Re: [NTG-context] Converting LaTeX math to ConTeXt

2021-10-14 Thread Jason Ross via ntg-context



On 10/12/21 8:31 PM, Aditya Mahajan wrote:


This is an issue with ConTeXt, but most of these issues are minor are easy to 
fix. Just send minimal examples showing the incorrect rendering.

Aditya




An example is attached.
MathML generated with

pandoc -f latex -t html --mathml sample-math.tex \
| xmlstarlet ed -d "//*[local-name()='annotation']" \
| xmlstarlet sel -t -c "/p/*" \
| xmlstarlet ed -m "//*[local-name()='semantics']/*" \
"//*[local-name()='math']" \
| xmlstarlet ed -d "//*[local-name()='semantics']"
\usemodule[mathml]
\starttext
\startplaceformula
  \startformula
\xmlprocessdata{}{
  
  http://www.w3.org/1998/Math/MathML; display="block">

  
[

  

  
R

  1
  x

  

  
  

  
R

  1
  y

  

  
  

  
F

  2
  x

  

  
  

  
F

  2
  y

  

  
  

  
R

  3
  x

  

  
  

  
R

  3
  y

  

  
  

  
R

  4
  x

  

  
  

  
R

  4
  y

  

  

]
  
  =
  
[

  

  

  
A
1
  
  
E
1
  


  L
  1

  


  0


  
  

  
A
1
  
  
E
1
  


  L
  1

  


  0


  0


  0


  0


  0

  
  

  0


  0


  0


  0


  0


  0


  0


  0

  
  

  
  

  
A
1
  
  
E
1
  


  L
  1

  


  0


  

  
A
1
  
  
E
1
  
  

Re: [NTG-context] Converting LaTeX math to ConTeXt

2021-10-12 Thread Aditya Mahajan via ntg-context
On Tue, 12 Oct 2021, Jason Ross wrote:

> 
> 
> On 10/11/21 4:02 PM, Aditya Mahajan wrote:
> > You can use pandoc to parse latex and convert it to mathml:
> > 
> > Processing this in context (see attached files), gives a partially working
> > solution. It doesn't look okay, but should be easily fixable.
> > 
> > Do note that this is almost same as compiling latex output to PDF because
> > editing presentation mathml by hand is no fun.
> 
> Hmm. Looks like converting to MathML isn't going to work just yet.
> Is this an issue with ConTeXt? The MathML seems to render correctly in
> LibreOffice but gets mangled when exporting to ConTeXt.

This is an issue with ConTeXt, but most of these issues are minor are easy to 
fix. Just send minimal examples showing the incorrect rendering.

Aditya
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Converting LaTeX math to ConTeXt

2021-10-12 Thread Jason Ross via ntg-context



On 10/11/21 4:02 PM, Aditya Mahajan wrote:

You can use pandoc to parse latex and convert it to mathml:

Processing this in context (see attached files), gives a partially working 
solution. It doesn't look okay, but should be easily fixable.

Do note that this is almost same as compiling latex output to PDF because 
editing presentation mathml by hand is no fun.


Hmm. Looks like converting to MathML isn't going to work just yet.
Is this an issue with ConTeXt? The MathML seems to render correctly in
LibreOffice but gets mangled when exporting to ConTeXt.

I'll explore some of the alternatives you suggested. A simple parser
will be fine for now. Thank you the help.

Best Regards,

Jason
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Converting LaTeX math to ConTeXt

2021-10-11 Thread Aditya Mahajan via ntg-context
On Sun, 10 Oct 2021, Jason Ross via ntg-context wrote:

> On 10/10/21 3:23 AM, Hans Hagen wrote:
> 
> These are just a couple examples, but in general it's not enough to do
> naive string substitution in LaTeX and get valid ConTeXt back, and my
> patchwork solutions are starting to smell.

You can use pandoc to parse latex and convert it to mathml:

$ cat math.tex

\documentclass{amsart}
\begin{document}
\begin{align}
 a &= \begin{pmatrix}
1 & 2 & 3 \\
1 & 2 & 3 \\
1 & 2 & 3
 \end{pmatrix},
 b &= \begin{pmatrix}
1 & 2 & 3 \\
1 & 2 & 3 \\
1 & 2 & 3
 \end{pmatrix},
 \\
 c &= \begin{pmatrix}
1 & 2 & 3 \\
1 & 2 & 3 \\
1 & 2 & 3
 \end{pmatrix},
 d &= \begin{pmatrix}
    1 & 2 & 3 \\
1 & 2 & 3 \\
1 & 2 & 3
 \end{pmatrix},
\end{align}
\end{document}

$ pandoc -f latex -t html --mathml math.tex


http://www.w3.org/1998/Math/MathML;>a=(123123123),b=(123123123),c=(123123123),d=(123123123),\begin{aligned}
 a = \begin{pmatrix}
1  2  3 \\
1  2  3 \\
1  2  3
 \end{pmatrix},
 b = \begin{pmatrix}
1  2  3 \\
1  2  3 \\
1  2  3
 \end{pmatrix},
 \\
 c = \begin{pmatrix}
1  2  3 \\
1  2  3 \\
1  2  3
 \end{pmatrix},
 d = \begin{pmatrix}
1  2  3 \\
1  2  3 \\
1  2  3
 \end{pmatrix},\end{aligned}

Processing this in context (see attached files), gives a partially working 
solution. It doesn't look okay, but should be easily fixable.

Do note that this is almost same as compiling latex output to PDF because 
editing presentation mathml by hand is no fun.

Aditya

test.tex
Description: TeX document


test.pdf
Description: Adobe PDF document
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Converting LaTeX math to ConTeXt

2021-10-10 Thread Jason Ross via ntg-context

On 10/10/21 3:23 AM, Hans Hagen wrote:


what do you mean with 'quite different'

Hans


Hi Hans,

My current stumbling block is dealing with the `align` environment.
I replace `\begin{align}/\end{align}` with
`\startmathalignment/\stopmathalignment`, and replace all `&` characters
with `\NC` and `\\` with `\NR`, which is simple enough.
However, the two commands work differently - `align` doesn't care
how many columns you have, but `mathalignment` does. This makes dealing
with aligned equations containing matrices hard - you can't just count
how many `&`s you see before you get to a `\\`, because you might be
inside of a matrix in which case they don't count.

Also, `mathalignment` and `matrix` want a leading `\NC` to start each
column, while LaTeX `align` and `matrix` just want `&` as a column
separator.

These are just a couple examples, but in general it's not enough to do
naive string substitution in LaTeX and get valid ConTeXt back, and my
patchwork solutions are starting to smell.

Thanks,

Jason
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Converting LaTeX math to ConTeXt

2021-10-10 Thread Hans Hagen via ntg-context

On 10/10/2021 5:45 AM, Jason Ross via ntg-context wrote:

Hello,

I'm trying to provide more support for LaTeX math for an Org Mode
exporter for ConTeXt. LaTeX is the de facto standard for mathematics in
Org Mode. However, the syntax is quite different between LaTeX and
ConTeXt. I have a few ideas, but none that I'm happy about.

1. Export LaTeX to MathML then import that into ConTeXt. I don't know
    how to get this to work. latexmlmath only returns the first row of
    `align` environments (for me anyway). Also, this would require users
    to install another program.
2. Typeset equations with LaTeX as standalone pages and then include
    them as images. This will typeset everything with LaTeX defaults.
    Also, either equation alignment or equation numbering will break.
3. Hack every math environment I can think of to accept LaTeX syntax
    (see https://wiki.contextgarden.net/LaTeX_Math_in_ConTeXt). Lots
    of work, lots of problems as described in the article. End-users
    could add their own hacks to the template preamble for cases I
    don't get to.
4. Manually parse and convert every LaTeX math environment to ConTeXt
    before exporting. Basically a non-starter.

I'm wondering what's the best way to go about this. Surely others have
run into the same problem?

what do you mean with 'quite different'

Hans


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] Converting LaTeX math to ConTeXt

2021-10-09 Thread Jason Ross via ntg-context

Hello,

I'm trying to provide more support for LaTeX math for an Org Mode
exporter for ConTeXt. LaTeX is the de facto standard for mathematics in
Org Mode. However, the syntax is quite different between LaTeX and
ConTeXt. I have a few ideas, but none that I'm happy about.

1. Export LaTeX to MathML then import that into ConTeXt. I don't know
   how to get this to work. latexmlmath only returns the first row of
   `align` environments (for me anyway). Also, this would require users
   to install another program.
2. Typeset equations with LaTeX as standalone pages and then include
   them as images. This will typeset everything with LaTeX defaults.
   Also, either equation alignment or equation numbering will break.
3. Hack every math environment I can think of to accept LaTeX syntax
   (see https://wiki.contextgarden.net/LaTeX_Math_in_ConTeXt). Lots
   of work, lots of problems as described in the article. End-users
   could add their own hacks to the template preamble for cases I
   don't get to.
4. Manually parse and convert every LaTeX math environment to ConTeXt
   before exporting. Basically a non-starter.

I'm wondering what's the best way to go about this. Surely others have
run into the same problem?

Thanks,

Jason
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaMetaTEX as LaTeX to XHTML/ePub transpiler?

2021-09-11 Thread Hans Hagen via ntg-context

On 9/11/2021 1:49 PM, Hugh Fisher via ntg-context wrote:


It may be unfair, but my impression is that TeX and typesetting / layout systems
based on TeX can do more interesting things than say XML or Sphinx. Moving
to a more "universal" markup format might broaden my options, but I don't
want a lowest common denominator solution.
As soon as documents become more complex and one wants control over th 
elayout all these alternative-to-tex formats in the end are not better 
than structured tex input. The simpler the input tagging, the more 
complex the escaping from that.  So in the end it all depends on what 
kind of documents one has to deal with. And it's all about abstraction 
and structure: the more, the easier.


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaMetaTEX as LaTeX to XHTML/ePub transpiler?

2021-09-11 Thread Hans Hagen via ntg-context

On 9/11/2021 1:19 PM, Hugh Fisher wrote:

On Fri, 10 Sept 2021 at 21:47, Hans Hagen  wrote:



[ munch ]



in this area there is nothing in luametatex that luatex can't do


As in my earlier reply, I'm thinking about replacing Adobe Illustrator with
Metapost, and LuaMetaTEX seems to have better integration?


indeed the interfaces in lmtx/luametatex are better than in mkiv/luatex 
and new things will only be done in lmtx


anyway, context users most likely will move to lmtx (mkiv is not really 
frozen as it is also the test case for luatex, but there will be no 
fundamental new things added)



so, if your source uses a limited set of commands you can write a parser
(in any language)


This parser would need to understand TeX source files and conventions
such as % for comments, recognise commands starting with \ and with
arguments/parameters bracketed by [] and {}, and look up command names
that might be written in Lua, then call them.

Isn't that what LuaMetaTEX does? No, I haven't looked at the actual source
code yet, but starting with something that already does most of what you
want is always quicker than writing from scratch.

sure, any tex engine is better at parsing tex input

the main differences between luatex and luametatex (much is disucussed 
in articles and manuals) is that luametatex has no backend built in and 
has some better interfaces in the front end; there are extension to the 
subsystems of the tex engine (fonts, language, math, inserts, marks, 
alignments, conditionals, macro definition, par handling) that are not 
in luatex (which is basically frozen in order to permit other macro 
packages to support it); lua helpers have been cleaned up and there are 
some more; luametatex has a smaller binary, is more efficient wrt memory 
and has better performance (if used well) than luatex


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaMetaTEX as LaTeX to XHTML/ePub transpiler?

2021-09-11 Thread Hugh Fisher via ntg-context
Collating several suggestions into one:

On Fri, 10 Sept 2021 at 21:26, Henning Hraban Ramm  wrote:
> Did you try pandoc?

On Fri, 10 Sept 2021 at 21:47, Hans Hagen  wrote:
> you can consider coding your documents in xml and convert them to latex
> and html .. neutral input so to say

On Sat, 11 Sept 2021 at 01:07, T. Kurt Bond  wrote:
> You might also consider hevea (a LaTeX to HTML translator) and pandoc (which 
> bills itself as a universal document converter) and can convert into and out 
> of LaTeX.  I use pandoc a lot, although not for LaTeX to HTML translation.  
> Pandoc can output EPUB, BTW.

On Sat, 11 Sept 2021 at 01:34,  wrote:
> You may want to have a look at the lwarp package as an alternative to tex4ht.

Thanks T. Kurt Bond and Denis Maier for the suggestions. A better alternative
to tex4ht / tex4ebook would certainly be much easier for me, even if I'm still
somewhat offended by the intermediate steps.

As for xml or pandoc, I'd rather not because I want to keep print (PDF) as the
primary output, and I don't want to lose what TeX/LaTeX can do that most
markup languages can't.

From what I know of pandoc, it is like Sphinx in that the way it generates PDF
output is by translating pandoc into LaTeX/TeX, then running TeX! So instead
of my current toolchain where I write the LaTeX I want directly, I'd
be examining
the pandoc output and if it isn't what I want, poking at pandoc in the hope of
making things better.

It may be unfair, but my impression is that TeX and typesetting / layout systems
based on TeX can do more interesting things than say XML or Sphinx. Moving
to a more "universal" markup format might broaden my options, but I don't
want a lowest common denominator solution.

--

cheers,
Hugh Fisher
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaMetaTEX as LaTeX to XHTML/ePub transpiler?

2021-09-11 Thread Hugh Fisher via ntg-context
On Fri, 10 Sept 2021 at 21:47, Hans Hagen  wrote:
>
[ munch ]

>
> in this area there is nothing in luametatex that luatex can't do

As in my earlier reply, I'm thinking about replacing Adobe Illustrator with
Metapost, and LuaMetaTEX seems to have better integration?

>
> so, if your source uses a limited set of commands you can write a parser
> (in any language)

This parser would need to understand TeX source files and conventions
such as % for comments, recognise commands starting with \ and with
arguments/parameters bracketed by [] and {}, and look up command names
that might be written in Lua, then call them.

Isn't that what LuaMetaTEX does? No, I haven't looked at the actual source
code yet, but starting with something that already does most of what you
want is always quicker than writing from scratch.


-- 

cheers,
Hugh Fisher
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaMetaTEX as LaTeX to XHTML/ePub transpiler?

2021-09-11 Thread Hugh Fisher via ntg-context
On Fri, 10 Sept 2021 at 21:26, Henning Hraban Ramm  wrote:
>
> No.
>
> LuaMetaTeX is ConTeXt-only.
> You would need a LaTeX -> ConTeXt conversion, and there is none.
>

Well I am thinking about switching to ConTeX/LuaMetaTEX anyway, because at the
moment I draw vector art in the last non-subscription version of Adobe
Illustrator, now
approaching ten years old. I'll be trying out Metapost as a replacement.

My markup isn't that complicated, so at worst I could translate by
hand. But it occurs
to me that if I get this markup to markup text translation going, I'd
be able to write a
LaTeX -> ConTeXt converter as a set of LaTeX named Lua functions.

-- 

cheers,
Hugh Fisher
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaMetaTEX as LaTeX to XHTML/ePub transpiler?

2021-09-10 Thread Denis Maier via ntg-context
Oh, as a a more general response I can only reiterate what has been said 
already: Depending on your particular needs it might be better to start with 
some neutral input and generate output formats from there. There are plenty of 
options each with particular up- and downsides, e.g. markdown via pandoc, or 
asciidoc., or XML with XSLT. In the Racket ecosystem there's also 
scribble/pollen which looks quite interesting. I have never used that though.

Denis


> -Ursprüngliche Nachricht-
> Von: ntg-context  Im Auftrag von Denis Maier via
> ntg-context
> Gesendet: Freitag, 10. September 2021 17:35
> An: ntg-context@ntg.nl
> Cc: Maier, Denis Christian (UB) ;
> hugo.fis...@gmail.com
> Betreff: Re: [NTG-context] LuaMetaTEX as LaTeX to XHTML/ePub transpiler?
> 
> You may want to have a look at the lwarp package as an alternative to tex4ht.
> 
> Denis
> 
> > -Ursprüngliche Nachricht-
> > Von: ntg-context  Im Auftrag von Hugh
> > Fisher via ntg-context
> > Gesendet: Freitag, 10. September 2021 13:14
> > An: ntg-context@ntg.nl
> > Cc: Hugh Fisher 
> > Betreff: [NTG-context] LuaMetaTEX as LaTeX to XHTML/ePub transpiler?
> >
> > I have documents in LaTeX, and would like to generate XHTML (ePub)
> > output without going through an intermediate DVI or PDF step.
> > Markup to markup, translating or transpiling rather than typesetting.
> >
> > My use case is that I have two tabletop gaming books, 60 - 80 pages of
> > text and diagrams, written for pdfLaTeX and now with XeLaTeX. I'm very
> > happy with LaTeX and the wonderful PDF output for print.
> >
> > But now I also want to create ePub/XHTML as well as print versions.
> > So far I've tried tex4ebook and tex4ht and neither works for me.
> > Firstly, some of the LaTeX commands are not recognised or causing errors.
> >
> > And secondly, when I managed to get a small test section to work, the
> > generated XHTML/HTML is very large, full of tiny s. The problem
> > seems to be that tex4ht runs TeX which typesets everything into DVI
> > with every element carefully placed on a page, and then tex4ht tries
> > to reverse that back into HTML. All this extra HTML will slow down /
> > interfere with the ebook reader which is doing the final page layout at
> runtime on a particular device.
> >
> > How I would like it to work is directly from LaTeX to HTML without any
> > low level typesetting. If I have a LaTex source paragraph
> >
> > This is some text with \textbf{some parts} in bold.
> >
> > The TEX will copy the source text to the destination. If
> > there's a TeX command, here \textbf, it looks for a Lua function with
> > that name and invokes it with whatever argument text is present.
> > The Lua function emits , then recursively processes the argument
> > text, then emits . Similarly there would be an implied lookup of
> > \beginParagraph and \endParagraph which would emit  and .
> > Plain text just gets copied through unchanged.
> >
> >
> > So (finally) my question: is LuaMetaTEX what I'm looking for?
> >
> > Yes is the answer I'm hoping for. And any guidance would be much
> > appreciated.
> >
> > No, but best starting point? I've never tried modifying TeX code
> > itself, but I am an experienced and sometimes competent programmer.
> > who has written a compiler parser and a high level code generator.
> >
> > No and not a good idea to try?
> >
> > Any other responses?
> >
> >
> > --
> >
> > cheers,
> > Hugh Fisher
> >
> 
> > ___
> > If your question is of interest to others as well, please add an entry to 
> > the
> Wiki!
> >
> > maillist : ntg-context@ntg.nl /
> > http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> > webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive  :
> > https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
> > wiki : http://contextgarden.net
> >
> 
> > ___
> 
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive  :
> https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
> wiki : http://contextgarden.net
> 
> ___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaMetaTEX as LaTeX to XHTML/ePub transpiler?

2021-09-10 Thread Denis Maier via ntg-context
You may want to have a look at the lwarp package as an alternative to tex4ht.

