Le 01/04/2024 à 05:24, shanze_gao a écrit :
Dear sir or madam,
I am new for lyx. I read doc/Tutorial. In "2.2.1 Sections and
Subsections", it says "Now hit Return. Note that the Environment box
changes from 'Section' back to 'Standard'." It does not work so in my
computer. In fact, a new
Le 10/11/2023 à 15:57, blondot a écrit :
Bonjour pourquoi l' aide objets insérées n' arrive pas à à s' afficher
ni en postscipt ni en pdf soit parce que les figures en png soit pour
d' autres raisons obscures . Avec linuxmint j' arrive à un résultat
avec pdflatex mais sur débian 12.1 cela ne
Le 18/09/2023 à 22:13, Dan a écrit :
Attached to this e-mail is a showcase file (chapter 2 of Tutorial, current
version in master branch), so that everyone can have a look and tinker with it.
This example already displays some of the benefits I pointed out previously,
namely automatic update
Le 27/08/2023 à 14:52, Jean-Marc Lasgouttes a écrit :
Le 27/08/2023 à 14:37, Dan a écrit :
EXPECTED BEHAVIOUR
---
Both PDF files should be exactly equal: changing the UI language
should affect neither the output of the document, nor the displayed
names
Le 27/08/2023 à 14:37, Dan a écrit :
EXPECTED BEHAVIOUR
---
Both PDF files should be exactly equal: changing the UI language should affect
neither the output of the document, nor the displayed names of the keys in the
LyX editor view.
Hello Dan,
This is on
Note that we plan to revert the change for now. Please don't change yet.
JMarc
Le 25 août 2023 15:29:42 GMT+02:00, Pavel Sanda a écrit :
>On Wed, Aug 23, 2023 at 09:03:57PM +0200, Dan wrote:
>> Hello,
>>
>> I have found an out-of-date image in the English version of Intro.lyx: the
>>
[Please keep Ronan in Cc:, he is not subscribed to the list]
Le 05/05/2022 à 15:05, Pavel Sanda a écrit :
On Thu, May 05, 2022 at 11:37:55AM +, Ronan Conroy wrote:
I???ve started learning to use LyX, and am impressed by it as a editor.
However, as someone who has written documentation for
Dear all,
Until now, the handling of the list was like: messages from subscribers
go through, other messages are put on hold, so that I had to have a
look at all the moderated mails (~40 spams and sometimes a message) daily.
Now that I have been made aware (by the OSUOSL people) that
Le 16/05/2021 à 23:06, JP a écrit :
Hello Jean-Marc
You may have seen that I restored the dynamic insets, as one can always
run
$LC_ALL=C lyx
to create e.g. a manual to upload to the wiki.
Great!
As you can guess, I am trying to catch up and read messages out of order :)
JMarc
--
Le 14/05/2021 à 18:47, JP a écrit :
Why not? If the manual describes the French UI, isn't this what is
wanted?
Not in the English manual, I guess.
The manual adapts itself to the UI used by the user. If we produce PDF
files to put in our web site, we have to be careful about such things,
Le 12/01/2021 à 23:46, Kerry A. Bowman a écrit :
Dear Lyx Customer Service,
Dear Kerry,
First, I am sorry to admit that we do not have a customer service. The
best you can do when you have issues like this one is to send a message
to the lyx-us...@lists.lyx.org list, where other users (or
Le 12/01/2021 à 23:46, Kerry A. Bowman a écrit :
Dear Lyx Customer Service,
Dear Kerry,
First, I am sorry to admit that we do not have a customer service. The
best you can do when you have issues like this one is to send a message
to the lyx-us...@lists.lyx.org list, where other users (or
Le 13/12/2020 à 17:39, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
Dear all,
In
https://www.lyx.org/RoadMap
the version number should be 2.3.7 rather than 2.3.6,, right ?
You are right. I changed it.
JMarc
--
lyx-docs mailing list
lyx-docs@lists.lyx.org
http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-docs
Le 04/11/2020 à 22:23, Rt Ecker a écrit :
Hello,
I have a bug in LyX and saw I'm supposed to notify you about it, can you
please help?
Hello,
If you are positive that it is a bug, please report it at
https://www.lyx.org/trac, our bug tracker.
Another possibility is to write the the users
Just a quick message to see whether archiving works again.
JMarc
--
lyx-docs mailing list
lyx-docs@lists.lyx.org
http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-docs
Le 14/02/2019 à 01:32, Scott Kostyshak a écrit :
I think it serves two purposes:
1. It keeps the entry in the table of contents short. With the full
length entry, it looks slightly strange.
