hatim ali <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Dear lyx team > thanks for your best latex program. > i want to translate "lyx" to arabic language but i don't know if there are > any translation to arabic Previously. > and where can i get ar.po or en.po to used it in the translation. Hello, We do not

Re: chktex in UserGuide.lyx

2008-07-11 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Koji Yokota [EMAIL PROTECTED] writes: No, I don't. However, the Extended Feature manual says there should be a grayed-out menu, but I cannot see such a thing. Will it appear once I install chktex? It is not a greyed out menu, it is set to disappear. I guess the userguide needs to be updated.

Re: chktex in UserGuide.lyx

2008-07-11 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jean-Marc Lasgouttes [EMAIL PROTECTED] writes: It is not a greyed out menu, it is set to disappear. I guess the userguide needs to be updated. Or rather the extended manual. JMarc

Re: chktex in UserGuide.lyx

2008-07-11 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Koji Yokota <[EMAIL PROTECTED]> writes: > No, I don't. However, the Extended Feature manual says there should be > a grayed-out menu, but I cannot see such a thing. > > Will it appear once I install chktex? It is not a greyed out menu, it is set to disappear. I guess the userguide needs to be

Re: chktex in UserGuide.lyx

2008-07-11 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> writes: > It is not a greyed out menu, it is set to disappear. I guess the > userguide needs to be updated. Or rather the extended manual. JMarc

Re: chktex in UserGuide.lyx

2008-07-09 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Koji Yokota [EMAIL PROTECTED] writes: Hi, Section 3.8.3.1 of the User Guide says there should be Tools - Check TeX function, but I could not find it anywhere in 1.6svn. Has it moved anywhere? Do you have the chktex program installed on your system? JMarc

Re: chktex in UserGuide.lyx

2008-07-09 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Koji Yokota <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Hi, > > Section 3.8.3.1 of the User Guide says there should be Tools -> Check > TeX function, but I could not find it anywhere in 1.6svn. > > Has it moved anywhere? Do you have the chktex program installed on your system? JMarc

Re: patch for ro.po rev25242

2008-07-03 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Pavel Sanda [EMAIL PROTECTED] writes: not easily. next time it would be the best to post the whole ro.po file to [EMAIL PROTECTED] . Huh, I've never heard of that email adress. i used that address regularly, we have it also in our README.localisation. How can I read messages sent to

Re: patch for ro.po rev25242

2008-07-03 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] writes: To: lyx-docs@lists.lyx.org Subject: Re: patch for ro.po rev25242 From: Jean-Marc Lasgouttes [EMAIL PROTECTED] Date: Thu, 03 Jul 2008 09:59:11 +0200 [...] 2/ send (as we have done in the past) a message to all translators before each release

Re: patch for ro.po rev25242

2008-07-03 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jürgen Spitzmüller [EMAIL PROTECTED] writes: [EMAIL PROTECTED] wrote: I was referring to you actually. But I can add pavel too if needed. My idea was to have few people here: Juergen, so that he knows what happens, one person who is supposed to do the job (can be you if you like), and

Re: patch for ro.po rev25242

2008-07-03 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes: Jean-Marc Lasgouttes schrieb: OK, the new state of things is: /etc/aliases:po-updates:lasgouttes,uwestoehr,spitz So I get emails sent to po-updates-at-lists.lyx.org forwarded to my web.de email address? No, all the emails sent to po-updates

Re: patch for ro.po rev25242

2008-07-03 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Pavel Sanda <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> >not easily. next time it would be the best to post the whole ro.po file to >> >[EMAIL PROTECTED] . >> >> Huh, I've never heard of that email adress. > > i used that address regularly, we have it also in our README.localisation. > >> How can I read

Re: patch for ro.po rev25242

2008-07-03 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jean-Pierre Chretien <[EMAIL PROTECTED]> writes: >>>To: lyx-docs@lists.lyx.org >>>Subject: Re: patch for ro.po rev25242 >>>From: Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> >>>Date: Thu, 03 Jul 2008 09:59:11 +0200 > [...] >>>2/ sen