Denis

> -Ursprüngliche Nachricht-
> Von: ntg-context  Im Auftrag von Hugh Fisher via
> ntg-context
> Gesendet: Freitag, 10. September 2021 13:14
> An: ntg-context@ntg.nl
> Cc: Hugh Fisher 
> Betreff: [NTG-context] LuaMetaTEX as LaTeX to XHTML/ePub transpiler?
> 
> I have documents in LaTeX, and would like to generate XHTML (ePub) output
> without going through an intermediate DVI or PDF step.
> Markup to markup, translating or transpiling rather than typesetting.
> 
> My use case is that I have two tabletop gaming books, 60 - 80 pages of text 
> and
> diagrams, written for pdfLaTeX and now with XeLaTeX. I'm very happy with
> LaTeX and the wonderful PDF output for print.
> 
> But now I also want to create ePub/XHTML as well as print versions.
> So far I've tried tex4ebook and tex4ht and neither works for me.
> Firstly, some of the LaTeX commands are not recognised or causing errors.
> 
> And secondly, when I managed to get a small test section to work, the
> generated XHTML/HTML is very large, full of tiny s. The problem seems
> to be that tex4ht runs TeX which typesets everything into DVI with every
> element carefully placed on a page, and then tex4ht tries to reverse that back
> into HTML. All this extra HTML will slow down / interfere with the ebook
> reader which is doing the final page layout at runtime on a particular device.
> 
> How I would like it to work is directly from LaTeX to HTML without any low
> level typesetting. If I have a LaTex source paragraph
> 
> This is some text with \textbf{some parts} in bold.
> 
> The TEX will copy the source text to the destination. If there's a 
> TeX
> command, here \textbf, it looks for a Lua function with that name and invokes
> it with whatever argument text is present.
> The Lua function emits , then recursively processes the argument text, then
> emits . Similarly there would be an implied lookup of \beginParagraph and
> \endParagraph which would emit  and .
> Plain text just gets copied through unchanged.
> 
> 
> So (finally) my question: is LuaMetaTEX what I'm looking for?
> 
> Yes is the answer I'm hoping for. And any guidance would be much
> appreciated.
> 
> No, but best starting point? I've never tried modifying TeX code itself, but 
> I am
> an experienced and sometimes competent programmer.
> who has written a compiler parser and a high level code generator.
> 
> No and not a good idea to try?
> 
> Any other responses?
> 
> 
> --
> 
> cheers,
> Hugh Fisher
> 
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net archive  :
> https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
> wiki : http://contextgarden.net
> 
> ___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaMetaTEX as LaTeX to XHTML/ePub transpiler?

2021-09-10 Thread Hans Hagen via ntg-context

On 9/10/2021 1:13 PM, Hugh Fisher via ntg-context wrote:


I have documents in LaTeX, and would like to generate XHTML (ePub)
output without going through an intermediate DVI or PDF step.
Markup to markup, translating or transpiling rather than typesetting.

My use case is that I have two tabletop gaming books, 60 - 80 pages
of text and diagrams, written for pdfLaTeX and now with XeLaTeX. I'm
very happy with LaTeX and the wonderful PDF output for print.


indeed, stay with what you're happy working with


But now I also want to create ePub/XHTML as well as print versions.
So far I've tried tex4ebook and tex4ht and neither works for me.
Firstly, some of the LaTeX commands are not recognised or causing
errors.


i suppose that you can define commands that somehow make your own 
commands export something; i have no experience with latex or tex4ht



And secondly, when I managed to get a small test section to work,
the generated XHTML/HTML is very large, full of tiny s. The
problem seems to be that tex4ht runs TeX which typesets everything
into DVI with every element carefully placed on a page, and then
tex4ht tries to reverse that back into HTML. All this extra HTML
will slow down / interfere with the ebook reader which is doing the
final page layout at runtime on a particular device.


that's probbaly because there is not enough info in the dvi file ... 
maybe you can use xslt to sanitize the spans?



How I would like it to work is directly from LaTeX to HTML without
any low level typesetting. If I have a LaTex source paragraph

 This is some text with \textbf{some parts} in bold.


so kind of interpreting


The TEX will copy the source text to the destination. If
there's a TeX command, here \textbf, it looks for a Lua function
with that name and invokes it with whatever argument text is present.
The Lua function emits , then recursively processes the argument
text, then emits . Similarly there would be an implied lookup
of \beginParagraph and \endParagraph which would emit  and .
Plain text just gets copied through unchanged.


i once played with this (context speak):

\def\textbf#1{\type{}#1\type{}}

so, you define all the commands that you use (normally a subset of what 
a macro package provides, you just ignore what doesn't make sense)


then you define a very large page (say A1) that you use completely

then you typeset the document in verbatim (nil headers and footers)

the resulting pdf can then be converted to html with pdftotex or 
something like that


so, basically, you just typeset the html


So (finally) my question: is LuaMetaTEX what I'm looking for?


in this area there is nothing in luametatex that luatex can't do


Yes is the answer I'm hoping for. And any guidance would be much
appreciated.


as said, i don't know latex but context has an xml export option
 > No, but best starting point? I've never tried modifying TeX code

itself, but I am an experienced and sometimes competent programmer.
who has written a compiler parser and a high level code generator.


so, if your source uses a limited set of commands you can write a parser 
(in any language)



No and not a good idea to try?

Any other responses?
you can consider coding your documents in xml and convert them to latex 
and html .. neutral input so to say


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] LuaMetaTEX as LaTeX to XHTML/ePub transpiler?

2021-09-10 Thread Henning Hraban Ramm via ntg-context


> Am 10.09.2021 um 13:13 schrieb Hugh Fisher via ntg-context 
> :
> 
> So (finally) my question: is LuaMetaTEX what I'm looking for?

No.

LuaMetaTeX is ConTeXt-only.
You would need a LaTeX -> ConTeXt conversion, and there is none.

Did you try pandoc?

Hraban
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] LuaMetaTEX as LaTeX to XHTML/ePub transpiler?

2021-09-10 Thread Hugh Fisher via ntg-context
I have documents in LaTeX, and would like to generate XHTML (ePub)
output without going through an intermediate DVI or PDF step.
Markup to markup, translating or transpiling rather than typesetting.

My use case is that I have two tabletop gaming books, 60 - 80 pages
of text and diagrams, written for pdfLaTeX and now with XeLaTeX. I'm
very happy with LaTeX and the wonderful PDF output for print.

But now I also want to create ePub/XHTML as well as print versions.
So far I've tried tex4ebook and tex4ht and neither works for me.
Firstly, some of the LaTeX commands are not recognised or causing
errors.

And secondly, when I managed to get a small test section to work,
the generated XHTML/HTML is very large, full of tiny s. The
problem seems to be that tex4ht runs TeX which typesets everything
into DVI with every element carefully placed on a page, and then
tex4ht tries to reverse that back into HTML. All this extra HTML
will slow down / interfere with the ebook reader which is doing the
final page layout at runtime on a particular device.

How I would like it to work is directly from LaTeX to HTML without
any low level typesetting. If I have a LaTex source paragraph

This is some text with \textbf{some parts} in bold.

The TEX will copy the source text to the destination. If
there's a TeX command, here \textbf, it looks for a Lua function
with that name and invokes it with whatever argument text is present.
The Lua function emits , then recursively processes the argument
text, then emits . Similarly there would be an implied lookup
of \beginParagraph and \endParagraph which would emit  and .
Plain text just gets copied through unchanged.


So (finally) my question: is LuaMetaTEX what I'm looking for?

Yes is the answer I'm hoping for. And any guidance would be much
appreciated.

No, but best starting point? I've never tried modifying TeX code
itself, but I am an experienced and sometimes competent programmer.
who has written a compiler parser and a high level code generator.

No and not a good idea to try?

Any other responses?


-- 

cheers,
Hugh Fisher
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Migrating from LaTeX

2021-01-04 Thread jbf


On 5/1/21 12:02 am, BPJ wrote:
With knowledge of TeX basics I did not mean a working knowledge of 
plain TeX but the actual basics: reserved characters, syntax, space 
after a command is ignored, a blank line makes a paragraph, that sort 
of things which are common to all flavors.



This is where someone might find Joaquin's Introduction to ConTeXt most 
helpful.


Julian

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Migrating from LaTeX (was: A not so short introduction to ConTeXt Mark IV)

2021-01-04 Thread Henning Hraban Ramm

> Am 04.01.2021 um 14:02 schrieb BPJ :
> 
> I understand all that. I just thought that maybe such resources existed which 
> I didn't know.
> 
> While as you say the approaches differ it would be nice to have like a FAQ 
> "how do you do what LaTeX package X does in ConTeXt?" I guess that that is 
> what I'm after.

But that’s already a wrong approach IMO – you need to think in goals, not in 
paths.

Most ConTeXt users don’t know what any LaTeX package does, so you need to 
explain what you want to achieve.

Regardless which system you are learning, never assume it would work the same 
as some other system you know, even if it does the same or shares some concepts.

E.g. when I was working at a newspaper, they changed the ad management system; 
ad vendors were used to give their customers special kinds of discounts and 
needed some strange workarounds where the old system was lacking. At first, 
management tried (or had IT dept try) to implement all the old stuff, until it 
became clear it just made no sense – vendors had to adapt to the new system 
(that was generally better and more flexible, but of course also lacking a few 
details).

When I recently switched from InDesign/Photoshop to Affinity Publisher/Photo, 
it was the same re-learning for me, and I’m still much slower with AP, also 
because I don’t use it daily any more like I was used with ID several years 
ago. E.g. I needed the experience of several print projects to get colors print 
right again – the whole color management and PDF export setup is just too 
different (without it looking too different).

> I'm basically still using only LaTeX because I know which packages to use to 
> do the things I want. Perhaps that *is* as good a reason as any to stay with 
> LaTeX

yes it is

> but it shouldn't be a barrier to learning ConTeXt which IME it is.

The barrier is in your head. Don’t assume ConTeXt is like LaTeX, but be amazed 
if it does. ;)

> To take but one example: when wearing my linguist hat I deal with obscure 
> scripts and languages, mostly dead languages, which no standard LaTeX index 
> processor can handle (at least not out of the box) so I have my pile of Perl 
> hacks which generate indices using Perl's excellent Unicode capabilities and 
> some excellent modules written by other people.

I don’t know what you’re doing, but since ConTeXt can handle Unicode much 
better than LaTeX, many of your hacks might be dispensable. For others there 
might be better solutions, e.g. implement additional sorting mechanisms in Lua 
within ConTeXt. There should be no need for additional external index 
processing.

> Admittedly it might be just me: I have a hard time knowing where to look in 
> the likewise excellent Vim documentation too: what search terms to use. 
> Finding a LaTeX solution to a problem with Google OTOH usually is pretty fast 
> done — if you can describe your problem in prose you usually don't hit a wall.

Yes, and that’s again true for every system – you need to find your way through 
the documentation.

E.g. GNU LilyPond’s docs are great, but you need to know what’s in the Learning 
Manual, Reference Manual or extension docs, and that you also might look into 
the snippet repository LSR or OpenLilyLib.

You need to learn the lingo of each system, sometimes something has a strange 
name due to historical reasons or because the right term was ambiguous or 
unknown to the developers. – ConTeXt not only calls indexes registers (like 
also in German), but also imposition arranging...

> With knowledge of TeX basics I did not mean a working knowledge of plain TeX 
> but the actual basics: reserved characters, syntax, space after a command is 
> ignored, a blank line makes a paragraph, that sort of things which are common 
> to all flavors.

Yes and no – space handling of course, and, as Hans said, it helps to 
understand the box composition and expansion (I don’t really, and I guess also 
most LaTeX users don’t). Reserved characters are already misleading – ConTeXt 
has far less than LaTeX and uses direct Unicode input as far as possible.

Keep trying.

Hraban

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Migrating from LaTeX (was: A not so short introduction to ConTeXt Mark IV)

2021-01-04 Thread Hans Hagen

On 1/4/2021 2:02 PM, BPJ wrote:
I understand all that. I just thought that maybe such resources existed 
which I didn't know.


While as you say the approaches differ it would be nice to have like a 
FAQ "how do you do what LaTeX package X does in ConTeXt?" I guess that 
that is what I'm after. Something like a LaTeX <--> ConTeXt Rosetta 
stone. Knowing that rather than importing a package I should modify some 
command using some options is basic; what one really needs to know is 
which specific command to modify using which specific options with which 
specific values to do what package X does in LaTeX. If/since it doesn't 
exist maybe it would be a good thing if users make it exist. It would 
certainly help drawing more proselytes. I'm basically still using only 
LaTeX because I know which packages to use to do the things I want. 
Perhaps that *is* as good a reason as any to stay with LaTeX but it 
shouldn't be a barrier to learning ConTeXt which IME it is.


Often it's better to start from scratch as it might be that the choice 
for some solution in one system would be a different one in an other. I 
never had to use an office application (word, open office, whatever) but 
I'm pretty sure that if one comes from a tex mindset one also looks for 
the wrong solutions. (Which probably is why one can sometimes find those 
useless ramblings about msword and such among texies: an even little 
able user of some word processors knows how to write a letter and 
probably could not get it done in tex in a minute, after all it starts 
with installation.)


So, I wonder if recipes would work well. (Just like switching from say 
lisp to pascal, or even lisp to prolog, or pascal to c# is not a matter 
of reading a few page manual.)


To take but one example: when wearing my linguist hat I deal with 
obscure scripts and languages, mostly dead languages, which no standard 
LaTeX index processor can handle (at least not out of the box) so I have 
my pile of Perl hacks which generate indices using Perl's excellent 
Unicode capabilities and some excellent modules written by other people. 
(I use the same LaTeX packages as everyone else, I just have a homemade 
way of going from idx to ind.) The first hurdle to know if/how ConTeXt 
might offer a better solution (which it doesn't AFAIK but my own tool 
can easily generate ConTeXt markup as well as LaTeX markup should it 
come to that) was to find out that indices are called "registers" in 
ConTeXt (not too surprising since it is _register_ in Swedish) for 
searching for "index" on the ConTeXt wiki finds an error page!


Sure, but when such specialization is needed, any (transition) manual is 
kind of tricky. If systems are indeed quite different (and there are 
definitely conceptual diferences between latex and context and plain) it 
might even be a reason not to look further. That said: there is some 
info on how to set up the sorter for different languages.


Admittedly it might be just me: I have a hard time knowing where to look 
in the likewise excellent Vim documentation too: what search terms to 
use. Finding a LaTeX solution to a problem with Google OTOH usually is 
pretty fast done — if you can describe your problem in prose you usually 
don't hit a wall.


The good news is that often on this list you get an answer (and 
sometimes looking at examples in e.g. the test suite also helps). But 
one aspect remains: learning (any) tex takes time. This is compensated 
by the fact that you can use it forever as it's unlike to stay (or taken 
over by some large company that then ditches it in favour of its own 
stuff). Unlearning probably also takes soem time and effort.


And in context one also can be triggered into leanring metapost and lua 
so that adds to the burden (but also fun).


With knowledge of TeX basics I did not mean a working knowledge of plain 
TeX but the actual basics: reserved characters, syntax, space after a 
command is ignored, a blank line makes a paragraph, that sort of things 
which are common to all flavors.


It definitely helps to have an idea how tex deals with what you input 
and even how it internally works a bit. Just try to get a copy of TeX by 
Topic ... a pretty good summary of the basics. And after that the TeX 
Book ... just to get the feelling of what world one enters.

 Hans


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http:/

Re: [NTG-context] Migrating from LaTeX (was: A not so short introduction to ConTeXt Mark IV)

2021-01-04 Thread Taco Hoekwater


> On 4 Jan 2021, at 14:02, BPJ  wrote:
> 
> for searching for "index" on the ConTeXt wiki finds an error page!

Redirect page added. If you see more such issues, please do the same.

Best wishes,
Taco

— 
Taco Hoekwater  E: t...@bittext.nl
genderfluid (all pronouns)







___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] Migrating from LaTeX (was: A not so short introduction to ConTeXt Mark IV)

2021-01-04 Thread BPJ
I understand all that. I just thought that maybe such resources existed
which I didn't know.

While as you say the approaches differ it would be nice to have like a FAQ
"how do you do what LaTeX package X does in ConTeXt?" I guess that that is
what I'm after. Something like a LaTeX <--> ConTeXt Rosetta stone. Knowing
that rather than importing a package I should modify some command using
some options is basic; what one really needs to know is which specific
command to modify using which specific options with which specific values
to do what package X does in LaTeX. If/since it doesn't exist maybe it
would be a good thing if users make it exist. It would certainly help
drawing more proselytes. I'm basically still using only LaTeX because I
know which packages to use to do the things I want. Perhaps that *is* as
good a reason as any to stay with LaTeX but it shouldn't be a barrier to
learning ConTeXt which IME it is.

To take but one example: when wearing my linguist hat I deal with obscure
scripts and languages, mostly dead languages, which no standard LaTeX index
processor can handle (at least not out of the box) so I have my pile of
Perl hacks which generate indices using Perl's excellent Unicode
capabilities and some excellent modules written by other people. (I use the
same LaTeX packages as everyone else, I just have a homemade way of going
from idx to ind.) The first hurdle to know if/how ConTeXt might offer a
better solution (which it doesn't AFAIK but my own tool can easily generate
ConTeXt markup as well as LaTeX markup should it come to that) was to find
out that indices are called "registers" in ConTeXt (not too surprising
since it is _register_ in Swedish) for searching for "index" on the ConTeXt
wiki finds an error page!

Admittedly it might be just me: I have a hard time knowing where to look in
the likewise excellent Vim documentation too: what search terms to use.
Finding a LaTeX solution to a problem with Google OTOH usually is pretty
fast done — if you can describe your problem in prose you usually don't hit
a wall.

With knowledge of TeX basics I did not mean a working knowledge of plain
TeX but the actual basics: reserved characters, syntax, space after a
command is ignored, a blank line makes a paragraph, that sort of things
which are common to all flavors.

-- 
Better --help|less than helpless

Den mån 4 jan. 2021 00:02Henning Hraban Ramm  skrev:

>
> > Am 03.01.2021 um 22:24 schrieb Hans Hagen :
> >
> > On 1/3/2021 10:02 PM, BPJ wrote:
> >> I understand that and it is all well and good. I am wondering if there
> already is *another* text which presupposes basic knowledge of TeX and
> general knowledge of LaTeX, perhaps in a by-topic style.
> > I think this relates to the question how someone comes to tex and then
> to context. Are tex macro packages used alongside and such? Are there 'from
> word/office to tex' or reverse manuals? What could be a motivation to write
> one.
>
> I guess most ConTeXt users migrated from LaTeX at some point, so that
> guide would really make sense. But I can’t write it either, even if I’m
> also working with LaTeX (but just as a user of one special class).
>
> If I run into a problem in LaTeX that I know to solve in ConTeXt, the
> approach is never right.
>
> I think the similarities of LaTeX and ConTeXt are mostly misleading,
> you’re better off trying to forget everything and start anew.
>
> In LaTeX most problems are solved with “use this or that package”, without
> the need to understand the commands and settings involved, while in ConTeXt
> most problems are solved with \setupsomething[somekey=somevalue].
>
> Of course it helps to understand basic TeX stuff – but you’re not supposed
> to use (plain) TeX commands in LaTeX, while it is or was much more usual in
> ConTeXt.
>
> Writing my book I have users of text processors (Word/LibreOffice) and
> layout applications (InDesign etc.) in mind, even if I assume that most
> readers (if I’ll ever publish it...) will come from LaTeX.
>
>
>
> > So, one way out could be to have some collection of tips / suggestions
> and turn that into a kind of manual. Something to do by those who make some
> transition or use alongside. The wiki is the place start with that.
> >
> > So .. up to users.
>
> Yes, and that means: up to users migrating from LaTeX and documenting
> their struggles.
>
> Hraban
>
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to
> the Wiki!
>
> maillist : ntg-context@ntg.nl /
> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
> archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/

Re: [NTG-context] Converting from LaTeX for PDF accessibility tagging?