2. For those who use PDF bookmarks, without the short title, the
bookmarks tab takes up more
Le 13/02/2019 à 02:59, Scott Kostyshak a écrit :
The correct fix is to remove the useless "short title" inset.
Do you mean remove the "\texorpdfstring"?
I do not see the point of the whole inset (with a different title). I
tried to remove it and I do not see the problem that creates.
But
Le 09/06/2018 à 04:45, Scott Kostyshak a écrit :
I have copied your first paragraph in section 1.1, but used the Standard
English 'mother' rather than the US vernacular 'mom'. LYX is a product for
many nations, so Standard English is preferred for the English version. The
other sections and
Le 06/10/2017 à 07:57, Scott Kostyshak a écrit :
I propose to change
The homepage of Sweave is at
http://www.stat.uni-muenchen.de/~leisch/Sweave/
to
The Sweave user manual is at
https://stat.ethz.ch/R-manual/R-devel/library/utils/doc/Sweave.pdf
Go ahead.
JMarc
Le 06/07/2016 à 15:58, Richard Heck a écrit :
·Any chance of LyX to allow **import** of Jupyter notebooks? Here,
I’m referring to “static” import?
·Any chance of LyX supporting **live** Jupyter notebooks?
No clue about this one.
Me, either, but if it is possible that these can be handled
Le 26/05/2016 à 11:19, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
Same result if I build in a fresh anonymous clone.
Any clue ?
It is hamless (and fixed in 2.2). We did not backport the fix to 2.1 at
the time.
JMarc
Le 18/05/2016 à 18:26, mn a écrit :
Every mail (with attachments) in the last few days I sent to the docs-
and devel-mailinglists was bounced.
The message always said:
SMTP error from remote server for TEXT command, host: thales.memphis.edu
(141.225.8.55) reason: 554 This message contains
Le 29/04/2016 à 17:05, mn a écrit :
This refers primarily but not exclusively to German Userguide.
I cannot comment on this one unfortunately. Mn, please feel free to open
a bug report on www.lyx.org/trac about the quotes.
JMarc
In this section 3.9.3 the usage of the "-sign differs from
Le 27/04/2016 à 18:54, mn a écrit :
Some minor corrections to the usage of dots, single- and double
quotation marks, and dashes. One grammar/spelling/typo.
These should go in too. Uwe?
JMarc
1. There are a few minor typographical problems – catched with (builtin)
chktex.
En-dashes, footnote-spacing, excess space(~).
These are hopefully improved upon in the attached .lyx-file.
Uwe, do you intend to take these changes into account? I think it is
important to adhere to good
Le 25/02/2016 16:45, Yellin, Gary a écrit :
Good morning,
I am trying to determine if Lyx has a VPAT on file identifying an issues
which relate the US federal guidelines regarding 508 compliance, which
is having software be accessible by people with disabilities (e.g.;
visual impairments).
Le 13/09/15 17:02, Uwe Stöhr a écrit :
There is a bug in newer IM versions so that PDF images are not displayed
within LyX. I reported this several times but the IM people did not
reply. The problem is that IM doesn't have a bug tracker and if the
devels don't have time after one reported a bug,
07/05/2014 05:17, Barry Brent:
Hi—
I downloaded your manual Introduction to Lyx” (dated July, 18, 2006)
from URL http://wiki.lyx.org/LyX/Manuals today. (The file name was
“intro.pdf”.)
Is there a more recent version?
Near the end of section 2.2 of the 2006 version, you say:
LATEX
07/05/2014 05:17, Barry Brent:
Hi—
I downloaded your manual "Introduction to Lyx” (dated July, 18, 2006)
from URL http://wiki.lyx.org/LyX/Manuals today. (The file name was
“intro.pdf”.)
Is there a more recent version?
Near the end of section 2.2 of the 2006 version, you say:
"LATEX
11/04/2014 10:48, Vincent van Ravesteijn:
Well, it might also be that the exception is French, because the word
Tableau loses its distinct meaning that it has in English.
Yes, but you are supposed to pronounce it with the accent of an English
speaker uttering a French word.
JMarc
11/04/2014 10:48, Vincent van Ravesteijn:
Well, it might also be that the exception is French, because the word
"Tableau" loses its distinct meaning that it has in English.
Yes, but you are supposed to pronounce it with the accent of an English
speaker uttering a French word.