Re: patch for ro.po rev25242

2008-07-03 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jürgen Spitzmüller <[EMAIL PROTECTED]> writes: > [EMAIL PROTECTED] wrote: >> I was referring to you actually. But I can add pavel too if needed. My >> idea was to have few people here: Juergen, so that he knows what >> happens, one person who is supposed to do the job (can be you if you >> like),

Re: patch for ro.po rev25242

2008-07-03 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Jean-Marc Lasgouttes schrieb: > >> OK, the new state of things is: >> /etc/aliases:po-updates:lasgouttes,uwestoehr,spitz > > So I get emails sent to po-updates-at-lists.lyx.org forwarded to my web.de > email addres

Re: Language switcher for po files has gone?

2008-06-11 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Koji Yokota [EMAIL PROTECTED] writes: Jean-Marc Lasgouttes wrote: It is in the code as far as I can see. Yes, indeed. As some strings in dialogs and menus are also not extracted to the pot file, something may have gone wrong in extracting strings. Check whether you have an empty po

Re: Language switcher for po files has gone?

2008-06-11 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Koji Yokota <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Jean-Marc Lasgouttes wrote: >> It is in the code as far as I can see. > > Yes, indeed. As some strings in dialogs and menus are also not > extracted to the pot file, something may have gone wrong in extracting > strings. Chec

Re: Typo in GuiApplication.cpp

2008-06-10 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] writes: Hello, As the subject says Thanks, fixed. JMarc

Re: Typo in GuiApplication.cpp

2008-06-10 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jean-Pierre Chretien <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Hello, > > As the subject says Thanks, fixed. JMarc

Re: Language switcher for po files has gone?

2008-06-09 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Koji Yokota [EMAIL PROTECTED] writes: It seems the above entry is somehow not present in the current SVN's .pot file, so Help files don't switch to the current language. It is in the code as far as I can see. JMarc

Re: Language switcher for po files has gone?

2008-06-09 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Koji Yokota [EMAIL PROTECTED] writes: Jean-Marc Lasgouttes wrote: It is in the code as far as I can see. Yes, indeed. As some strings in dialogs and menus are also not extracted to the pot file, something may have gone wrong in extracting strings. Note that I have made changes in this dept

Re: Language switcher for po files has gone?

2008-06-09 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Koji Yokota <[EMAIL PROTECTED]> writes: > It seems the above entry is somehow not present in the current SVN's > .pot file, so Help files don't switch to the current language. It is in the code as far as I can see. JMarc

Re: Language switcher for po files has gone?

2008-06-09 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Koji Yokota <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Jean-Marc Lasgouttes wrote: >> It is in the code as far as I can see. > > Yes, indeed. As some strings in dialogs and menus are also not > extracted to the pot file, something may have gone wrong in extracting > strings. No

Re: Untranslateble messages in interface

2008-05-28 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] writes: In fact, compiling/installing lyx-1.6.0svn leads to this: Menu warning: menu entries New Line|e and Espace Insécable|E share the same shortcut I cannot reproduce this problem. Do you have menu definition files in your .lyx/ directory?

Re: Untranslateble messages in interface

2008-05-28 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] writes: I mixed versions prefixes, all is right with the last svn version, New Line/Line Break have been replaced by Ragged/Justified Line Break. OK, fine. JMarc

Re: Untranslateble messages in interface

2008-05-28 Thread Jean-Marc Lasgouttes
Jean-Pierre Chretien <[EMAIL PROTECTED]> writes: > In fact, compiling/installing lyx-1.6.0svn leads to this: > > Menu warning: menu entries "New Line|e" and "Espace Insécable|E" share the > same > shortcut I cannot reproduce this problem. Do you have menu definition files in your .lyx/

  1   2   3   4   5   >