2020-06-28 Thread Aditya Mahajan

On Mon, 29 Jun 2020, Alasdair McAndrew wrote:


(For matrices and arrays I still prefer the neat LaTeX implementation, but
maybe that's simply my general unfamiliarity with ConTeXt.)  Thanks again!


Matrices can also be entered using MATLAB syntax (you need to specify a 
`simplecommand` for mathmatrix:

\definemathmatrix[bmatrix][matrix:brackets][simplecommand=BMATRIX]

\starttext

Default style:

\startformula
  \startbmatrix
\NC 1 \NC 2 \NC 3 \NR
\NC 4 \NC 5 \NC 6 \NR
\NC 7 \NC 8 \NC 9 \NR
  \stopbmatrix
\stopformula

Compact style:

\startformula
  \BMATRIX{1, 2, 3; 4, 5, 6; 7, 8, 9}
\stopformula

\stoptext

I'd say this is more compact (and natural) than amsmath :-)

Aditya

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Converting from LaTeX for PDF accessibility tagging?

2020-06-28 Thread Alasdair McAndrew
Thank you very much - I think the problem was with a LaTeX "align"
environment which pandoc translated into a setting which  ConTeXt didn't
recognize.  These equations were monsters, so I'll try with simpler
equations to give you an idea.  But in fact what you say makes perfect
sense, and I'll go back and read through the mathematics document again,
and more closely this time!

(For matrices and arrays I still prefer the neat LaTeX implementation, but
maybe that's simply my general unfamiliarity with ConTeXt.)  Thanks again!

Alasdair

On Mon, Jun 29, 2020 at 2:27 AM Aditya Mahajan  wrote:

> On Sun, 28 Jun 2020, Alasdair McAndrew wrote:
>
> > I tried ConTeXt a few years ago, then gave up on it because of its
> > wordiness and verbosity.  The 2006 article on creating AMSTeX output in
> > ConTeXt at https://www.ntg.nl/maps/34/06.pdf shows exactly what I mean:
> the
> > LaTeX commands are small and neat; the ConTeXt commands are not.
>
> As explained in the last paragraph, there are pre-built shortcuts for the
> main alignments and you can define your own to match amsmath style, if you
> wish.
>
> If you are worried about typing, look into tab completion for your editor
> of choice. For example, in vim, I can do `for` which expands to
> `\startformula ... \stopformula` and `fora` expands to `\startformula
> \startalign ... \stopalign \stopformula`.
>
> > However, I need now to use ConTeXt for accessibility tagging, so I'm
> > prepared to give it another try.  And this means converting some LaTeX
> > documents into ConTeXt.  Is there a better way than using pandoc?  I ran
> a
> > LaTeX document through pandoc, but the result is certainly not fully
> > "ConTeXt compliant", and generates errors instead of compiling.
>
> AFAIK, pandoc is not aware of context math. When I convert latex to
> context, I find it simpler to do it some hand written regex which translate
> commands according to my writing style.
>
> > I can get easily lost on the ConTeXt site: the documentation is there in
> > plenty, but seems hard to search.  The main problem for me is mathematics
> > and alignment: not just for equations, but for matrices and arrays.  What
> > I'd love - if it exists - is a document showing how to rewrite LaTeX into
> > ConTeXt.  Something like the above document, which is now 14 years old.
>
> The user-interface is still the same.
>
> > Anyway, as I say, my main issues are converting LaTeX into ConTeXt. and
> > dealing with mathematics.  Any pointers would be gratefully received!
>
> Can you post an example of LaTeX math that you are having difficulty in
> converting? It is hard to answer this in the abstract.
>
> Aditya
>
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to
> the Wiki!
>
> maillist : ntg-context@ntg.nl /
> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
> archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
> wiki : http://contextgarden.net
>
> ___
>


-- 
https://numbersandshapes.net
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] Converting from LaTeX for PDF accessibility tagging?

2020-06-28 Thread Aditya Mahajan

On Sun, 28 Jun 2020, Alasdair McAndrew wrote:


I tried ConTeXt a few years ago, then gave up on it because of its
wordiness and verbosity.  The 2006 article on creating AMSTeX output in
ConTeXt at https://www.ntg.nl/maps/34/06.pdf shows exactly what I mean: the
LaTeX commands are small and neat; the ConTeXt commands are not.


As explained in the last paragraph, there are pre-built shortcuts for the main 
alignments and you can define your own to match amsmath style, if you wish.

If you are worried about typing, look into tab completion for your editor of choice. For 
example, in vim, I can do `for` which expands to `\startformula ... 
\stopformula` and `fora` expands to `\startformula \startalign ... \stopalign 
\stopformula`.


However, I need now to use ConTeXt for accessibility tagging, so I'm
prepared to give it another try.  And this means converting some LaTeX
documents into ConTeXt.  Is there a better way than using pandoc?  I ran a
LaTeX document through pandoc, but the result is certainly not fully
"ConTeXt compliant", and generates errors instead of compiling.


AFAIK, pandoc is not aware of context math. When I convert latex to context, I 
find it simpler to do it some hand written regex which translate commands 
according to my writing style.


I can get easily lost on the ConTeXt site: the documentation is there in
plenty, but seems hard to search.  The main problem for me is mathematics
and alignment: not just for equations, but for matrices and arrays.  What
I'd love - if it exists - is a document showing how to rewrite LaTeX into
ConTeXt.  Something like the above document, which is now 14 years old.


The user-interface is still the same.


Anyway, as I say, my main issues are converting LaTeX into ConTeXt. and
dealing with mathematics.  Any pointers would be gratefully received!


Can you post an example of LaTeX math that you are having difficulty in 
converting? It is hard to answer this in the abstract.

Aditya
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] Converting from LaTeX for PDF accessibility tagging?

2020-06-28 Thread Alasdair McAndrew
Hello,

I tried ConTeXt a few years ago, then gave up on it because of its
wordiness and verbosity.  The 2006 article on creating AMSTeX output in
ConTeXt at https://www.ntg.nl/maps/34/06.pdf shows exactly what I mean: the
LaTeX commands are small and neat; the ConTeXt commands are not.

However, I need now to use ConTeXt for accessibility tagging, so I'm
prepared to give it another try.  And this means converting some LaTeX
documents into ConTeXt.  Is there a better way than using pandoc?  I ran a
LaTeX document through pandoc, but the result is certainly not fully
"ConTeXt compliant", and generates errors instead of compiling.

I can get easily lost on the ConTeXt site: the documentation is there in
plenty, but seems hard to search.  The main problem for me is mathematics
and alignment: not just for equations, but for matrices and arrays.  What
I'd love - if it exists - is a document showing how to rewrite LaTeX into
ConTeXt.  Something like the above document, which is now 14 years old.

I also notice that much of the contextgarden wiki is outdated.  For
example, on the use of ConTeXt in MikTeX, we read "As of end of June 2011
MikTeX is still (or again) non-functional."  I'm aware that all of this is
the work of dedicated and unpaid volunteers, so this is not a complaint!
Just an observation.

Anyway, as I say, my main issues are converting LaTeX into ConTeXt. and
dealing with mathematics.  Any pointers would be gratefully received!

Thanks,
Alasdair
-- 
https://numbersandshapes.net
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] About Latex compatibility module

2020-05-25 Thread Wolfgang Schuster

Hans Hagen schrieb am 25.05.2020 um 17:54:

On 5/24/2020 1:43 AM, Jairo A. del Rio wrote:
Hi everyone! I was reading some old posts on TeX.SX about LaTeX 
support on ConTeXt and I found the following:


https://web.archive.org/web/20110822085249/https://modules.contextgarden.net/LaTeX 



However, not only the module seems to be deprecated, but there's no 
more info about the module now (links are broken and the like). Btw 
the test file (latextest.tex) included fails to compile:


 > tex error on line 165 in file t-ltmsen.tex: ! Undefined control 
sequence


 >> \newskip\@rightskip \@rightskip \z@skip


looks like someplace one has to define \z@skip to be 0pt (in this case 
it's actually redundant code because a newskip is likely to be zero)


In many cases one can replace the old name with @ with current names, 
e.g. \z@skip will become \zeroskip.


Is it possible to make it work? I think it would be nice if some 
minimal LaTeX macros were supported. Thank you in advance!
Depends. It's not that hard to define some basic 'handle some latex 
cases' module but the question is "for what purpose?". When I look at 
those decade old files in that archive I see a lot of messy code that 
one needs to isolate and even then we can assume that users use more 
than a few commands. When they only use the top-ten commands, no 
problem, but when they start setting lengths or so ... why use context 
then. I have no problem mapping a few commands so that new users can 
cut-n-paste some code as a starter but somehoen has to come up with the 
list of commands and minimal test files then.


Apart from the (probably a bit boring) challenge I think it doesn't pay 
off. Also, the systems are conceptually too different I think.


In the end you have to port the base commands of LaTeX which includes

- lists
- floats
- references
- font switches
- math
- etc.

and just another one (and another one ...).

It's just not worth the effort and we should spend the time to improve 
ConTeXt and add missing features.


Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] About Latex compatibility module

2020-05-25 Thread Hans Hagen

On 5/24/2020 1:43 AM, Jairo A. del Rio wrote:
Hi everyone! I was reading some old posts on TeX.SX about LaTeX support 
on ConTeXt and I found the following:


https://web.archive.org/web/20110822085249/https://modules.contextgarden.net/LaTeX

However, not only the module seems to be deprecated, but there's no more 
info about the module now (links are broken and the like). Btw the test 
file (latextest.tex) included fails to compile:


 > tex error on line 165 in file t-ltmsen.tex: ! Undefined control sequence

 >> \newskip\@rightskip \@rightskip \z@skip


looks like someplace one has to define \z@skip to be 0pt (in this case 
it's actually redundant code because a newskip is likely to be zero)


Is it possible to make it work? I think it would be nice if some minimal 
LaTeX macros were supported. Thank you in advance!
Depends. It's not that hard to define some basic 'handle some latex 
cases' module but the question is "for what purpose?". When I look at 
those decade old files in that archive I see a lot of messy code that 
one needs to isolate and even then we can assume that users use more 
than a few commands. When they only use the top-ten commands, no 
problem, but when they start setting lengths or so ... why use context 
then. I have no problem mapping a few commands so that new users can 
cut-n-paste some code as a starter but somehoen has to come up with the 
list of commands and minimal test files then.


Apart from the (probably a bit boring) challenge I think it doesn't pay 
off. Also, the systems are conceptually too different I think.


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] About Latex compatibility module

2020-05-23 Thread Jairo A. del Rio
Hi everyone! I was reading some old posts on TeX.SX about LaTeX support on
ConTeXt and I found the following:

https://web.archive.org/web/20110822085249/https://modules.contextgarden.net/LaTeX

However, not only the module seems to be deprecated, but there's no more
info about the module now (links are broken and the like). Btw the test
file (latextest.tex) included fails to compile:

> tex error on line 165 in file t-ltmsen.tex: ! Undefined control sequence
>> \newskip\@rightskip \@rightskip \z@skip

Is it possible to make it work? I think it would be nice if some minimal
LaTeX macros were supported. Thank you in advance!
<>
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] translating LyX/LaTex book into ConTeXt

2019-07-22 Thread Saša Janiška
On Sun, 21 Jul 2019 12:35:09 +0200
Hans Hagen  wrote:

> You can extend the default feature to also add missing composed 
> characters to the font. In mkiv we have way more control and these 
> missign characters are then made virtual ones but in the text they
> are proper unicodes.
> 
> \definefontfeature[default][compose=yes]
> 
> \starttext
>  char ṁ (U+01E41)
> \stoptext

That's great. Thank you!

> in sort-lan you can find examples of how sorting works in mkiv .. you 
> can find examples in the test suite end elsewhere about how to
> influence the sorting order (basically it uses a language sorting
> order, but the sequence of the about 6 steps involving code, case,
> shape, can be changed ... in your case the m is quite likely to be
> sorted as m because it has the 'm' shape

Good.

> should be problem ... i'm pretty sure that on the list someone can
> tell you how he/she did it (users of critical editions)

OK.


Sincerely,
Gour

-- 
He who is regulated in his habits of eating, sleeping, recreation
and work can mitigate all material pains by practicing the yoga system.


pgp0A0mIM2p4w.pgp
Description: OpenPGP digital signature
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] translating LyX/LaTex book into ConTeXt (was Re: [Context] Xindy)

2019-07-21 Thread Denis Maier
Converting LaTeX to ConTeXt should be possible with pandoc, though not
everything will work without manual adjustments.

Denis

Hans Hagen  schrieb am So., 21. Juli 2019, 12:35:

> Hi,
>
> > fonts   > checking > char ṁ (U+01E41) in font
> > 'LMRoman12-Regular' with id 1: missing backend > xmp > using
> > file '/usr/share/texmf/tex/context/base/mkiv/lpdf-pdx.xml'
>
> You can extend the default feature to also add missing composed
> characters to the font. In mkiv we have way more control and these
> missign characters are then made virtual ones but in the text they are
> proper unicodes.
>
> \definefontfeature[default][compose=yes]
>
> \starttext
>  char ṁ (U+01E41)
> \stoptext
>
> > Now, I wonder how can one "define one's own sort order" since I'd like
> > that words containing e.g. 'ṁ' are to be sorted as 'm'?
>
> in sort-lan you can find examples of how sorting works in mkiv .. you
> can find examples in the test suite end elsewhere about how to influence
> the sorting order (basically it uses a language sorting order, but the
> sequence of the about 6 steps involving code, case, shape, can be
> changed ... in your case the m is quite likely to be sorted as m because
> it has the 'm' shape
>
> > What about generating Glossary?
>
> should be problem ... i'm pretty sure that on the list someone can tell
> you how he/she did it (users of critical editions)
>
> > Any further hint in translating LyX/LaTeX sources into ConTeXt?
>
> i never used lyx but i assume that when there is structure it can partly
> be scripted
>
> Hans
>
>
> -
>Hans Hagen | PRAGMA ADE
>Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
> tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
> -
>
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to
> the Wiki!
>
> maillist : ntg-context@ntg.nl /
> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
> archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
> wiki : http://contextgarden.net
>
> ___
>
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] translating LyX/LaTex book into ConTeXt (was Re: [Context] Xindy)

2019-07-21 Thread Hans Hagen

Hi,


fonts   > checking > char ṁ (U+01E41) in font
'LMRoman12-Regular' with id 1: missing backend > xmp > using
file '/usr/share/texmf/tex/context/base/mkiv/lpdf-pdx.xml'


You can extend the default feature to also add missing composed 
characters to the font. In mkiv we have way more control and these 
missign characters are then made virtual ones but in the text they are 
proper unicodes.


\definefontfeature[default][compose=yes]

\starttext
char ṁ (U+01E41)
\stoptext


Now, I wonder how can one "define one's own sort order" since I'd like
that words containing e.g. 'ṁ' are to be sorted as 'm'?


in sort-lan you can find examples of how sorting works in mkiv .. you 
can find examples in the test suite end elsewhere about how to influence 
the sorting order (basically it uses a language sorting order, but the 
sequence of the about 6 steps involving code, case, shape, can be 
changed ... in your case the m is quite likely to be sorted as m because 
it has the 'm' shape



What about generating Glossary?


should be problem ... i'm pretty sure that on the list someone can tell 
you how he/she did it (users of critical editions)



Any further hint in translating LyX/LaTeX sources into ConTeXt?


i never used lyx but i assume that when there is structure it can partly 
be scripted


Hans


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] translating LyX/LaTex book into ConTeXt (was Re: [Context] Xindy)

2019-07-21 Thread Gour
On Sat, 13 Sep 2008 12:21:21 +0200
Hans Hagen  wrote:

Hello Hans,

It was long ago since I did work on two parts of my mother's
autobiography and it was done in LyX/LaTeX/xindy...

Now, after her departure, there is an interest to write down 3rd
(final) part and I'm considering to do it as single book using ConTeXt.

> you can define your own sort order (in mkiv this is somewhat easier 
> because there we're in unicode space)

The two parts along with the to-be-written 3rd part would make it over
1k pages (currently part I & II are over 900p), there is mix of
Croatian and English in each book (although we published editions in
both languages), there are lot of Sanskrit words written using
diacritics, bibliography, glossary as well as color pictures.

I'm sure there is no problem in doing English/Croatian, but wonder
about Sanskrit diacritics, eg. when I typeset small snippet from the
LyX source I notice things like:

fonts   > checking > char ṁ (U+01E41) in font
'LMRoman12-Regular' with id 1: missing backend > xmp > using
file '/usr/share/texmf/tex/context/base/mkiv/lpdf-pdx.xml'

so I wonder if you have some suggestions in regard to fonts which cover
those diacritics well?

When using LaTeX, accents were just handled by putting e.g. dot over
'm'. Any hint how to easily enter such things in one's editor?

Now, I wonder how can one "define one's own sort order" since I'd like
that words containing e.g. 'ṁ' are to be sorted as 'm'?

> personally i have no plans for using xindy (i looked into it real
> long ago but at that time it was rather latex oriented and could not
> carry enough info around which i want in context)

As far as I understand Xindy is not developed any longer, so I hope ConTeXt can
do everything?

What about generating Glossary?

> currently the index mechanism in mkiv still uses the same tex
> interface when typesetting the index itself, but i will provide a
> more extensive mechanism (first i redo the sectioning and list); at
> that point we will also have one-pass index handling

What is the status of the above now?


Any further hint in translating LyX/LaTeX sources into ConTeXt?


Sincerely,
Gour

-- 
Those who are on this path are resolute in purpose,
and their aim is one. O beloved child of the Kurus,
the intelligence of those who are irresolute is many-branched.


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] \symbol (ConTeXt vs. LateX)

2019-02-16 Thread Tomas Hala
Thank you, Wolgang, that's it.

Tomáš

Sat, Feb 16, 2019 ve 03:31:47PM +0100 Wolfgang Schuster napsal(a):
# 
# 
# Tomas Hala schrieb am 16.02.19 um 15:25:
# >Hi all,
# >
# >how can I print the corresponding character if I know its ordinal value?
# 
# You can use the \tochar{...} command.
# 
# font-ini.mkiv:
# 
# %D The \type {\tochar} commmand takes a specification:
# %D
# %D \starttabulate[|l|l|l|]
# %D \NC e \NC entity   \NC e:eacute \NC \NR
# %D \NC x \NC hexadecimal unicode  \NC x:013D   \NC \NR
# %D \NC d \NC decimal unicode  \NC d:123\NC \NR
# %D \NC s \NC hexadecimal index (slot) \NC s:210D   \NC \NR
# %D \NC i \NC decimal index\NC i:456\NC \NR
# %D \NC n \NC name \NC n:eight  \NC \NR
# %D \NC c \NC name \NC c:x  \NC \NR
# %D \NC u \NC unicode descriptions \NC u:dog\NC \NR
# %D \NC a \NC all (also descriptions)  \NC a:rewind \NC \NR
# %D \stoptabulate
# 
# Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] \symbol (ConTeXt vs. LateX)

2019-02-16 Thread Wolfgang Schuster



Tomas Hala schrieb am 16.02.19 um 15:25:

Hi all,

how can I print the corresponding character if I know its ordinal value?