JMarc
Le 23/01/2014 10:19, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
In footnote #2, section 4.1.1, a translator (Adrien or Siegfried, I
guess, I didn't add added it myself) a warning about Emacs edition of po
files, as Emacs does not know (up to my knowledge) to handle files
encoded in Unicode, something like
Le 23/01/2014 10:19, Jean-Pierre Chrétien a écrit :
In footnote #2, section 4.1.1, a translator (Adrien or Siegfried, I
guess, I didn't add added it myself) a warning about Emacs edition of po
files, as Emacs does not know (up to my knowledge) to handle files
encoded in Unicode, something like
06/04/2013 23:18, Scott Kostyshak:
Ah I see what you mean. That makes sense but since neither of us seems
too confident, I'll wait to see if a native French speaker comes
along. If not, I think I'll commit the original patch since it at
least corrects the discordance of singular/plural without
06/04/2013 23:18, Scott Kostyshak:
Ah I see what you mean. That makes sense but since neither of us seems
too confident, I'll wait to see if a native French speaker comes
along. If not, I think I'll commit the original patch since it at
least corrects the discordance of singular/plural without
On mar. 14 juin 2011 15:11:23 CEST, Richard Heck wrote:
I intend to build and tag LyX 2.0.1 on Wednesday---or at least try to do
so, as it will be my first time. (Pavel, Jurgen, please check your
email!) So if you have anything you'd like included, please say so now.
I have small changes for
On mar. 14 juin 2011 15:11:23 CEST, Richard Heck wrote:
I intend to build and tag LyX 2.0.1 on Wednesday---or at least try to do
so, as it will be my first time. (Pavel, Jurgen, please check your
email!) So if you have anything you'd like included, please say so now.
I have small changes for
Le 10 nov. 10 à 17:53, Uwe Stöhr a écrit :
Yes, because there is no version of a serif font and typewriter font
that can display the character. So even when using Arial Unicode MS,
the character would disappear when setting ti as roman or typewriter
font.
The right thing to do is to add a
Le 10 nov. 10 à 17:53, Uwe Stöhr a écrit :
Yes, because there is no version of a serif font and typewriter font
that can display the character. So even when using Arial Unicode MS,
the character would disappear when setting ti as roman or typewriter
font.
The right thing to do is to add a
Le 10/11/2010 05:03, Uwe Stöhr a écrit :
I checked that and the problem is that one can insert this character but
it cannot be displayed with the fonts available on Windows. We are there
using by default the fonts Times Nwe Roman, Arial and Courier New. None
of these fonts include the
Le 10/11/2010 17:09, Uwe Stöhr a écrit :
Maybe Arial Unicode MS is standard with Win 7, but I still use XP and
have the same problems with Vista.
I read that it comes with office.
Anyway, the idea does not work...
JMarc
Le 10/11/2010 05:03, Uwe Stöhr a écrit :
I checked that and the problem is that one can insert this character but
it cannot be displayed with the fonts available on Windows. We are there
using by default the fonts Times Nwe Roman, Arial and Courier New. None
of these fonts include the
Le 10/11/2010 17:09, Uwe Stöhr a écrit :
Maybe Arial Unicode MS is standard with Win 7, but I still use XP and
have the same problems with Vista.
I read that it comes with office.
Anyway, the idea does not work...
JMarc
Uwe,
Now that we do utf8, it seems to me that the correct character can be
directly
used in the document instead of the own-grown \spce macro. I tried it
out
and it seems to work, but since you may have other reasons I do not
want to
step on your toes.
JMarc
Uwe,
Now that we do utf8, it seems to me that the correct character can be
directly
used in the document instead of the own-grown \spce macro. I tried it
out
and it seems to work, but since you may have other reasons I do not
want to
step on your toes.
JMarc
Le 27/11/2009 03:58, Uwe Stöhr a écrit :
One tip: When you need to use a multiplication sign like in 3x3
matrix, you can insert it via the menu Insert-Special
Character-Symbols. I therefore replaced the formula with this sign in
your file.
I am not sure I understand what the gain is. I thought
Le 27/11/2009 03:58, Uwe Stöhr a écrit :
One tip: When you need to use a multiplication sign like in "3x3"
matrix, you can insert it via the menu Insert->Special
Character->Symbols. I therefore replaced the formula with this sign in
your file.
I am not sure I understand what the gain is. I
Uwe Stöhr uwesto...@web.de writes:
Jean-Pierre Chrétien schrieb:
In HowToUseSVN, I find these lines unclear, and in fact dangerous
This needs to be discussed on the lyx-devel list. I'm forwarding this
email to this list:
The new text makes sense to me. It should additionally be pointed
Uwe Stöhr writes:
> Jean-Pierre Chrétien schrieb:
>
>> In HowToUseSVN, I find these lines unclear, and in fact dangerous
>
> This needs to be discussed on the lyx-devel list. I'm forwarding this
> email to this list:
The new text makes sense to me. It should additionally
Thank you for your suggestion. If it is possible to set up such an
automated procedure, it would be nicer because when a writer
translates, say, ja-mac.po, he would have to rely on sed or
something,
anyway.
What I had in mind is a simple way to generate the menu entry for windows and
linux:
> Thank you for your suggestion. If it is possible to set up such an
> automated procedure, it would be nicer because when a writer
> translates, say, ja-mac.po, he would have to rely on sed or
> something,
> anyway.
What I had in mind is a simple way to generate the menu entry for windows and
Le 21 juin 09 à 18:53, KYokota a écrit :
At compile time, the underline for the menu accelerator in Latin menus
is automatically removed for Mac, but the above problem is not
automatically handled for, at least, CJK languages.
So, for example, is it possible to use independent po files for Mac
Le 21 juin 09 à 18:53, KYokota a écrit :
At compile time, the underline for the menu accelerator in Latin menus
is automatically removed for Mac, but the above problem is not
automatically handled for, at least, CJK languages.
So, for example, is it possible to use independent po files for Mac
Ignacio García ignacio.gmora...@gmail.com writes:
I mean some shorcuts in Shortcuts.lyx.
I don't understand well: is it a bug? As you said on Jan, 6
(http://mail.google.com/mail/h/1ifwk297wx2b7/?v=cth=11eaa04f4688af08)
the InsetInfo insets used in Shorcuts are only for developpers
and they
Ignacio García writes:
> I mean some shorcuts in Shortcuts.lyx.
> I don't understand well: is it a bug? As you said on Jan, 6
> (http://mail.google.com/mail/h/1ifwk297wx2b7/?v=c=11eaa04f4688af08)
> the InsetInfo insets used in Shorcuts are only for developpers
> and
Christian Ridderström christian.ridderst...@gmail.com writes:
It looks good to me, but this is more Uwe's area, so I'll let him
judge. To make it easer for him, here's the new text (on line 36):
Looks good to me.
JMarc
Christian Ridderström writes:
> It looks good to me, but this is more Uwe's area, so I'll let him
> judge. To make it easer for him, here's the new text (on line 36):
Looks good to me.
JMarc
Jürgen Spitzmüller juer...@spitzmueller.org writes:
Pavel Sanda wrote:
This is probably a bug.
this is because specific manuals are in examples directory.
two ways how to fix it:
1. move those files into doc directory. the distinction between examples
or manuals is unclear in those
Jürgen Spitzmüller juer...@spitzmueller.org writes:
Pavel Sanda wrote:
this is because specific manuals are in examples directory.
two ways how to fix it:
1. move those files into doc directory. the distinction between examples
or manuals is unclear in those cases.
2. enhance the way how
Jürgen Spitzmüller juer...@spitzmueller.org writes:
Jean-Marc Lasgouttes wrote:
I think I'd prefer the latter.
Like that?
Yes, this looks good. Put it in if it works.
Yes it works. Branch too?
JMarc
Jürgen Spitzmüller juer...@spitzmueller.org writes:
Jean-Marc Lasgouttes wrote:
Branch too?
Yes, please.
Done.
JMarc
Jürgen Spitzmüller writes:
> Pavel Sanda wrote:
>> > This is probably a bug.
>>
>> this is because specific manuals are in examples directory.
>> two ways how to fix it:
>> 1. move those files into doc directory. the distinction between examples
>> or manuals is
Jürgen Spitzmüller writes:
> Pavel Sanda wrote:
>> this is because specific manuals are in examples directory.
>> two ways how to fix it:
>> 1. move those files into doc directory. the distinction between examples
>> or manuals is unclear in those cases.
>> 2. enhance
Jürgen Spitzmüller <juer...@spitzmueller.org> writes:
> Jean-Marc Lasgouttes wrote:
>> > I think I'd prefer the latter.
>>
>> Like that?
>
> Yes, this looks good. Put it in if it works.
Yes it works. Branch too?
JMarc
Jürgen Spitzmüller <juer...@spitzmueller.org> writes:
> Jean-Marc Lasgouttes wrote:
>> Branch too?