You can use the \tochar{...} command.

font-ini.mkiv:

%D The \type {\tochar} commmand takes a specification:
%D
%D \starttabulate[|l|l|l|]
%D \NC e \NC entity   \NC e:eacute \NC \NR
%D \NC x \NC hexadecimal unicode  \NC x:013D   \NC \NR
%D \NC d \NC decimal unicode  \NC d:123\NC \NR
%D \NC s \NC hexadecimal index (slot) \NC s:210D   \NC \NR
%D \NC i \NC decimal index\NC i:456\NC \NR
%D \NC n \NC name \NC n:eight  \NC \NR
%D \NC c \NC name \NC c:x  \NC \NR
%D \NC u \NC unicode descriptions \NC u:dog\NC \NR
%D \NC a \NC all (also descriptions)  \NC a:rewind \NC \NR
%D \stoptabulate

Wolfgang
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


[NTG-context] \symbol (ConTeXt vs. LateX)

2019-02-16 Thread Tomas Hala
Hi all,

how can I print the corresponding character if I know its ordinal value?

(In LaTeX, there is a command \symbol{number} but in ConTeXt this command
has different meaning.)

Thanks in advance,

Best wishes,

Tomáš Hála

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___


Re: [NTG-context] fontloader error in latex: attempt to call upvalue 'getdirection' (a nil value)

2019-01-11 Thread Ulrike Fischer
Am Fri, 11 Jan 2019 22:51:30 +0100 schrieb Hans Hagen:

> afaiks it's ok for luatex 1.09+

Oh, good tipp. You are right with luatex 1.09 it compiles fine. 
That means that I don't need to debug but should stick to the state
of 2018-12-19 until texlive 2019 comes out. 


-- 
Ulrike Fischer 
https://www.troubleshooting-tex.de/

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] fontloader error in latex: attempt to call upvalue 'getdirection' (a nil value)

2019-01-11 Thread Hans Hagen

On 1/11/2019 8:23 PM, Ulrike Fischer wrote:

Am Thu, 10 Jan 2019 17:13:26 +0100 schrieb Pablo Rodriguez:


On 1/7/19 12:40 AM, Ulrike Fischer wrote:

I just tried to import the fontloader from 2019-01-03 into latex,
and get on a simple document the error

  (./test-utf8.aux)error:
...ad/texmf/tex/luatex/luaotfload/fontloader-2019-01-03.lua:23868:
attempt to call upvalue 'getdirection' (a nil value)
[...]
I have no idea (yet) if this is latex specific or if it could affect
context too but thought I better mention it. The line refers to this
part of the code:

   pardirstate=function(start)
 local nxt=getnext(start)
 local dir=getdirection(start) --<--
 if dir==lefttoright then
   return nxt,1,1


Many thanks for your report, Ulrike.

This was the same problem that prevented the compilation of the
following code:

 \setupdirections[bidi=on, method=two]
 \starttext
 \input zapf
 \stoptext

After your report, Hans fixed the issue


Well not for generic. I tried yesterday the context state from
2019-01-07 and still have the problem that getdirection is called
somewhere but actually nil. But I don't have the time to investigate
or to try to create a generic example currently.

afaiks it's ok for luatex 1.09+

(i have no time now either)

Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] fontloader error in latex: attempt to call upvalue 'getdirection' (a nil value)

2019-01-11 Thread Ulrike Fischer
Am Thu, 10 Jan 2019 17:13:26 +0100 schrieb Pablo Rodriguez:

> On 1/7/19 12:40 AM, Ulrike Fischer wrote:
>> I just tried to import the fontloader from 2019-01-03 into latex,
>> and get on a simple document the error
>> 
>>  (./test-utf8.aux)error:
>> ...ad/texmf/tex/luatex/luaotfload/fontloader-2019-01-03.lua:23868:
>> attempt to call upvalue 'getdirection' (a nil value)
>> [...]
>> I have no idea (yet) if this is latex specific or if it could affect
>> context too but thought I better mention it. The line refers to this
>> part of the code:
>> 
>>   pardirstate=function(start)
>> local nxt=getnext(start)
>> local dir=getdirection(start) --<--
>> if dir==lefttoright then
>>   return nxt,1,1
> 
> Many thanks for your report, Ulrike.
> 
> This was the same problem that prevented the compilation of the
> following code:
> 
> \setupdirections[bidi=on, method=two]
> \starttext
> \input zapf
> \stoptext
> 
> After your report, Hans fixed the issue 

Well not for generic. I tried yesterday the context state from
2019-01-07 and still have the problem that getdirection is called
somewhere but actually nil. But I don't have the time to investigate
or to try to create a generic example currently. 


-- 
Ulrike Fischer 
https://www.troubleshooting-tex.de/

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] fontloader error in latex: attempt to call upvalue 'getdirection' (a nil value)

2019-01-10 Thread Hans Hagen

On 1/10/2019 5:13 PM, Pablo Rodriguez wrote:


This was the same problem that prevented the compilation of the
following code:

 \setupdirections[bidi=on, method=two]
 \starttext
 \input zapf
 \stoptext

this is unlikely as you don't use generic ... probably another fix

(concerning your mails: gmx is kind of special i think ... i can never 
send mails that gmx adresses)


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] fontloader error in latex: attempt to call upvalue 'getdirection' (a nil value)

2019-01-10 Thread Pablo Rodriguez
On 1/7/19 12:40 AM, Ulrike Fischer wrote:
> I just tried to import the fontloader from 2019-01-03 into latex,
> and get on a simple document the error
> 
>  (./test-utf8.aux)error:
> ...ad/texmf/tex/luatex/luaotfload/fontloader-2019-01-03.lua:23868:
> attempt to call upvalue 'getdirection' (a nil value)
> [...]
> I have no idea (yet) if this is latex specific or if it could affect
> context too but thought I better mention it. The line refers to this
> part of the code:
> 
>   pardirstate=function(start)
> local nxt=getnext(start)
> local dir=getdirection(start) --<--
> if dir==lefttoright then
>   return nxt,1,1

Many thanks for your report, Ulrike.

This was the same problem that prevented the compilation of the
following code:

\setupdirections[bidi=on, method=two]
\starttext
\input zapf
\stoptext

After your report, Hans fixed the issue (which I tried to report twice,
but the mailing list rejected my messages).

Many thanks for your report and for the fix from Hans,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] fontloader error in latex: attempt to call upvalue 'getdirection' (a nil value)

2019-01-06 Thread Ulrike Fischer
I just tried to import the fontloader from 2019-01-03 into latex,
and get on a simple document the error

 (./test-utf8.aux)error:
...ad/texmf/tex/luatex/luaotfload/fontloader-2019-01-03.lua:23868:
attempt to call upvalue 'getdirection' (a nil value)
.
\newpage ...k \@nobreakfalse \everypar {}\fi \par
  \ifdim \prevdepth
>\z@ \vs...

l.51 \end{document}


I have no idea (yet) if this is latex specific or if it could affect
context too but thought I better mention it. The line refers to this
part of the code:

  pardirstate=function(start)
local nxt=getnext(start)
local dir=getdirection(start) --<--
if dir==lefttoright then
  return nxt,1,1




-- 
Ulrike Fischer 
https://www.troubleshooting-tex.de/

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://context.aanhet.net
archive  : https://bitbucket.org/phg/context-mirror/commits/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Different colors in LaTeX and ConTeXt

2016-07-13 Thread Hans Hagen

On 7/12/2016 11:17 PM, Henri Menke wrote:


Adding \usecolors[xwi] to the example does not change anything.  Looking
at base/colo-imp-xwi.mkiv revealed, that it does not alter the way
colors are defined, but just defines a huge bunch of additional ones.


afaiks it has the same 'gray' as tikz 'gray' and that is what you want


I'm very sorry for the confusion.  What I did was to adjust ConTeXt's
gray to have the same grayscale value as the tikzgray.  As is shown
below, the redefinition of gray does not propagate to TikZ.


that is as Aditya mentioned probably due to the fact that some of these 
built in colors are not using the normal color resolver and there's 
nothing we can do about (apart from rewriting part of the tikz color 
interface which is not on my agenda)



So it seems as if gray *should* be propagated from ConTeXt to TikZ,
which apparently takes place when loading TikZ.  Moving
\definecolor[gray][s=0.5] before \usemodule[tikz] shows this behavior.

The question is how to keep colors from ConTeXt and TikZ in sync.


by defining them in your document (at least these 10 or so predefined 
colors)


(you could have similar issues with colors defined in rgb or cmky in one 
or the other)


Hans


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Different colors in LaTeX and ConTeXt

2016-07-12 Thread Henri Menke
On 07/12/2016 10:03 PM, Hans Hagen wrote:
> On 7/12/2016 9:39 PM, Henri Menke wrote:
>> Dear Aditya and Hans,
>>
>> I'm not so sure about it being a bug in pgfplots.  I played a little and
>> encountered the following.
> 
> As Aditya pointed out, these (probably used for tracing) colors are
> defined in such a way that they don't go via the context resolver. As
> these (few) colors are basically x windows colors, you can start your
> document with:
> 
> \usecolors[xwi]
> 
> which will set the context colors differently.

Adding \usecolors[xwi] to the example does not change anything.  Looking
at base/colo-imp-xwi.mkiv revealed, that it does not alter the way
colors are defined, but just defines a huge bunch of additional ones.

> 
>>> \usemodule[tikz]
>>> \starttext
>>>
>>> % Original gray
>>> \blackrule[color=gray,width=1cm,height=1pt]
>>>
>>> \starttikzpicture
>>>   \draw[gray,line width=1pt] (0,0) -- (1,0);
>>> \stoptikzpicture
>>>
>>> % New colors
>>> \definecolor[gray][s=0.5]
>>> \unprotect
>>> \pgfutil@definecolor{tikzgray}{gray}{0.5}
>>> \protect
>>>
>>> % Now ConTeXt's gray = tikzgray
>>> \blackrule[color=gray,width=1cm,height=1pt]
> 
> How is that supposed to work? Context will not inherit colors from tikz,
> the most you can expect is the reverse: tikz using context color
> definitions.

I'm very sorry for the confusion.  What I did was to adjust ConTeXt's
gray to have the same grayscale value as the tikzgray.  As is shown
below, the redefinition of gray does not propagate to TikZ.

> 
>>> \starttikzpicture
>>>   \draw[tikzgray,line width=1pt] (0,0) -- (1,0);
>>> \stoptikzpicture
>>>
>>> % Inside TikZ gray is still off
>>> \starttikzpicture
>>>   \draw[gray,line width=1pt] (0,0) -- (1,0);
>>> \stoptikzpicture
>>>
>>> \stoptext

In pgfutil-context.def there is though

\let\pgfutil@registergray \pgf@context@registergray

So it seems as if gray *should* be propagated from ConTeXt to TikZ,
which apparently takes place when loading TikZ.  Moving
\definecolor[gray][s=0.5] before \usemodule[tikz] shows this behavior.

The question is how to keep colors from ConTeXt and TikZ in sync.

Cheers,
Henri

> 
>> Cheers,
>> Henri
>>
>> On 07/12/2016 08:23 PM, Aditya Mahajan wrote:
>>> On Tue, 12 Jul 2016, Hans Hagen wrote:
>>>
 On 7/12/2016 5:07 PM, Aditya Mahajan wrote:
> On Tue, 12 Jul 2016, Hans Hagen wrote:
>
>> On 7/12/2016 3:44 PM, Henri Menke wrote:
>>> Dear Hans,
>>>
>>> thanks for your reply.  Indeed there are color definitions in
>>> `pgfutil-context.def`.  However, they are commented out with the
 message
>>>
 % no need for x colors (users can load it if needed)
 ...
 %\pgfutil@definecolor{gray}{gray}{0.5}
>>>
>>> If I add
>>>
 \csname pgfutil@definecolor\endcsname{gray}{gray}{0.5}
>>>
>>> to my document the gray shows up fine.  So that's for sure a
>>> feasible
>>> workaround.
>>>
>>> Can you comment on the phrase »no need for x colors (users can
>>> load it
>>> if needed)«?  I'm not quite sure what it means and it suggests that
>>> there exists a proper solution to my color problem.
>>
>> normally you want the same colors in tikz images as in context so
>> then
>> defining them in tikz is creating incompatibilities (your case is the
>> reverse and a-typical)
>
> However, without such redefinitions, tikz does not understand ConTeXt
> colors. I use a similar workaround in my documents as well.

 I have no clue what you mean.

 \definecolor[red][g=1]

 \startTEXpage
 \starttikzpicture
\fill[red] (0,0) circle (1cm);
 \stoptikzpicture
 \stopTEXpage

 works ok here and gives green. So, one can collect a list of colors
 defined in tikz in a colo-imp-tikz.mkiv and load that one if needed.
>>>
>>> I guess it is a bug with pgfplots rather than tikz (which also means
>>> that it may be easier to pursuade pgfplot maintainers to use low level
>>> tikz interface, since tikz is already playing nice with context).
>>>
>>> \usemodule[tikz,pgfplots]
>>> \definecolor[red][g=1]
>>>
>>> \startmode[bug]
>>> \unprotect
>>> \pgfutil@definecolor{red}   {rgb} {0,1,0}
>>> \protect
>>> \stopmode
>>>
>>> \starttext
>>> \startTEXpage
>>>  \starttikzpicture
>>>\startaxis
>>>  \addplot[color=red] coordinates { (0,0) (1,1) };
>>>\stopaxis
>>>  \stoptikzpicture
>>> \stopTEXpage
>>> \stoptext
>>>
>>> Aditya
>>>
>>>
>>> ___
>>>
>>> If your question is of interest to others as well, please add an
>>> entry to the Wiki!
>>>
>>> maillist : ntg-context@ntg.nl /
>>> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
>>> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
>>> archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
>>> wiki : http://contextgarden.net
>>> 

Re: [NTG-context] Different colors in LaTeX and ConTeXt

2016-07-12 Thread Hans Hagen

On 7/12/2016 9:39 PM, Henri Menke wrote:

Dear Aditya and Hans,

I'm not so sure about it being a bug in pgfplots.  I played a little and
encountered the following.


As Aditya pointed out, these (probably used for tracing) colors are 
defined in such a way that they don't go via the context resolver. As 
these (few) colors are basically x windows colors, you can start your 
document with:


\usecolors[xwi]

which will set the context colors differently.


\usemodule[tikz]
\starttext

% Original gray
\blackrule[color=gray,width=1cm,height=1pt]

\starttikzpicture
  \draw[gray,line width=1pt] (0,0) -- (1,0);
\stoptikzpicture

% New colors
\definecolor[gray][s=0.5]
\unprotect
\pgfutil@definecolor{tikzgray}{gray}{0.5}
\protect

% Now ConTeXt's gray = tikzgray
\blackrule[color=gray,width=1cm,height=1pt]


How is that supposed to work? Context will not inherit colors from tikz, 
the most you can expect is the reverse: tikz using context color 
definitions.



\starttikzpicture
  \draw[tikzgray,line width=1pt] (0,0) -- (1,0);
\stoptikzpicture

% Inside TikZ gray is still off
\starttikzpicture
  \draw[gray,line width=1pt] (0,0) -- (1,0);
\stoptikzpicture

\stoptext



Cheers,
Henri

On 07/12/2016 08:23 PM, Aditya Mahajan wrote:

On Tue, 12 Jul 2016, Hans Hagen wrote:


On 7/12/2016 5:07 PM, Aditya Mahajan wrote:

On Tue, 12 Jul 2016, Hans Hagen wrote:


On 7/12/2016 3:44 PM, Henri Menke wrote:

Dear Hans,

thanks for your reply.  Indeed there are color definitions in
`pgfutil-context.def`.  However, they are commented out with the

message



% no need for x colors (users can load it if needed)
...
%\pgfutil@definecolor{gray}{gray}{0.5}


If I add


\csname pgfutil@definecolor\endcsname{gray}{gray}{0.5}


to my document the gray shows up fine.  So that's for sure a feasible
workaround.

Can you comment on the phrase »no need for x colors (users can load it
if needed)«?  I'm not quite sure what it means and it suggests that
there exists a proper solution to my color problem.


normally you want the same colors in tikz images as in context so then
defining them in tikz is creating incompatibilities (your case is the
reverse and a-typical)


However, without such redefinitions, tikz does not understand ConTeXt
colors. I use a similar workaround in my documents as well.


I have no clue what you mean.

\definecolor[red][g=1]

\startTEXpage
\starttikzpicture
   \fill[red] (0,0) circle (1cm);
\stoptikzpicture
\stopTEXpage

works ok here and gives green. So, one can collect a list of colors
defined in tikz in a colo-imp-tikz.mkiv and load that one if needed.


I guess it is a bug with pgfplots rather than tikz (which also means
that it may be easier to pursuade pgfplot maintainers to use low level
tikz interface, since tikz is already playing nice with context).

\usemodule[tikz,pgfplots]
\definecolor[red][g=1]

\startmode[bug]
\unprotect
\pgfutil@definecolor{red}   {rgb} {0,1,0}
\protect
\stopmode

\starttext
\startTEXpage
 \starttikzpicture
   \startaxis
 \addplot[color=red] coordinates { (0,0) (1,1) };
   \stopaxis
 \stoptikzpicture
\stopTEXpage
\stoptext

Aditya


___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___



___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___




--

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Different colors in LaTeX and ConTeXt

2016-07-12 Thread Alan BRASLAU
What is the fuss?

\starttext

\startMPcode
  draw origin--right scaled 1cm
withpen pencircle scaled 1pt
withcolor gray  ;
\stopMPcode

\stoptext

works just fine... :-)

Alan
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Different colors in LaTeX and ConTeXt

2016-07-12 Thread Henri Menke
Dear Aditya and Hans,

I'm not so sure about it being a bug in pgfplots.  I played a little and
encountered the following.

> \usemodule[tikz]
> \starttext
> 
> % Original gray
> \blackrule[color=gray,width=1cm,height=1pt]
> 
> \starttikzpicture
>   \draw[gray,line width=1pt] (0,0) -- (1,0);
> \stoptikzpicture
> 
> % New colors
> \definecolor[gray][s=0.5]
> \unprotect
> \pgfutil@definecolor{tikzgray}{gray}{0.5}
> \protect
> 
> % Now ConTeXt's gray = tikzgray
> \blackrule[color=gray,width=1cm,height=1pt]
> 
> \starttikzpicture
>   \draw[tikzgray,line width=1pt] (0,0) -- (1,0);
> \stoptikzpicture
> 
> % Inside TikZ gray is still off
> \starttikzpicture
>   \draw[gray,line width=1pt] (0,0) -- (1,0);
> \stoptikzpicture
> 
> \stoptext

Cheers,
Henri

On 07/12/2016 08:23 PM, Aditya Mahajan wrote:
> On Tue, 12 Jul 2016, Hans Hagen wrote:
> 
>> On 7/12/2016 5:07 PM, Aditya Mahajan wrote:
>>> On Tue, 12 Jul 2016, Hans Hagen wrote:
>>>
 On 7/12/2016 3:44 PM, Henri Menke wrote:
> Dear Hans,
>
> thanks for your reply.  Indeed there are color definitions in
> `pgfutil-context.def`.  However, they are commented out with the 
>> message
>
>> % no need for x colors (users can load it if needed)
>> ...
>> %\pgfutil@definecolor{gray}{gray}{0.5}
>
> If I add
>
>> \csname pgfutil@definecolor\endcsname{gray}{gray}{0.5}
>
> to my document the gray shows up fine.  So that's for sure a feasible
> workaround.
>
> Can you comment on the phrase »no need for x colors (users can load it
> if needed)«?  I'm not quite sure what it means and it suggests that
> there exists a proper solution to my color problem.

 normally you want the same colors in tikz images as in context so then
 defining them in tikz is creating incompatibilities (your case is the
 reverse and a-typical)
>>>
>>> However, without such redefinitions, tikz does not understand ConTeXt
>>> colors. I use a similar workaround in my documents as well.
>>
>> I have no clue what you mean.
>>
>> \definecolor[red][g=1]
>>
>> \startTEXpage
>> \starttikzpicture
>>\fill[red] (0,0) circle (1cm);
>> \stoptikzpicture
>> \stopTEXpage
>>
>> works ok here and gives green. So, one can collect a list of colors
>> defined in tikz in a colo-imp-tikz.mkiv and load that one if needed.
> 
> I guess it is a bug with pgfplots rather than tikz (which also means
> that it may be easier to pursuade pgfplot maintainers to use low level
> tikz interface, since tikz is already playing nice with context).
> 
> \usemodule[tikz,pgfplots]
> \definecolor[red][g=1]
> 
> \startmode[bug]
> \unprotect
> \pgfutil@definecolor{red}   {rgb} {0,1,0}
> \protect
> \stopmode
> 
> \starttext
> \startTEXpage
>  \starttikzpicture
>\startaxis
>  \addplot[color=red] coordinates { (0,0) (1,1) };
>\stopaxis
>  \stoptikzpicture
> \stopTEXpage
> \stoptext
> 
> Aditya
> 
> 
> ___
> If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
> Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
> wiki : http://contextgarden.net
> ___
> 

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Different colors in LaTeX and ConTeXt

2016-07-12 Thread Aditya Mahajan

On Tue, 12 Jul 2016, Hans Hagen wrote:


On 7/12/2016 5:07 PM, Aditya Mahajan wrote:

On Tue, 12 Jul 2016, Hans Hagen wrote:


On 7/12/2016 3:44 PM, Henri Menke wrote:

Dear Hans,

thanks for your reply.  Indeed there are color definitions in
`pgfutil-context.def`.  However, they are commented out with the 

message



% no need for x colors (users can load it if needed)
...
%\pgfutil@definecolor{gray}{gray}{0.5}


If I add


\csname pgfutil@definecolor\endcsname{gray}{gray}{0.5}


to my document the gray shows up fine.  So that's for sure a feasible
workaround.

Can you comment on the phrase »no need for x colors (users can load it
if needed)«?  I'm not quite sure what it means and it suggests that
there exists a proper solution to my color problem.


normally you want the same colors in tikz images as in context so then
defining them in tikz is creating incompatibilities (your case is the
reverse and a-typical)


However, without such redefinitions, tikz does not understand ConTeXt
colors. I use a similar workaround in my documents as well.


I have no clue what you mean.

\definecolor[red][g=1]

\startTEXpage
\starttikzpicture
   \fill[red] (0,0) circle (1cm);
\stoptikzpicture
\stopTEXpage

works ok here and gives green. So, one can collect a list of colors 
defined in tikz in a colo-imp-tikz.mkiv and load that one if needed.


I guess it is a bug with pgfplots rather than tikz (which also means that 
it may be easier to pursuade pgfplot maintainers to use low level tikz 
interface, since tikz is already playing nice with context).


\usemodule[tikz,pgfplots]
\definecolor[red][g=1]

\startmode[bug]
\unprotect
\pgfutil@definecolor{red}   {rgb} {0,1,0}
\protect
\stopmode

\starttext
\startTEXpage
 \starttikzpicture
   \startaxis
 \addplot[color=red] coordinates { (0,0) (1,1) };
   \stopaxis
 \stoptikzpicture
\stopTEXpage
\stoptext

Aditya___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Different colors in LaTeX and ConTeXt

2016-07-12 Thread Hans Hagen

On 7/12/2016 5:07 PM, Aditya Mahajan wrote:

On Tue, 12 Jul 2016, Hans Hagen wrote:


On 7/12/2016 3:44 PM, Henri Menke wrote:

Dear Hans,

thanks for your reply.  Indeed there are color definitions in
`pgfutil-context.def`.  However, they are commented out with the message


% no need for x colors (users can load it if needed)
...
%\pgfutil@definecolor{gray}{gray}{0.5}


If I add


\csname pgfutil@definecolor\endcsname{gray}{gray}{0.5}


to my document the gray shows up fine.  So that's for sure a feasible
workaround.

Can you comment on the phrase »no need for x colors (users can load it
if needed)«?  I'm not quite sure what it means and it suggests that
there exists a proper solution to my color problem.


normally you want the same colors in tikz images as in context so then
defining them in tikz is creating incompatibilities (your case is the
reverse and a-typical)


However, without such redefinitions, tikz does not understand ConTeXt
colors. I use a similar workaround in my documents as well.


I have no clue what you mean.

\definecolor[red][g=1]

\startTEXpage
\starttikzpicture
   \fill[red] (0,0) circle (1cm);
\stoptikzpicture
\stopTEXpage

works ok here and gives green. So, one can collect a list of colors 
defined in tikz in a colo-imp-tikz.mkiv and load that one if needed.



Perhaps, one could define a macro `\enabletikzcolors[...list..]` that
will do the appropriate translations.


Hans


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Different colors in LaTeX and ConTeXt

2016-07-12 Thread Aditya Mahajan

On Tue, 12 Jul 2016, Hans Hagen wrote:


On 7/12/2016 3:44 PM, Henri Menke wrote:

Dear Hans,

thanks for your reply.  Indeed there are color definitions in
`pgfutil-context.def`.  However, they are commented out with the message


% no need for x colors (users can load it if needed)
...
%\pgfutil@definecolor{gray}{gray}{0.5}


If I add


\csname pgfutil@definecolor\endcsname{gray}{gray}{0.5}


to my document the gray shows up fine.  So that's for sure a feasible
workaround.

Can you comment on the phrase »no need for x colors (users can load it
if needed)«?  I'm not quite sure what it means and it suggests that
there exists a proper solution to my color problem.


normally you want the same colors in tikz images as in context so then 
defining them in tikz is creating incompatibilities (your case is the 
reverse and a-typical)


However, without such redefinitions, tikz does not understand ConTeXt 
colors. I use a similar workaround in my documents as well.


Perhaps, one could define a macro `\enabletikzcolors[...list..]` that will 
do the appropriate translations.


Aditya___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Different colors in LaTeX and ConTeXt

2016-07-12 Thread Hans Hagen

On 7/12/2016 3:44 PM, Henri Menke wrote:

Dear Hans,

thanks for your reply.  Indeed there are color definitions in
`pgfutil-context.def`.  However, they are commented out with the message


% no need for x colors (users can load it if needed)
...
%\pgfutil@definecolor{gray}{gray}{0.5}


If I add


\csname pgfutil@definecolor\endcsname{gray}{gray}{0.5}


to my document the gray shows up fine.  So that's for sure a feasible
workaround.

Can you comment on the phrase »no need for x colors (users can load it
if needed)«?  I'm not quite sure what it means and it suggests that
there exists a proper solution to my color problem.


normally you want the same colors in tikz images as in context so then 
defining them in tikz is creating incompatibilities (your case is the 
reverse and a-typical)


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Different colors in LaTeX and ConTeXt

2016-07-12 Thread Henri Menke
Dear Hans,

thanks for your reply.  Indeed there are color definitions in
`pgfutil-context.def`.  However, they are commented out with the message

> % no need for x colors (users can load it if needed)
> ...
> %\pgfutil@definecolor{gray}{gray}{0.5}

If I add

> \csname pgfutil@definecolor\endcsname{gray}{gray}{0.5}

to my document the gray shows up fine.  So that's for sure a feasible
workaround.

Can you comment on the phrase »no need for x colors (users can load it
if needed)«?  I'm not quite sure what it means and it suggests that
there exists a proper solution to my color problem.

Cheers,
Henri

On 07/12/2016 02:29 PM, Hans Hagen wrote:
> On 7/12/2016 1:53 PM, Henri Menke wrote:
>> Dear list,
>>
>> I wanted to draw some nice pictures using TikZ and pgfplots, but then I
>> noticed that the colors of the ticks in my pgfplots graph were unusually
>> bright and it looked very weird.   So I set up a test
>>
>>> \usemodule[tikz]
>>> \starttext
>>> \starttikzpicture
>>>   \draw[help lines,very thick] (0,0) -- (1,0);
>>> \stoptikzpicture
>>>
>>> \externalfigure[test-crop]
>>> \stoptext
>>
>> where I produced test-crop.pdf from the following plain TeX sample,
>> which I also typeset with LuaTeX 0.95 (to make sure it's not a LuaTeX
>> regression).
>>
>>> \input luatex85.sty
>>> \input tikz
>>> \tikzpicture
>>>   \draw[help lines,very thick] (0,0) -- (1,0);
>>> \endtikzpicture
>>> \bye
>>
>> Attached you find the output of the ConTeXt example and you can see that
>> the color of the upper line (the one produced with TikZ inside ConTeXt)
>> has a much brighter color than the one produced with plain TeX.
>>
>> I'm using ConTeXt MkIV distributed with TL 2016.
>>
>> How can I adjust the colors in ConTeXt to match the ones produced by
>> plain TeX?  I need the adjustment in that direction, because I also have
>> old images produced with plain TeX/LaTeX that I'd like to seamlessly
>> integrate in my ConTeXt documents.
> 
> you need to figure out the default definitions in tikz then (i suppose
> 'help lines' is related to some color)
> 
> 
> -
>   Hans Hagen | PRAGMA ADE
>   Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
>tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
> -
> ___
> 
> If your question is of interest to others as well, please add an entry
> to the Wiki!
> 
> maillist : ntg-context@ntg.nl /
> http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
> webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
> archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
> wiki : http://contextgarden.net
> ___

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] Different colors in LaTeX and ConTeXt

2016-07-12 Thread Hans Hagen

On 7/12/2016 1:53 PM, Henri Menke wrote:

Dear list,

I wanted to draw some nice pictures using TikZ and pgfplots, but then I
noticed that the colors of the ticks in my pgfplots graph were unusually
bright and it looked very weird.   So I set up a test


\usemodule[tikz]
\starttext
\starttikzpicture
  \draw[help lines,very thick] (0,0) -- (1,0);
\stoptikzpicture

\externalfigure[test-crop]
\stoptext


where I produced test-crop.pdf from the following plain TeX sample,
which I also typeset with LuaTeX 0.95 (to make sure it's not a LuaTeX
regression).


\input luatex85.sty
\input tikz
\tikzpicture
  \draw[help lines,very thick] (0,0) -- (1,0);
\endtikzpicture
\bye


Attached you find the output of the ConTeXt example and you can see that
the color of the upper line (the one produced with TikZ inside ConTeXt)
has a much brighter color than the one produced with plain TeX.

I'm using ConTeXt MkIV distributed with TL 2016.

How can I adjust the colors in ConTeXt to match the ones produced by
plain TeX?  I need the adjustment in that direction, because I also have
old images produced with plain TeX/LaTeX that I'd like to seamlessly
integrate in my ConTeXt documents.


you need to figure out the default definitions in tikz then (i suppose 
'help lines' is related to some color)



-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
   tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.nl | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

[NTG-context] Different colors in LaTeX and ConTeXt

2016-07-12 Thread Henri Menke
Dear list,

I wanted to draw some nice pictures using TikZ and pgfplots, but then I
noticed that the colors of the ticks in my pgfplots graph were unusually
bright and it looked very weird.   So I set up a test

> \usemodule[tikz]
> \starttext
> \starttikzpicture
>   \draw[help lines,very thick] (0,0) -- (1,0);
> \stoptikzpicture
> 
> \externalfigure[test-crop]
> \stoptext

where I produced test-crop.pdf from the following plain TeX sample,
which I also typeset with LuaTeX 0.95 (to make sure it's not a LuaTeX
regression).

> \input luatex85.sty
> \input tikz
> \tikzpicture
>   \draw[help lines,very thick] (0,0) -- (1,0);
> \endtikzpicture
> \bye

Attached you find the output of the ConTeXt example and you can see that
the color of the upper line (the one produced with TikZ inside ConTeXt)
has a much brighter color than the one produced with plain TeX.

I'm using ConTeXt MkIV distributed with TL 2016.

How can I adjust the colors in ConTeXt to match the ones produced by
plain TeX?  I need the adjustment in that direction, because I also have
old images produced with plain TeX/LaTeX that I'd like to seamlessly
integrate in my ConTeXt documents.

Cheers,
Henri


test.pdf
Description: Adobe PDF document
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-22 Thread Hans Hagen

On 5/20/2016 11:02 PM, Pablo Rodriguez wrote:

On 05/20/2016 09:51 PM, Jean-Pierre Delange wrote:

Hi Pablo,

Thanks to have correct my mistake. It works !
If you take this sample and place the number 8 in \dorecurse{4} in
place of 4, you'll see something which is better than our first
attempts. Now, it's only the last paragraph of the first page, which is
messed up. After a somehow puzzled or erratic Wille zu Macht in the
location of this last paragraph, ConTeXt locates very fine the last ones
and does what it has to do ! But it's better to say that my code is weak ...


Hi Jean-Pierre,

there is something weird with columns and the last paragraph.


i uploaded a beta with somewhat better multiple node class handling in 
mixed columns



-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-22 Thread Hans Hagen

On 5/21/2016 12:16 PM, Jean-Pierre Delange wrote:

Hi Pablo,

I'm trying to find a path through the 2 columns set greek-latin with 'criticus 
apparatus'.


i'm surprised that you something with columnsets at all (the notes part)

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-22 Thread Hans Hagen

On 5/22/2016 9:20 AM, Jean-Pierre Delange wrote:

Hi Pablo,

Reading the documentation again (i.e. columnsets.pdf), I see that the module 
\definecolumnset[example][n=2] allow how to define how many pages we want a set 
of columns, each of one being define with its own number of lines and so on. 
Therefore, the behaviour of the first page will be different of the second, 
etc. Further, one have to imagine a first recto (odd) page blank, followed by 
an even page (even, left page) with a double columns (greek-latin text) and the 
next third page (odd one) with commentaries. Then, one have to define the 
layout, because the number of lines of the greek-latin text on left page has to 
fit with the commentaries on the right page (and because it is not the same 
layout). Moreover, one can imagine for the moment a printed odd page (on left 
page) and a blank one (on the right page).
Maybe it is this behaviour (when a page is filled)- and necessary there is 
another behaviour to deal with when context parse for the even page - about 
which we have to scrutinize.

The purpose of columnset module is to set how many column for a single page and 
how to fit this columns to a number of defined pages (with titles and 
pictures). Its goal is not to make separate columns on the same page. At least 
as far as I can understand the process.


indeed .. meant for magazine like typesetting or other special purposes 
(often a mix between automatic and handcrafted)


Hans


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-22 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo and others columns addicts !
I answer to myself, trying to understand why there is a mismatch when trying to 
parse a bunch of pages with 2 columns. It seems to have a problem with filling 
the page, even on the first page. I get back to basics and to the 
documentation, testing an explicit sample (sample 901, page 45, on numbering 
lines on 2 columns set).

I change the section title and I copy/paste the first paragraph of an english 
translation of an Aristotelian text. I put 'regular' instead of 'bold' for 
numbering lines.
Please, would you mind to test this following code ?
JP



\usemodule[newcolumnsets]
\definecolumnset[example][n=2,page=middle,distance=1cm]
\setupcolumnset
[example]
[background=contrast]
% \definecolor[fakerulecolor][white] \faketriggertrue
\setuphead
[section]
[style=\bfd]
\setuplinenumbering
[style=regular,
distance=0pt,
align=inner]
\starttext
\startcolumnset[example]
\dorecurse{30}{
\startsection[title=Things are said to be named #1]
\startlinenumbering
Things are said to be named 'equivocally' when, though they have a common name, 
the definition corresponding with the name differs for each. Thus, a real man 
and a figure in a picture can both lay claim to the name 'animal'; yet these 
are equivocally so named, for, though they have a common name, the definition 
corresponding with the name differs for each. For should any one define in what 
sense each is an animal, his definition in the one case will be appropriate to 
that case only.\par
\stoplinenumbering
\stopsection}
\stopcolumnset
\stoptext





- Mail original -
De: "Jean-Pierre Delange" <adeiman...@free.fr>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Dimanche 22 Mai 2016 09:20:16
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

Hi Pablo,

Reading the documentation again (i.e. columnsets.pdf), I see that the module 
\definecolumnset[example][n=2] allow how to define how many pages we want a set 
of columns, each of one being define with its own number of lines and so on. 
Therefore, the behaviour of the first page will be different of the second, 
etc. Further, one have to imagine a first recto (odd) page blank, followed by 
an even page (even, left page) with a double columns (greek-latin text) and the 
next third page (odd one) with commentaries. Then, one have to define the 
layout, because the number of lines of the greek-latin text on left page has to 
fit with the commentaries on the right page (and because it is not the same 
layout). Moreover, one can imagine for the moment a printed odd page (on left 
page) and a blank one (on the right page).
Maybe it is this behaviour (when a page is filled)- and necessary there is 
another behaviour to deal with when context parse for the even page - about 
which we have to scrutinize.

The purpose of columnset module is to set how many column for a single page and 
how to fit this columns to a number of defined pages (with titles and 
pictures). Its goal is not to make separate columns on the same page. At least 
as far as I can understand the process.
JP

- Mail original -
De: "Jean-Pierre Delange" <adeiman...@free.fr>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Samedi 21 Mai 2016 12:16:44
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

Hi Pablo,

I'm trying to find a path through the 2 columns set greek-latin with 'criticus 
apparatus'.

1. If you put a bigger text for avoid the \dorecurse command, with 
\definecolumnset[example][n=2, balance=yes] in the preamble, then the following 
coding (note: \startcolumnset and \stopcolumnset commands), all is well as ends 
well IF ONLY the text's length is less than a page. If the text length is 
larger than one page, there is a mismatch as a result, where the latin text 
goes is overprinted on the French text and the footnotes are overprinted by the 
Greek text.