>
> Yes, please.
Done.
JMarc
Jean-Pierre Chrétien [EMAIL PROTECTED] writes:
I've seen Jûrgen's message about 1.5.7.
Here is an updated version of fr.po for branch.
Thanks, it is in.
I need a little more time to backport my review of 1.6.0 messages
in 1.5.7, when will the release of 1.5.7 take place ?
Not sure.
I
Jean-Pierre Chrétien <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> I've seen Jûrgen's message about 1.5.7.
> Here is an updated version of fr.po for branch.
Thanks, it is in.
> I need a little more time to backport my review of 1.6.0 messages
> in 1.5.7, when will the release of 1.5.7 take place ?
Not sure.
Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes:
In this case, it should be \Bra{\psispacespace
Why? \Bra{\psi is all you need. To type in more to the formula you can
use the arrow keys, space, or the mouse. But this is independent from
the example.
This spreads the idea that there is no need to close a
Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>> In this case, it should be \Bra{\psi
>
> Why? \Bra{\psi is all you need. To type in more to the formula you can
> use the arrow keys, space, or the mouse. But this is independent from
> the example.
This spreads the idea that there is no need to close a
Le 15 août 08 à 17:27, Christian Ridderström a écrit :
Don't worry about contacting me or the documenatation list, but
could you tell me exactly where you saw this? We should probably
correct that piece of documentation to more clearly point to the
user's list.
I think this mention is in
Le 15 août 08 à 17:27, Christian Ridderström a écrit :
Don't worry about contacting me or the documenatation list, but
could you tell me exactly where you saw this? We should probably
correct that piece of documentation to more clearly point to the
user's list.
I think this mention is in
Jürgen Spitzmüller [EMAIL PROTECTED] writes:
There are no critical issues left anymore (at least no reproducable ones),
except for this (patch from Jean-Marc exists and should go in):
http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=4662
I think I fixed it after all. This is only in branch, trunk
Jürgen Spitzmüller <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> There are no critical issues left anymore (at least no reproducable ones),
> except for this (patch from Jean-Marc exists and should go in):
> http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=4662
I think I fixed it after all. This is only in branch,
hatim ali [EMAIL PROTECTED] writes:
Dear lyx team
thanks for your best latex program.
i want to translate lyx to arabic language but i don't know if there are
any translation to arabic Previously.
and where can i get ar.po or en.po to used it in the translation.
Hello,
We do not have an
hatim ali <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Dear lyx team
> thanks for your best latex program.
> i want to translate "lyx" to arabic language but i don't know if there are
> any translation to arabic Previously.
> and where can i get ar.po or en.po to used it in the translation.
Hello,
We do not
Koji Yokota [EMAIL PROTECTED] writes:
No, I don't. However, the Extended Feature manual says there should be
a grayed-out menu, but I cannot see such a thing.
Will it appear once I install chktex?
It is not a greyed out menu, it is set to disappear. I guess the
userguide needs to be updated.
Jean-Marc Lasgouttes [EMAIL PROTECTED] writes:
It is not a greyed out menu, it is set to disappear. I guess the
userguide needs to be updated.
Or rather the extended manual.
JMarc
Koji Yokota <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> No, I don't. However, the Extended Feature manual says there should be
> a grayed-out menu, but I cannot see such a thing.
>
> Will it appear once I install chktex?
It is not a greyed out menu, it is set to disappear. I guess the
userguide needs to be
Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> It is not a greyed out menu, it is set to disappear. I guess the
> userguide needs to be updated.
Or rather the extended manual.
JMarc
Koji Yokota [EMAIL PROTECTED] writes:
Hi,
Section 3.8.3.1 of the User Guide says there should be Tools - Check
TeX function, but I could not find it anywhere in 1.6svn.
Has it moved anywhere?
Do you have the chktex program installed on your system?
JMarc
Koji Yokota <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Hi,
>
> Section 3.8.3.1 of the User Guide says there should be Tools -> Check
> TeX function, but I could not find it anywhere in 1.6svn.
>
> Has it moved anywhere?
Do you have the chktex program installed on your system?
JMarc
Pavel Sanda [EMAIL PROTECTED] writes:
not easily. next time it would be the best to post the whole ro.po file to
[EMAIL PROTECTED] .
Huh, I've never heard of that email adress.
i used that address regularly, we have it also in our README.localisation.