2. Moreover, if you comment the \dorecurse command, with a short Greek and 
Latin text (only a paragraph each), all the notes are well printed, the same 
for the numbering line, but the French text is overprinted by the right column 
Latin ! (Points 1., and 2. without  ConteXt complaining or any error in the log 
file.

3. Now, return to the \dorecurse command, as follow : 
\dorecurse{8}{
\startcolumnset[example]{
\Stephanus{1a} [1a] Ὁμώνυμα [...greek text...]
etc.
The result is the same as point 2.
I conclude there is a problem with the columnset command...

4. Now, I wonder if there is not a problem with brackets around the Greek-Latin 
text...
Jp



\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
    traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de t

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-22 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

Reading the documentation again (i.e. columnsets.pdf), I see that the module 
\definecolumnset[example][n=2] allow how to define how many pages we want a set 
of columns, each of one being define with its own number of lines and so on. 
Therefore, the behaviour of the first page will be different of the second, 
etc. Further, one have to imagine a first recto (odd) page blank, followed by 
an even page (even, left page) with a double columns (greek-latin text) and the 
next third page (odd one) with commentaries. Then, one have to define the 
layout, because the number of lines of the greek-latin text on left page has to 
fit with the commentaries on the right page (and because it is not the same 
layout). Moreover, one can imagine for the moment a printed odd page (on left 
page) and a blank one (on the right page).
Maybe it is this behaviour (when a page is filled)- and necessary there is 
another behaviour to deal with when context parse for the even page - about 
which we have to scrutinize.

The purpose of columnset module is to set how many column for a single page and 
how to fit this columns to a number of defined pages (with titles and 
pictures). Its goal is not to make separate columns on the same page. At least 
as far as I can understand the process.
JP

- Mail original -
De: "Jean-Pierre Delange" <adeiman...@free.fr>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Samedi 21 Mai 2016 12:16:44
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

Hi Pablo,

I'm trying to find a path through the 2 columns set greek-latin with 'criticus 
apparatus'.

1. If you put a bigger text for avoid the \dorecurse command, with 
\definecolumnset[example][n=2, balance=yes] in the preamble, then the following 
coding (note: \startcolumnset and \stopcolumnset commands), all is well as ends 
well IF ONLY the text's length is less than a page. If the text length is 
larger than one page, there is a mismatch as a result, where the latin text 
goes is overprinted on the French text and the footnotes are overprinted by the 
Greek text.

2. Moreover, if you comment the \dorecurse command, with a short Greek and 
Latin text (only a paragraph each), all the notes are well printed, the same 
for the numbering line, but the French text is overprinted by the right column 
Latin ! (Points 1., and 2. without  ConteXt complaining or any error in the log 
file.

3. Now, return to the \dorecurse command, as follow : 
\dorecurse{8}{
\startcolumnset[example]{
\Stephanus{1a} [1a] Ὁμώνυμα [...greek text...]
etc.
The result is the same as point 2.
I conclude there is a problem with the columnset command...

4. Now, I wonder if there is not a problem with brackets around the Greek-Latin 
text...
Jp



\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

% \dorecurse{8}{
\startcolumnset[example]{
\Stephanus{1a} [1a] Ὁμώνυμα [...greek text...]
\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum nomen 
commune est [...Latin text...]
\stoplinenumbering

\stopcolumnset}
\stoptext

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" <oi...@gmx.es>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Vendredi 20 Mai 2016 23:02:34
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/20/2016 09:51 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> Thanks to have correct my mistake. It works !
> If you take this sample and place the number 8 in \dorecurse{4} in
> place of 4, you'll see something which is better than our first
> attempts. Now, it's only the last paragraph of the first page, which is
> messed up. After a somehow puzzled or erratic Wille zu Macht in the
> location of this last paragraph, ConTeXt locates very fine the last ones
> and does what it has to do ! But it's better to say that my code is weak ...

Hi Jean-Pierre,

there is something weird with columns and the last paragraph.

Even using exactly the same text for both left and right columns (as
shown in https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085544.html),
the paragraph on the left fits on the first page, but the paragraph on
the right doesn’t.

Well, if that isn’t a bug, I’d like to know what I’m missing there.


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-21 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

I'm trying to find a path through the 2 columns set greek-latin with 'criticus 
apparatus'.

1. If you put a bigger text for avoid the \dorecurse command, with 
\definecolumnset[example][n=2, balance=yes] in the preamble, then the following 
coding (note: \startcolumnset and \stopcolumnset commands), all is well as ends 
well IF ONLY the text's length is less than a page. If the text length is 
larger than one page, there is a mismatch as a result, where the latin text 
goes is overprinted on the French text and the footnotes are overprinted by the 
Greek text.

2. Moreover, if you comment the \dorecurse command, with a short Greek and 
Latin text (only a paragraph each), all the notes are well printed, the same 
for the numbering line, but the French text is overprinted by the right column 
Latin ! (Points 1., and 2. without  ConteXt complaining or any error in the log 
file.

3. Now, return to the \dorecurse command, as follow : 
\dorecurse{8}{
\startcolumnset[example]{
\Stephanus{1a} [1a] Ὁμώνυμα [...greek text...]
etc.
The result is the same as point 2.
I conclude there is a problem with the columnset command...

4. Now, I wonder if there is not a problem with brackets around the Greek-Latin 
text...
Jp



\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

% \dorecurse{8}{
\startcolumnset[example]{
\Stephanus{1a} [1a] Ὁμώνυμα [...greek text...]
\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum nomen 
commune est [...Latin text...]
\stoplinenumbering

\stopcolumnset}
\stoptext

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" <oi...@gmx.es>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Vendredi 20 Mai 2016 23:02:34
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/20/2016 09:51 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> Thanks to have correct my mistake. It works !
> If you take this sample and place the number 8 in \dorecurse{4} in
> place of 4, you'll see something which is better than our first
> attempts. Now, it's only the last paragraph of the first page, which is
> messed up. After a somehow puzzled or erratic Wille zu Macht in the
> location of this last paragraph, ConTeXt locates very fine the last ones
> and does what it has to do ! But it's better to say that my code is weak ...

Hi Jean-Pierre,

there is something weird with columns and the last paragraph.

Even using exactly the same text for both left and right columns (as
shown in https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085544.html),
the paragraph on the left fits on the first page, but the paragraph on
the right doesn’t.

Well, if that isn’t a bug, I’d like to know what I’m missing there.


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-20 Thread Pablo Rodriguez
On 05/20/2016 09:51 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> Thanks to have correct my mistake. It works !
> If you take this sample and place the number 8 in \dorecurse{4} in
> place of 4, you'll see something which is better than our first
> attempts. Now, it's only the last paragraph of the first page, which is
> messed up. After a somehow puzzled or erratic Wille zu Macht in the
> location of this last paragraph, ConTeXt locates very fine the last ones
> and does what it has to do ! But it's better to say that my code is weak ...

Hi Jean-Pierre,

there is something weird with columns and the last paragraph.

Even using exactly the same text for both left and right columns (as
shown in https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085544.html),
the paragraph on the left fits on the first page, but the paragraph on
the right doesn’t.

Well, if that isn’t a bug, I’d like to know what I’m missing there.


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-20 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

Thanks to have correct my mistake. It works !
If you take this sample and place the number 8 in \dorecurse{4} in place of 4, 
you'll see something which is better than our first attempts. Now, it's only 
the last paragraph of the first page, which is messed up. After a somehow 
puzzled or erratic Wille zu Macht in the location of this last paragraph, 
ConTeXt locates very fine the last ones and does what it has to do ! But it's 
better to say that my code is weak ...
JP

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" <oi...@gmx.es>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Vendredi 20 Mai 2016 20:26:32
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/20/2016 01:37 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> [...]
> > Allright ! Then, I have listening this advice and there is the new
> code (on the basis of Pablo's work); I've only added declarations lines
> as \usemodule[newcolumnsets], and \definecolumnset[example][n=2,
> balance=yes]. The result is almost satisfying, because 'criticus
> apparatus' is well printed in footnotes, the numbering lines okay and
> the first 2 texts (greek and latin paragraphs) quite well printed in two
> face to face columns. BUT, I don't understand why after a good print,
> all is messed up. Is it because the closing bracket after \dorecurse{4}{
> is only here : \stopcolumns} ?

Hi Jean-Pierre,

see the explanation below.

> \startcolumns[example]
> \dorecurse{4}{
> 
> \Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
> μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
> [...]
> \stopcolumns}

You start the columns outside the loop and after you stop the columns
for the first time, they aren’t started again with each loop.

Your code should read:

> \dorecurse{4}{
> \startcolumns[example]
> 
> \Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
> μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
> [...]
> \stopcolumns}

I hope it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-20 Thread Pablo Rodriguez
On 05/20/2016 01:37 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> [...]
> > Allright ! Then, I have listening this advice and there is the new
> code (on the basis of Pablo's work); I've only added declarations lines
> as \usemodule[newcolumnsets], and \definecolumnset[example][n=2,
> balance=yes]. The result is almost satisfying, because 'criticus
> apparatus' is well printed in footnotes, the numbering lines okay and
> the first 2 texts (greek and latin paragraphs) quite well printed in two
> face to face columns. BUT, I don't understand why after a good print,
> all is messed up. Is it because the closing bracket after \dorecurse{4}{
> is only here : \stopcolumns} ?

Hi Jean-Pierre,

see the explanation below.

> \startcolumns[example]
> \dorecurse{4}{
> 
> \Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
> μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
> [...]
> \stopcolumns}

You start the columns outside the loop and after you stop the columns
for the first time, they aren’t started again with each loop.

Your code should read:

> \dorecurse{4}{
> \startcolumns[example]
> 
> \Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
> μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
> [...]
> \stopcolumns}

I hope it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-20 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo and greek-latin readers (and printers),

I've given a look further into the documentation about the modules 
'newcolumnset', in order to understand this issue, where ConTeXt put the latin 
paragraph in the continuity of greek paragraph, when one tries to get 2 
paragraphs in 2 face to face columns in 2 different languages (with the goal to 
print a 'criticus apparatus' in a few different level of footnotes).

Wolfgang Schuster stimulated me about the new documentation ! Then, I have 
found, in the doc produced by : context --extra=setups --overview 
i-columns.xml, this intersting information (cf. last line) :
quotation : "This manual introduces column sets, one of the output routines of 
ConTEXt. Although
column sets are mainly meant for typesetting journals in a semi--automated way, 
you
can also use them for books. We assume that the user is familiar with ConTEXt 
and
only discuss the commands that are related to column sets.
This mechanism performs okay but it needs to be used with care: an occasional 
manual
intervention is needed to get optimal results. After all, we’re operating in 
the area
where normally click and point desktop publishing is used.
For the moment you need to load the new code with: \usemodule[newcolumnsets]".

Allright ! Then, I have listening this advice and there is the new code (on the 
basis of Pablo's work); I've only added declarations lines as  
\usemodule[newcolumnsets], and \definecolumnset[example][n=2, balance=yes]. The 
result is almost satisfying, because 'criticus apparatus' is well printed in 
footnotes, the numbering lines okay and the first 2 texts (greek and latin 
paragraphs) quite well printed in two face to face columns. BUT, I don't 
understand why after a good print, all is messed up. Is it because the closing 
bracket after \dorecurse{4}{ is only here : \stopcolumns} ?
I want to test this file without the dorecurse command, with a long 
aristotelian text and its latin translation within more than a recto/verso set 
(or both pages and an only /odd/even set). But I want to know, before doing 
such a test, why this configuration with a sample doesn't work.
As attached file see the PDF of the *.tex source below.
Thanks to all !
JP

\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
 \definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot] [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\usemodule[newcolumnsets]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\definecolumnset[example][n=2, balance=yes]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop
\startcolumns[example]
\dorecurse{4}{

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
\stoptext


- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" <oi...@gmx.es>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 20:19:51
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/16/2016 06:25 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
>>> [...]
>>> \dorecurse only avoids copying the same text again and again.
> 
> I dont know how to manage Hans proposal : I've tried to deal wi

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-17 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 6:50 PM, Arthur Reutenauer <
arthur.reutena...@normalesup.org> wrote:

> > liturgical latin  uses œ́ from 1894 (Missale romanum:
> > en decreto sacrosancti Concilii Tridentini
> > restitutum.
> > https://archive.org/details/missaleromanume01churgoog)
> > It seems the first time it appears.
>
>   Yes, that's one of the conventions they have for liturgical Latin.
>

do you know others ?

-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 06:25 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
>>> [...]
>>> \dorecurse only avoids copying the same text again and again.
> 
> I dont know how to manage Hans proposal : I've tried to deal with it
> and the visible effect is to place footnotes in the column on the right.
> Maye I'll have to test with a longer text without the \dorecurse
> command ...

\setupmixedcolumns seems to misplace the notes. At least on my sample.


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> liturgical latin  uses œ́ from 1894 (Missale romanum:
> en decreto sacrosancti Concilii Tridentini
> restitutum.
> https://archive.org/details/missaleromanume01churgoog)
> It seems the first time it appears.

  Yes, that's one of the conventions they have for liturgical Latin.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 6:24 PM, Arthur Reutenauer <
arthur.reutena...@normalesup.org> wrote:

> On Mon, May 16, 2016 at 06:06:49PM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> > On 05/16/2016 03:14 PM, Arthur Reutenauer wrote:
> > > > But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy
> See?
> > >
> > > See my reply to your earlier email.
> >
> > I agree with you that classical or ancient vs. modern are misleading
> > adjectives when referred to Latin.
> >
> > In my opinion, etymological or phonetic vs. syllabic should be preferred.
>
>   There are two layers, actually (at least in LaTeX; not sure how much
> of this is reproduced in ConTeXt): 1. Spelling conventions, 2. Hyphenation.
> For the latter, a classification by historical periods clearly makes no
> sense, but there is some truth to the fact that an orthography with no
> u/v or i/j distinction is closer to the way Latin was written in
> classical times (if only very slightly); while using both u and v, and
> especially i and j, in contrastive distributions, clearly are modern
> conventions -- it would be nice to have a vocabulary for that that
> doesn't rely on periods of the evolution of Latin, since those cover
> much more than simple differences in spelling.  The LaTeX packages
> (Babel and Polyglossia) currently have four options, actually:
> classical, medieval, modern, and liturgical, such that "classical" will
> for example yield "Nouembris" (and all the other ones "Novembris");
> "medieval" uses æ and œ and will thus have "Præfatio", etc.
>
> Best,
>
> Arthur
>
>
liturgical latin  uses œ́ from 1894 (Missale romanum:
en decreto sacrosancti Concilii Tridentini
restitutum.
https://archive.org/details/missaleromanume01churgoog)
It seems the first time it appears.




-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" <oi...@gmx.es>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 18:00:41
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/16/2016 05:00 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> Return back to windows 10 environment ...
> 1. The commands 'mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot*
> --all' works fine ... So, the question is : If GFS Didot is installed on the
> system, why ConTeXt complains about it during the parsing process ?

>>I have no idea. I don’t read logs most of the times.

>> To quote Shakespeare: “all’s well, that ends well”.


> 2. I was not very convinced by the \doreverse command involving in 
> the 2 columns balance issue, but I don't understand why the last
> paragraph at the end of the page is removed from right to left on
> every page (try to give the 50 number to the \dorecurse command and
> you xill see the same issue on each page).

>>\doreverse? I guess it is \dorecurse.

yes, I've made a misespelling. I's \dorecurse

>> What happens with the column balance can be explained by Hans.
>>
>> It seems to be related to the linenotes on the right.
>>
>> I addressed the issue in a separate thread
>> (https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085544.html), but
>> Hans may be busy with other things.
>>
>> \dorecurse only avoids copying the same text again and again.

I dont know how to manage Hans proposal : I've tried to deal with it and the 
visible effect is to place footnotes in the column on the right.
Maye I'll have to test with a longer text without the \dorecurse command ...

JP

>>Just in case it helps,


>>Pablo
>>-- 
>> http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
On Mon, May 16, 2016 at 06:06:49PM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> On 05/16/2016 03:14 PM, Arthur Reutenauer wrote:
> > > But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?
> > 
> > See my reply to your earlier email.
> 
> I agree with you that classical or ancient vs. modern are misleading
> adjectives when referred to Latin.
> 
> In my opinion, etymological or phonetic vs. syllabic should be preferred.

  There are two layers, actually (at least in LaTeX; not sure how much
of this is reproduced in ConTeXt): 1. Spelling conventions, 2. Hyphenation.
For the latter, a classification by historical periods clearly makes no
sense, but there is some truth to the fact that an orthography with no
u/v or i/j distinction is closer to the way Latin was written in
classical times (if only very slightly); while using both u and v, and
especially i and j, in contrastive distributions, clearly are modern
conventions -- it would be nice to have a vocabulary for that that
doesn't rely on periods of the evolution of Latin, since those cover
much more than simple differences in spelling.  The LaTeX packages
(Babel and Polyglossia) currently have four options, actually:
classical, medieval, modern, and liturgical, such that "classical" will
for example yield "Nouembris" (and all the other ones "Novembris");
"medieval" uses æ and œ and will thus have "Præfatio", etc.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 6:06 PM, Pablo Rodriguez  wrote:

> On 05/16/2016 03:14 PM, Arthur Reutenauer wrote:
> > > But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?
> >
> > See my reply to your earlier email.
>
> I agree with you that classical or ancient vs. modern are misleading
> adjectives when referred to Latin.
>
>
no so strange

https://en.wikipedia.org/wiki/Latin#History_of_Latin
https://en.wikipedia.org/wiki/Ecclesiastical_Latin


-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 03:14 PM, Arthur Reutenauer wrote:
> > But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?
> 
> See my reply to your earlier email.

I agree with you that classical or ancient vs. modern are misleading
adjectives when referred to Latin.

In my opinion, etymological or phonetic vs. syllabic should be preferred.


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 05:00 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> Return back to windows 10 environment ...
> 1. The commands 'mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot*
> --all' works fine ... So, the question is : If GFS Didot is installed on the
> system, why ConTeXt complains about it during the parsing process ?

I have no idea. I don’t read logs most of the times.

To quote Shakespeare: “all’s well, that ends well”.

> 2. I was not very convinced by the \doreverse command involving in 
> the 2 columns balance issue, but I don't understand why the last
> paragraph at the end of the page is removed from right to left on
> every page (try to give the 50 number to the \dorecurse command and
> you xill see the same issue on each page).

\doreverse? I guess it is \dorecurse.

What happens with the column balance can be explained by Hans.

It seems to be related to the linenotes on the right.

I addressed the issue in a separate thread
(https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085544.html), but
Hans may be busy with other things.

\dorecurse only avoids copying the same text again and again.

Just in case it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

Your code is working perfectly well on Windows 10 with GFS Didot, if the 
\dorecurse command fullfill only one page. Indeed, there is an issue with 
paragraphs in balanced columns.
But I am glad to have a sample for my documentation, which shows the way.
I'll try to get through the issue with what Hans has given before in one of his 
messages.
Thank you very warmly for your help.
JP

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" <oi...@gmx.es>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 14:09:15
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/16/2016 01:12 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> 2. I've tried to install GFS Didot on Windows, but I did'nt find
> TTF... And when I copy files in c:/windows/fonts, ce system complains.
> How do you do that ? 

http://greekfontsociety.gr/_assets/fonts/GFS_Didot.zip contains both TTF
and OTF files.

How about showing file extensions to select the files you want?
(http://www.thewindowsclub.com/show-file-extensions-in-windows)

> 5. Note that here, the \dorecurse{50} command seems to produce an
> unexpected effect : the latin text takes place of the greek one with its
> lines numbers (I really don't know if the \dorecurse commande is 

I don’t think this is caused by \dorecurse.

But column balance seems to be a tricky issue.

> (Something out of the topic : under Linux, when I load GFS Didot,
> after reloading fonts (with mtxrun --script fonts --reload), I don't see
> the GFS fonts, with the command mtxrun --script fonts --list
> --pattern=didot* --all. Strange, isn't it ?)

How about the following? (Your command works fine for me)

mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot* --all

Just in case it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> I understand that the world of Latin studies regarding printing Latin becomes 
> more and more a sum of parochial conflicts, which lay on specialization 
> (because, as you know, there are some differences between Republican Latin, 
> Imperial Latin, Latin written by Sidonius Apollinaris, by Petrus Abelardi, 
> Renatus Cartesianus et alii. Have you heard about the same pichrocholine wars 
> around Greek ? 

  There is no conflict, simply different options for typesetting Latin
(in LaTeX) that are not necessarily very well described.  The
development of all the different variants is carried out by the same
group of people, or rather one single, very dedicated person.  There is
no similar situation for Greek that I'm aware of.

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
I understand that the world of Latin studies regarding printing Latin becomes 
more and more a sum of parochial conflicts, which lay on specialization 
(because, as you know, there are some differences between Republican Latin, 
Imperial Latin, Latin written by Sidonius Apollinaris, by Petrus Abelardi, 
Renatus Cartesianus et alii. Have you heard about the same pichrocholine wars 
around Greek ? 


- Mail original -
De: "Arthur Reutenauer" <arthur.reutena...@normalesup.org>
À: "Mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 15:13:16
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

> But aren’t \la and \ala synonyms?

  They are two variants of Latin with completely different sets of
hyphenation patterns: the original one, activated by \la, is about
twenty years old, targets a "modern" spelling of Latin (characterised
principally by a u/v and i/j distinction), and implements breaks that
are mostly consistent with phonetics; the latter is much more recent
(2-3 years old), has been devised for a "classical" spelling (u = v, i = j),
and makes etymological breaks.

  Both sets of patterns have been written by the same person, who calls
them "modern" and "classical" Latin.  I've already argued that these are
bad names because it would be better to refer to the type of hyphenation
they implement (phonetic or etymological), which he reluctantly agreed
to; in addition I think that even calling the language variants modern
and classical is a bit of a joke when in actuality they only differ by a
few orthographical features: by that token, thousands of works by
classical Latin authors in print nowadays should be called "modern"
because they make the u/v distinction (if not i/j).  But the discussion
didn't lead anywhere, and now that same person has developed a third set
of patterns for "liturgical" Latin that uses yet other orthographical
conventions and type of hyphenation, which makes me doubtful we'll be
able to have a clear description of all the different options any time
soon (but we're working on it).

  I should add that all these options have originated as LaTeX packages
in response to demand by actual users (the most recent one for a number
of monasteries that want to typeset scores for Gregorian chant), which
is certainly good, but considering how complex the situation is becoming
I'm now a bit desperate that we'll ever sort out the naming mess (I'm
responsible with Mojca for the hyphenation patterns in TeX
distributions, and we need some consistency when tagging languages).

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

Return back to windows 10 environment ...
1. The commands 'mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot* --all' works 
fine ... So, the question is : If GFS Didot is installed on the system, why 
ConTeXt complains about it during the parsing process ?
2. I was not very convinced by the \doreverse command involving in the 2 
columns balance issue, but I don't understand why the last paragraph at the end 
of the page is removed from right to left on every page (try to give the 50 
number to the \dorecurse command and you xill see the same issue on each page).
JP

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" <oi...@gmx.es>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 14:09:15
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/16/2016 01:12 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> 2. I've tried to install GFS Didot on Windows, but I did'nt find
> TTF... And when I copy files in c:/windows/fonts, ce system complains.
> How do you do that ? 

http://greekfontsociety.gr/_assets/fonts/GFS_Didot.zip contains both TTF
and OTF files.

How about showing file extensions to select the files you want?
(http://www.thewindowsclub.com/show-file-extensions-in-windows)

> 5. Note that here, the \dorecurse{50} command seems to produce an
> unexpected effect : the latin text takes place of the greek one with its
> lines numbers (I really don't know if the \dorecurse commande is 

I don’t think this is caused by \dorecurse.

But column balance seems to be a tricky issue.

> (Something out of the topic : under Linux, when I load GFS Didot,
> after reloading fonts (with mtxrun --script fonts --reload), I don't see
> the GFS fonts, with the command mtxrun --script fonts --list
> --pattern=didot* --all. Strange, isn't it ?)

How about the following? (Your command works fine for me)

mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot* --all

Just in case it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Hans Hagen

On 5/16/2016 3:13 PM, Arthur Reutenauer wrote:


to; in addition I think that even calling the language variants modern
and classical is a bit of a joke when in actuality they only differ by a


indeed .. try to explain that to kids, what is modern to day is 
classical (or ancient) tomorrow


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?

  See my reply to your earlier email.

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Arthur Reutenauer
> But aren’t \la and \ala synonyms?

  They are two variants of Latin with completely different sets of
hyphenation patterns: the original one, activated by \la, is about
twenty years old, targets a "modern" spelling of Latin (characterised
principally by a u/v and i/j distinction), and implements breaks that
are mostly consistent with phonetics; the latter is much more recent
(2-3 years old), has been devised for a "classical" spelling (u = v, i = j),
and makes etymological breaks.

  Both sets of patterns have been written by the same person, who calls
them "modern" and "classical" Latin.  I've already argued that these are
bad names because it would be better to refer to the type of hyphenation
they implement (phonetic or etymological), which he reluctantly agreed
to; in addition I think that even calling the language variants modern
and classical is a bit of a joke when in actuality they only differ by a
few orthographical features: by that token, thousands of works by
classical Latin authors in print nowadays should be called "modern"
because they make the u/v distinction (if not i/j).  But the discussion
didn't lead anywhere, and now that same person has developed a third set
of patterns for "liturgical" Latin that uses yet other orthographical
conventions and type of hyphenation, which makes me doubtful we'll be
able to have a clear description of all the different options any time
soon (but we're working on it).

  I should add that all these options have originated as LaTeX packages
in response to demand by actual users (the most recent one for a number
of monasteries that want to typeset scores for Gregorian chant), which
is certainly good, but considering how complex the situation is becoming
I'm now a bit desperate that we'll ever sort out the naming mess (I'm
responsible with Mojca for the hyphenation patterns in TeX
distributions, and we need some consistency when tagging languages).

Best,

Arthur
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 01:12 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> 
> 2. I've tried to install GFS Didot on Windows, but I did'nt find
> TTF... And when I copy files in c:/windows/fonts, ce system complains.
> How do you do that ? 

http://greekfontsociety.gr/_assets/fonts/GFS_Didot.zip contains both TTF
and OTF files.

How about showing file extensions to select the files you want?
(http://www.thewindowsclub.com/show-file-extensions-in-windows)

> 5. Note that here, the \dorecurse{50} command seems to produce an
> unexpected effect : the latin text takes place of the greek one with its
> lines numbers (I really don't know if the \dorecurse commande is 

I don’t think this is caused by \dorecurse.

But column balance seems to be a tricky issue.

> (Something out of the topic : under Linux, when I load GFS Didot,
> after reloading fonts (with mtxrun --script fonts --reload), I don't see
> the GFS fonts, with the command mtxrun --script fonts --list
> --pattern=didot* --all. Strange, isn't it ?)

How about the following? (Your command works fine for me)

mtxrun --script fonts --list --pattern=*didot* --all

Just in case it helps,


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 12:21 PM, luigi scarso wrote:
> 
> On Mon, May 16, 2016 at 12:02 PM, Pablo Rodriguez wrote:
> [...] 
> > But aren’t \la and \ala synonyms?
> 
> hm no

I asked that after reading the following in lang-def.mkiv:

\installlanguage % ancient latin
  [\s!ala]
  [\c!default=\s!la]

This is why I thought that both were synonyms.

> > Besides that, Latin has always been an ancient language, hasn’t it?
> 
> yes but still used
> https://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_latina
> see the 
> ATM with Contemporary Latin (I dont know if Contemporary is the correct
> term).
> It's the official language of the  Holy See (the official language of
> Vatican is italian & latin)

But does ConTeXt have \la different from \ala because of the Holy See?


Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

1. Here is my current version on Linux : ConTeXt  ver: 2016.05.15 20:46 MKIV 
beta  fmt: 2016.5.16 (and the same on Windows).
2. I've tried to install GFS Didot on Windows, but I did'nt find TTF... And 
when I copy files in c:/windows/fonts, ce system complains. How do you do that 
? 
3. We use both the same source file.
4. I was dummy : I was not aware of the mean of \definelinenote !
5. Note that here, the \dorecurse{50} command seems to produce an unexpected 
effect : the latin text takes place of the greek one with its lines numbers (I 
really don't know if the \dorecurse commande is 

(Something out of the topic : under Linux, when I load GFS Didot, after 
reloading fonts (with mtxrun --script fonts --reload), I don't see the GFS 
fonts, with the command mtxrun --script fonts --list --pattern=didot* --all. 
Strange, isn't it ?)

As attached files, the TeX source, the log file and the PDF print.

Many thanks for your help !
JP




À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 11:42:35
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/16/2016 10:58 AM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> I have first running your code here below and it is working fine,
> generally speaking. But there are some problems I need to clarify:

Hi Jean-Pierre,

I assume you are running the same version as the one included in
https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085521.html (only
recursion may be set to a higher number), aren’t you?

I include at the end of the message to be sure we share the same sources.

> a. Beside the fact that I am running today on Windows and there is
> not GFS Didot typeface on the sytem (therefore I use TeX Gyre), there
> is a lack of Greek diacritic signs in the Greek print.

Isn’t it possible that you install GFS Didot on that Windows system?

> b. I don't see the footnotes references (but only the footnotes).

I’m not sure I get your point.

These are linenotes, not footnotes. References are to the line number,
not to a footnote number.

Is that what you meant?

> c. the log file gives something weird about {\startcolumns[n=2, balance=yes]

It seems to have problems to balance the columns. But the file below
doesn’t gave me that message.

I hope it helps,

Pablo



\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
\definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot]
 [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

\dorecurse{50}{\startcolumns[n=2, balance=yes]

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
\stoptext

-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/context

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 12:02 PM, Pablo Rodriguez  wrote:

> On 05/16/2016 11:52 AM, luigi scarso wrote:
> > On Mon, May 16, 2016 at 11:44 AM, Jean-Pierre Delange wrote:
> >
> > Hi Luigi,
> >
> > How can I manage 'ala' or 'agr' through mtxrun ?
> > Thanks,
> > JP
> >
> > Not sure to understand your question...what do you mean with "manage" ?
> > Afaik \mainlanguage[ala] should already work .
>
> But aren’t \la and \ala synonyms?
>
> hm no



> Besides that, Latin has always been an ancient language, hasn’t it?
>
> yes but still used
https://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_latina
see the
ATM with Contemporary Latin (I dont know if Contemporary is the correct
term).
It's the official language of the  Holy See (the official language of
Vatican is italian & latin)


-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 11:52 AM, luigi scarso wrote:
> On Mon, May 16, 2016 at 11:44 AM, Jean-Pierre Delange wrote:
> 
> Hi Luigi,
> 
> How can I manage 'ala' or 'agr' through mtxrun ?
> Thanks,
> JP
> 
> Not sure to understand your question...what do you mean with "manage" ?
> Afaik \mainlanguage[ala] should already work .

But aren’t \la and \ala synonyms?

Besides that, Latin has always been an ancient language, hasn’t it?

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Hans Hagen

On 5/16/2016 11:42 AM, Pablo Rodriguez wrote:


It seems to have problems to balance the columns. But the file below
doesn’t gave me that message.


maybe test with

\definemixedcolumns
  [columns]
  [balance=yes,
   blank={line,fixed}]

\unexpanded\def\setupcolumns
  {\setupmixedcolumns[columns]}


-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 11:44 AM, Jean-Pierre Delange 
wrote:

> Hi Luigi,
>
> How can I manage 'ala' or 'agr' through mtxrun ?
> Thanks,
> JP


Not sure to understand your question...what do you mean with "manage" ?
Afaik \mainlanguage[ala] should already work .
-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Luigi,

How can I manage 'ala' or 'agr' through mtxrun ?
Thanks,
JP

- Mail original -
De: "luigi scarso" <luigi.sca...@gmail.com>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 09:36:24
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?







On Mon, May 16, 2016 at 9:25 AM, Jean-Pierre Delange < adeiman...@free.fr > 
wrote: 


Hi Pablo, 

1. My code is a raw one, with some old pieces; I know simplefonts module is in 
the core since 2013, but it's a kind of pavlovian attitude... 
2. Many thanks for 'agr' which I'm looking for through CTX doc and never found. 
3. I understand why I have to load either 'agr' ith 'la' pattern. 




You may also consider ala 
lang-ala.rme: 



% generated by mtxrun --script pattern --convert 


% 
% ** hyph-la-x-classic.tex * 
% 
% Copyright 2014 Claudio Beccari 
% [classical latin hyphenation patterns] 
% 
% - 
% IMPORTANT NOTICE: 
% 
% This program can be redistributed and/or modified under the terms 
% of the LaTeX Project Public License Distributed from CTAN 
% archives in directory macros/latex/base/lppl.txt; either 
% version 1 of the License, or any later version. 
% - 
% 
% Patterns for the classical Latin language; classical spelling 
% with the (uncial) lowercase `v' written as a `u' is supported. 
% Classical Latin hyphenation patterns are different from those of 
% "plain" Latin, the latter being more adapted to modern Latin. 
% 
% 
% Prepared by Claudio Beccari 
% e-mail claudio dot beccari at gmail dot com 
% 
% Aknowledgements: This file has been substantially upgraded with 
% the contributions of Francisco Gracia. 
% 
% \versionnumber{1.2} \versiondate{2014/10/06} 
% 
%% 
% 
% \message{Classical Latin hyphenation patterns `hyph-la-x-classic' 
% Version 1.2 <2014/10/06>} 
% 
% 





-- 

luigi 

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Pablo Rodriguez
On 05/16/2016 10:58 AM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo,
> I have first running your code here below and it is working fine,
> generally speaking. But there are some problems I need to clarify:

Hi Jean-Pierre,

I assume you are running the same version as the one included in
https://mailman.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2016/085521.html (only
recursion may be set to a higher number), aren’t you?

I include at the end of the message to be sure we share the same sources.

> a. Beside the fact that I am running today on Windows and there is
> not GFS Didot typeface on the sytem (therefore I use TeX Gyre), there
> is a lack of Greek diacritic signs in the Greek print.

Isn’t it possible that you install GFS Didot on that Windows system?

> b. I don't see the footnotes references (but only the footnotes).

I’m not sure I get your point.

These are linenotes, not footnotes. References are to the line number,
not to a footnote number.

Is that what you meant?

> c. the log file gives something weird about {\startcolumns[n=2, balance=yes]

It seems to have problems to balance the columns. But the file below
doesn’t gave me that message.

I hope it helps,

Pablo



\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
\definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot]
 [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

\dorecurse{50}{\startcolumns[n=2, balance=yes]

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
\stoptext

-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
 
'dummy--0'
columns > balancing aborted after 100 steps
columns > balancing aborted after 100 steps
columns > balancing aborted after 100 steps
columns > balancing aborted after 100 steps
backend > xmp > using file 
'C:/Users/Adeimantos/Documents/context/tex/texmf-context/tex/context/base/mkiv/lpdf-pdx.xml'
pages   > flushing realpage 1, userpage 1
close source> 2 > 3 > 


- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" <oi...@gmx.es>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Dimanche 15 Mai 2016 20:36:47
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/15/2016 06:46 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo and other ConTeXt wizards !
> 
> I've tried to find a solution to my previous question. Thanks to
> Pablo Rodriguez, the script is working very well. But when I try to
> take his solution with a 2 columns scheme (a Greek tex on left and a
> Latin one on right), the footnotes are not printed. I did something
> which is not thebest : to gather some declarations and see if they work !
> Then, the script below is more or less working (it does work : no
> error in the log !), but because it doesn't print footnotes, I
> wonder that it succeeds to print the 2 columns (greek and latin) ! To
> summarize what it doesn't work here :
> 1) lines numbering
> 2) footnotes

Hi Jean-Pierre,

some remarks about your code:

1. The simplefonts module isn’t needed anymore. The code has been added
to the ConTeXt core.

2. The language code for ancient Greek is agr.

3. In this particular case, you may load the Latin patterns with the
Greek language.

4. You define a mainface using the Palatino typeface, but then you load
palatino. It only works when you load the mainface.

5. It is better when you use typefaces distributed with ConTeXt.

Well, my code doesn’t work well. Line numbers and notes are only allowed
on one column.

I know Hans will hate me ;-), but the fun comes when the recursion
exceeds the first page.

BTW, I guess this approach (as flawed as it is) should work, but I
should be missing something with columns.

It is beyond my understanding why the last Greek paragraph fits on the
first page and the lat Latin paragraph doesn’t fit.

Here is the code:

\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
\definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot]
 [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

\dorecurse{5}{\startcolumns[n=2, balance=yes]

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
\stoptext

Just in case it might help,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : htt

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Luigi,
Thanks for the mtxrun command.
JP


- Mail original -
De: "luigi scarso" <luigi.sca...@gmail.com>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Lundi 16 Mai 2016 09:36:24
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?







On Mon, May 16, 2016 at 9:25 AM, Jean-Pierre Delange < adeiman...@free.fr > 
wrote: 


Hi Pablo, 

1. My code is a raw one, with some old pieces; I know simplefonts module is in 
the core since 2013, but it's a kind of pavlovian attitude... 
2. Many thanks for 'agr' which I'm looking for through CTX doc and never found. 
3. I understand why I have to load either 'agr' ith 'la' pattern. 