How can I read messages sent to
Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] writes:
To: lyx-docs@lists.lyx.org
Subject: Re: patch for ro.po rev25242
From: Jean-Marc Lasgouttes [EMAIL PROTECTED]
Date: Thu, 03 Jul 2008 09:59:11 +0200
[...]
2/ send (as we have done in the past) a message to all translators
before each release
Jürgen Spitzmüller [EMAIL PROTECTED] writes:
[EMAIL PROTECTED] wrote:
I was referring to you actually. But I can add pavel too if needed. My
idea was to have few people here: Juergen, so that he knows what
happens, one person who is supposed to do the job (can be you if you
like), and
Uwe Stöhr [EMAIL PROTECTED] writes:
Jean-Marc Lasgouttes schrieb:
OK, the new state of things is:
/etc/aliases:po-updates:lasgouttes,uwestoehr,spitz
So I get emails sent to po-updates-at-lists.lyx.org forwarded to my web.de
email address?
No, all the emails sent to po-updates
Pavel Sanda <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>> >not easily. next time it would be the best to post the whole ro.po file to
>> >[EMAIL PROTECTED] .
>>
>> Huh, I've never heard of that email adress.
>
> i used that address regularly, we have it also in our README.localisation.
>
>> How can I read
Jean-Pierre Chretien <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>>>To: lyx-docs@lists.lyx.org
>>>Subject: Re: patch for ro.po rev25242
>>>From: Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]>
>>>Date: Thu, 03 Jul 2008 09:59:11 +0200
> [...]
>>>2/ sen
Jürgen Spitzmüller <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> [EMAIL PROTECTED] wrote:
>> I was referring to you actually. But I can add pavel too if needed. My
>> idea was to have few people here: Juergen, so that he knows what
>> happens, one person who is supposed to do the job (can be you if you
>> like),
Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Jean-Marc Lasgouttes schrieb:
>
>> OK, the new state of things is:
>> /etc/aliases:po-updates:lasgouttes,uwestoehr,spitz
>
> So I get emails sent to po-updates-at-lists.lyx.org forwarded to my web.de
> email addres
Koji Yokota [EMAIL PROTECTED] writes:
Jean-Marc Lasgouttes wrote:
It is in the code as far as I can see.
Yes, indeed. As some strings in dialogs and menus are also not
extracted to the pot file, something may have gone wrong in extracting
strings.
Check whether you have an empty po
Koji Yokota <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Jean-Marc Lasgouttes wrote:
>> It is in the code as far as I can see.
>
> Yes, indeed. As some strings in dialogs and menus are also not
> extracted to the pot file, something may have gone wrong in extracting
> strings.
Chec
Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] writes:
Hello,
As the subject says
Thanks, fixed.
JMarc
Jean-Pierre Chretien <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Hello,
>
> As the subject says
Thanks, fixed.
JMarc
Koji Yokota [EMAIL PROTECTED] writes:
It seems the above entry is somehow not present in the current SVN's
.pot file, so Help files don't switch to the current language.
It is in the code as far as I can see.
JMarc
Koji Yokota [EMAIL PROTECTED] writes:
Jean-Marc Lasgouttes wrote:
It is in the code as far as I can see.
Yes, indeed. As some strings in dialogs and menus are also not
extracted to the pot file, something may have gone wrong in extracting
strings.
Note that I have made changes in this dept
Koji Yokota <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> It seems the above entry is somehow not present in the current SVN's
> .pot file, so Help files don't switch to the current language.
It is in the code as far as I can see.
JMarc
Koji Yokota <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Jean-Marc Lasgouttes wrote:
>> It is in the code as far as I can see.
>
> Yes, indeed. As some strings in dialogs and menus are also not
> extracted to the pot file, something may have gone wrong in extracting
> strings.
No
Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] writes:
In fact, compiling/installing lyx-1.6.0svn leads to this:
Menu warning: menu entries New Line|e and Espace Insécable|E share the
same
shortcut
I cannot reproduce this problem. Do you have menu definition files in
your .lyx/ directory?
Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] writes:
I mixed versions prefixes, all is right with the last svn version,
New Line/Line Break have been replaced by Ragged/Justified Line Break.
OK, fine.
JMarc
Jean-Pierre Chretien <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> In fact, compiling/installing lyx-1.6.0svn leads to this:
>
> Menu warning: menu entries "New Line|e" and "Espace Insécable|E" share the
> same
> shortcut
I cannot reproduce this problem. Do you have menu definition files in
your .lyx/
1 - 100 of 414 matches
Mail list logo