You may also consider ala 
lang-ala.rme: 



% generated by mtxrun --script pattern --convert 


% 
% ** hyph-la-x-classic.tex * 
% 
% Copyright 2014 Claudio Beccari 
% [classical latin hyphenation patterns] 
% 
% - 
% IMPORTANT NOTICE: 
% 
% This program can be redistributed and/or modified under the terms 
% of the LaTeX Project Public License Distributed from CTAN 
% archives in directory macros/latex/base/lppl.txt; either 
% version 1 of the License, or any later version. 
% - 
% 
% Patterns for the classical Latin language; classical spelling 
% with the (uncial) lowercase `v' written as a `u' is supported. 
% Classical Latin hyphenation patterns are different from those of 
% "plain" Latin, the latter being more adapted to modern Latin. 
% 
% 
% Prepared by Claudio Beccari 
% e-mail claudio dot beccari at gmail dot com 
% 
% Aknowledgements: This file has been substantially upgraded with 
% the contributions of Francisco Gracia. 
% 
% \versionnumber{1.2} \versiondate{2014/10/06} 
% 
%% 
% 
% \message{Classical Latin hyphenation patterns `hyph-la-x-classic' 
% Version 1.2 <2014/10/06>} 
% 
% 





-- 

luigi 

___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread luigi scarso
On Mon, May 16, 2016 at 9:25 AM, Jean-Pierre Delange <adeiman...@free.fr>
wrote:

> Hi Pablo,
>
> 1. My code is a raw one, with some old pieces; I know simplefonts module
> is in the core since 2013, but it's a kind of pavlovian attitude...
> 2. Many thanks for 'agr' which I'm looking for through CTX doc and never
> found.
> 3. I understand why I have to load either 'agr' ith 'la' pattern.
>

You may also consider ala
lang-ala.rme:

% generated by mtxrun --script pattern --convert

%
%  ** hyph-la-x-classic.tex *
%
% Copyright 2014 Claudio Beccari
%[classical latin hyphenation patterns]
%
% -
% IMPORTANT NOTICE:
%
% This program can be redistributed and/or modified under the terms
% of the LaTeX Project Public License Distributed from CTAN
% archives in directory macros/latex/base/lppl.txt; either
% version 1 of the License, or any later version.
% -
%
% Patterns for the classical Latin language; classical spelling
% with the (uncial) lowercase `v' written as a `u' is supported.
% Classical Latin hyphenation patterns are different from those of
% "plain" Latin, the latter being more adapted to modern Latin.
%
%
% Prepared by  Claudio Beccari
%  e-mail claudio dot beccari at gmail dot com
%
% Aknowledgements: This file has been substantially upgraded with
% the contributions of Francisco Gracia.
%
% \versionnumber{1.2}   \versiondate{2014/10/06}
%
%%
%
% \message{Classical Latin hyphenation patterns `hyph-la-x-classic'
% Version 1.2 <2014/10/06>}
%
%



-- 
luigi
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-16 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo,

1. My code is a raw one, with some old pieces; I know simplefonts module is in 
the core since 2013, but it's a kind of pavlovian attitude...
2. Many thanks for 'agr' which I'm looking for through CTX doc and never found.
3. I understand why I have to load either 'agr' ith 'la' pattern.
4. I've to improve my understanding of \setmainfont, \definefontfamily and 
\definefallbackfamily and their declaration order. In this particulary case, 
why don't use something like this declaration : \setmainfontfallback[DejaVu 
Serif][range={greekandcoptic, greekextended},force=yes, rscale=auto] ?
5. Is it possible to find information about CTXt fonts apart of the system ones 
with a mtxrun command ?

Thank you for your code, which I am studying and testing right now.
JP

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" <oi...@gmx.es>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Dimanche 15 Mai 2016 20:36:47
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/15/2016 06:46 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo and other ConTeXt wizards !
> 
> I've tried to find a solution to my previous question. Thanks to
> Pablo Rodriguez, the script is working very well. But when I try to
> take his solution with a 2 columns scheme (a Greek tex on left and a
> Latin one on right), the footnotes are not printed. I did something
> which is not thebest : to gather some declarations and see if they work !
> Then, the script below is more or less working (it does work : no
> error in the log !), but because it doesn't print footnotes, I
> wonder that it succeeds to print the 2 columns (greek and latin) ! To
> summarize what it doesn't work here :
> 1) lines numbering
> 2) footnotes

Hi Jean-Pierre,

some remarks about your code:

1. The simplefonts module isn’t needed anymore. The code has been added
to the ConTeXt core.

2. The language code for ancient Greek is agr.

3. In this particular case, you may load the Latin patterns with the
Greek language.

4. You define a mainface using the Palatino typeface, but then you load
palatino. It only works when you load the mainface.

5. It is better when you use typefaces distributed with ConTeXt.

Well, my code doesn’t work well. Line numbers and notes are only allowed
on one column.

I know Hans will hate me ;-), but the fun comes when the recursion
exceeds the first page.

BTW, I guess this approach (as flawed as it is) should work, but I
should be missing something with columns.

It is beyond my understanding why the last Greek paragraph fits on the
first page and the lat Latin paragraph doesn’t fit.

Here is the code:

\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
\definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot]
 [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

\dorecurse{5}{\startcolumns[n=2, balance=yes]

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
  

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-15 Thread Pablo Rodriguez
On 05/15/2016 08:44 PM, Hans Hagen wrote:
> On 5/15/2016 8:36 PM, Pablo Rodriguez wrote:
> 
>> I know Hans will hate me ;-), but the fun comes when the recursion
>> exceeds the first page.
> 
> don't worry, as i don't follow this thread too closely
> 
> in fact, pages-001 is a test for parallel texts (but there is a one line 
> offset that i need to fix)

These are parallel pages, but that text needs parallel columns.

> Thomas is in charge of the parallel text spec and he's too busy to 
> follow up on that so I patiently wait for him to pick up that thread,

In the meantime (so that you don’t get bored :-)), when would it be the
right time to remind you of a feature you told me some months ago?

Many thanks for your help,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-15 Thread Hans Hagen

On 5/15/2016 8:36 PM, Pablo Rodriguez wrote:


I know Hans will hate me ;-), but the fun comes when the recursion
exceeds the first page.


don't worry, as i don't follow this thread too closely

in fact, pages-001 is a test for parallel texts (but there is a one line 
offset that i need to fix)


Thomas is in charge of the parallel text spec and he's too busy to 
follow up on that so I patiently wait for him to pick up that thread,


Hans

-
  Hans Hagen | PRAGMA ADE
  Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands
  tel: 038 477 53 69 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl
-
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-15 Thread Pablo Rodriguez
On 05/15/2016 06:46 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo and other ConTeXt wizards !
> 
> I've tried to find a solution to my previous question. Thanks to
> Pablo Rodriguez, the script is working very well. But when I try to
> take his solution with a 2 columns scheme (a Greek tex on left and a
> Latin one on right), the footnotes are not printed. I did something
> which is not thebest : to gather some declarations and see if they work !
> Then, the script below is more or less working (it does work : no
> error in the log !), but because it doesn't print footnotes, I
> wonder that it succeeds to print the 2 columns (greek and latin) ! To
> summarize what it doesn't work here :
> 1) lines numbering
> 2) footnotes

Hi Jean-Pierre,

some remarks about your code:

1. The simplefonts module isn’t needed anymore. The code has been added
to the ConTeXt core.

2. The language code for ancient Greek is agr.

3. In this particular case, you may load the Latin patterns with the
Greek language.

4. You define a mainface using the Palatino typeface, but then you load
palatino. It only works when you load the mainface.

5. It is better when you use typefaces distributed with ConTeXt.

Well, my code doesn’t work well. Line numbers and notes are only allowed
on one column.

I know Hans will hate me ;-), but the fun comes when the recursion
exceeds the first page.

BTW, I guess this approach (as flawed as it is) should work, but I
should be missing something with columns.

It is beyond my understanding why the last Greek paragraph fits on the
first page and the lat Latin paragraph doesn’t fit.

Here is the code:

\setuplanguage[agr][patterns={agr, la}]
\mainlanguage[agr] % Greek as main language
\definefallbackfamily [mainface] [serif] [GFS Didot]
 [preset=range:greek]
\definefontfamily [mainface] [serif] [TeX Gyre Pagella]
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm]
\setupnotes[compress=yes]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\setuplinenumbering[step=5, location=inright, distance=1ex,
 align=center, width=0.5em]
\definemargindata[Stephanus][location=inner, distance=2ex,
 style=\em]
\setupbodyfont[mainface, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un
traitement de texte courant est un véritable casse-tête. LaTeX et
ConTeXt offrent des outils d'automatisation encore assez mal connus
dans la communauté des éditeurs, notamment dans l'édition
savante, pour la collation et la comparaison de textes
médiévaux.\par
\stop

\dorecurse{5}{\startcolumns[n=2, balance=yes]

\Stephanus{1a} Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα
μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον
ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον·
τούτων γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ
κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας
ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ τις τί
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ
εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

\column

\startlinenumbering[continue]
Aequivoca dicuntur quorum \CNote{nomen}{première note} solum
commune est, secundum nomen vero \ANote{substantiae}{seconde note}
\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal
\DNote{homo}{troisième note} et quod pingitur. Horum enim solum
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa;
si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia,
propriam assignabit utriusque rationem.
\stoplinenumbering

\stopcolumns}
\stoptext

Just in case it might help,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-15 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo and other ConTeXt wizards !

I've tried to find a solution to my previous question. Thanks to Pablo 
Rodriguez, the script is working very well. But when I try to take his solution 
with a 2 columns scheme (a Greek tex on left and a latin one on right), the 
footnotes are not printed. I did something which is not the best : to gather 
some declarations and see if they work !
Then, the script below is more or less working (it does work : no error in the 
log !), but because it doesn't print footnotes, I wonder that it succeeds to 
print the 2 columns (greek and latin) ! To summarize what it doesn't work here 
: 
1) lines numbering
2) footnotes

Here is the script, which need to be clarified.

% \usemodule[simplefonts]
\definefontfamily [mainface] [serif] [Palatino]
\mainlanguage[gr] % Greek as main language
\setuplayout[header=2cm, footer=2cm] 
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupalign[hz, hanging]
\setuptolerance[strict]
\defineparagraphs[TwoColumns][n=2, align={hz, hanging}]
\setupparagraphs[TwoColumns][1][width=200pt, style=regular, align=left]
\setuplinenumbering[step=5] 
\setupbodyfont[palatino, 7.8pt]
\starttext
\start\fr % some text in French
Définir un apparat critique et le mettre en page avec un traitement de texte 
courant est un véritable casse-tête. LaTeX et ConTeXt offrent des outils 
d'automatisation encore assez mal connus dans la communauté des éditeurs, 
notamment dans l'édition savante, pour la collation et la comparaison de textes 
médiévaux.\par
\startlinenumbering
\startTwoColumns
\dorecurse{4}{[1a] Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα 
λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον· τούτων γὰρ 
ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος· ἐὰν γὰρ ἀποδιδῷ 
τις τί ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον 
ἀποδώσει.\par}\TwoColumns
\dorecurse{4}{Aequivoca dicuntur quorum nomen\CNote{nomen}{première note} solum 
commune est, secundum nomen vero substantiae\ANote{substantiae}{seconde note} 
ratio\ANote{ratio}{seconde note} diversa, ut animal homo\DNote{homo}{troisième 
note} et quod pingitur. Horum enim solum nomen commune est, secundum nomen vero 
substantiae
ratio diversa; si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint animalia, 
propriam assignabit utriusque rationem.\par}
\stopTwoColumns
\stoplinenumbering
\stoptext

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" <oi...@gmx.es>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Dimanche 15 Mai 2016 17:07:06
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/15/2016 04:35 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo !
> 
> Now, with the same scheme you generously gave us, I try to print (as
> a sample) some Ancient Greek text on a column located at left, with
> its Latin translation located on the right of the page and 'criticus
> apparatus' in French the footnotes, as previously asked.
> Then, we have Greek, Latin and French languages...

Hi Jean-Pierre,

I’m afraid that parallel texts is something it has to be improved in
ConTeXt, when Hans finds the time, the motivation... and a more or less
unified proposal.

So, you will have to wait until it is implemented (or simply improved).

Pablo


> A sample of Aristotle Greek:
> [1a] Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος
> τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον· τούτων
> γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος· ἐὰν
> γὰρ ἀποδιδῷ τις τί ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου
> λόγον ἀποδώσει.
> 
> Latin translation:
> Aequivoca dicuntur quorum nomen solum commune est, secundum nomen
> vero substantiae ratio diversa, ut animal homo et quod pingitur.
> Horum enim solum nomen commune est, secundum nomen vero substantiae
> ratio diversa; si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint
> animalia, propriam assignabit utriusque rationem.


-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-15 Thread Pablo Rodriguez
On 05/15/2016 04:35 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> Hi Pablo !
> 
> Now, with the same scheme you generously gave us, I try to print (as
> a sample) some Ancient Greek text on a column located at left, with
> its Latin translation located on the right of the page and 'criticus
> apparatus' in French the footnotes, as previously asked.
> Then, we have Greek, Latin and French languages...

Hi Jean-Pierre,

I’m afraid that parallel texts is something it has to be improved in
ConTeXt, when Hans finds the time, the motivation... and a more or less
unified proposal.

So, you will have to wait until it is implemented (or simply improved).

Pablo


> A sample of Aristotle Greek:
> [1a] Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος
> τῆς οὐσίας ἕτερος, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον· τούτων
> γὰρ ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος· ἐὰν
> γὰρ ἀποδιδῷ τις τί ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου
> λόγον ἀποδώσει.
> 
> Latin translation:
> Aequivoca dicuntur quorum nomen solum commune est, secundum nomen
> vero substantiae ratio diversa, ut animal homo et quod pingitur.
> Horum enim solum nomen commune est, secundum nomen vero substantiae
> ratio diversa; si enim quis assignet quid est utrique eorum quo sint
> animalia, propriam assignabit utriusque rationem.


-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-15 Thread Jean-Pierre Delange
Hi Pablo !

Now, with the same scheme you generously gave us, I try to print (as a sample) 
some Ancient Greek text on a column located at left, with its Latin translation 
located on the right of the page and 'criticus apparatus' in French the 
footnotes, as previously asked.
Then, we have Greek, Latin and French languages...

Thank you very much for your help !
JP

A sample of Aristotle Greek:
[1a] Ὁμώνυμα λέγεται ὧν ὄνομα μόνον κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας 
ἕτερος, οἷον ζῷον ὅ τε ἄνθρωπος καὶ τὸ γεγραμμένον• τούτων γὰρ ὄνομα μόνον 
κοινόν, ὁ δὲ κατὰ τοὔνομα λόγος τῆς οὐσίας ἕτερος• ἐὰν γὰρ ↵ ἀποδιδῷ τις τί 
ἐστιν αὐτῶν ἑκατέρῳ τὸ ζῴῳ εἶναι, ἴδιον ἑκατέρου λόγον ἀποδώσει.

Latin translation:
Aequivoca dicuntur quorum nomen solum commune est, secundum nomen vero 
substantiae ratio diversa, ut animal homo et quod pingitur. Horum enim solum 
nomen commune est, secundum nomen vero substantiae ratio diversa; si enim quis 
assignet quid est utrique eorum quo sint animalia, propriam assignabit 
utriusque rationem.

- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" <oi...@gmx.es>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Samedi 14 Mai 2016 19:16:45
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/13/2016 04:25 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> 
> I am currently writing in French some ConTeXt documentation. That's
> why I'm looking for some help about coding footnotes within a 'critical
> apparatus' work, like the sample given here below (which is given by
> Maieul Rouquette through its release of reledmac's LaTeX macro). Let me
> know, please, some documentation resources on this topic.
> 
> My question is as follow : how can ConTeXt produce the same printing
> as the one given by LaTeX ? I am not looking for a very translation in
> ConTeXt of this file given in LaTeX ! A similar sample (where different
> levels of notes are managed as in this LaTeX file) will be perfect.

Hi Jean-Pierre,

here you have a basic sample:

\mainlanguage[la]
\setuplayout[header=0cm, footer=0cm]
\setuplinenumbering[step=5]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupbodyfont[palatino, 7.8pt]
\starttext
\start\en
\startlinenumbering
\dorecurse{9}% only to repeat the following paragraph
{Cum defensionum \CNote{laboribus}{first note} senatoriisque
muneribus aut omnino aut magna ex parte essem aliquando liberatus,
rettuli me, Brute, te hortante maxime ad ea studia, quae retenta
animo, remissa temporibus, longo intervallo intermissa revocavi, et
cum omnium artium, quae ad rectam vivendi viam pertinerent,
\ANote{ratio}{second note} et disciplina studio sapientiae, quae
philosophia dicitur, contineretur, hoc mihi Latinis litteris
\DNote{inlustrandum}{third note} putavi, non quia
\BNote{philosophia}{fourth note} Graecis et litteris et doctoribus
percipi non posset, sed meum semper iudicium fuit omnia nostros aut
invenisse per se sapientius quam Graecos aut accepta ab illis
fecisse meliora, quae quidem digna statuissent, in quibus
elaborarent.\par}
\stoplinenumbering
\stoptext

I hope it helps,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

2016-05-15 Thread Jean-Pierre Delange
Thank you very much Pablo ! 
I've tested on my Windows/Linux/Mac OS X installation and it's working fine. 
I've tried to change different parameters and your code is always working 
perfectly.
I'll make a SVG print in order to screen it on 
https://fr.wikibooks.org/wiki/ConTeXt.

One more time : thank you Pablo !
JP



- Mail original -
De: "Pablo Rodriguez" <oi...@gmx.es>
À: "mailing list for ConTeXt users" <ntg-context@ntg.nl>
Envoyé: Samedi 14 Mai 2016 19:16:45
Objet: Re: [NTG-context] LaTeX reledmac: what about ConTeXt ?

On 05/13/2016 04:25 PM, Jean-Pierre Delange wrote:
> 
> I am currently writing in French some ConTeXt documentation. That's
> why I'm looking for some help about coding footnotes within a 'critical
> apparatus' work, like the sample given here below (which is given by
> Maieul Rouquette through its release of reledmac's LaTeX macro). Let me
> know, please, some documentation resources on this topic.
> 
> My question is as follow : how can ConTeXt produce the same printing
> as the one given by LaTeX ? I am not looking for a very translation in
> ConTeXt of this file given in LaTeX ! A similar sample (where different
> levels of notes are managed as in this LaTeX file) will be perfect.

Hi Jean-Pierre,

here you have a basic sample:

\mainlanguage[la]
\setuplayout[header=0cm, footer=0cm]
\setuplinenumbering[step=5]
\setupnotations[alternative=serried]
\definelinenote[aNote]
\definelinenote[bNote][n=2]
\definelinenote[cNote][n=3]
\definelinenote[dNote][paragraph=yes]
\def\ANote#1#2{#1\aNote{#1] #2}}
\def\BNote#1#2{#1\bNote{#1] #2}}
\def\CNote#1#2{#1\cNote{#1] #2}}
\def\DNote#1#2{#1\dNote{#1] #2}}
\setupbodyfont[palatino, 7.8pt]
\starttext
\start\en
\startlinenumbering
\dorecurse{9}% only to repeat the following paragraph
{Cum defensionum \CNote{laboribus}{first note} senatoriisque
muneribus aut omnino aut magna ex parte essem aliquando liberatus,
rettuli me, Brute, te hortante maxime ad ea studia, quae retenta
animo, remissa temporibus, longo intervallo intermissa revocavi, et
cum omnium artium, quae ad rectam vivendi viam pertinerent,
\ANote{ratio}{second note} et disciplina studio sapientiae, quae
philosophia dicitur, contineretur, hoc mihi Latinis litteris
\DNote{inlustrandum}{third note} putavi, non quia
\BNote{philosophia}{fourth note} Graecis et litteris et doctoribus
percipi non posset, sed meum semper iudicium fuit omnia nostros aut
invenisse per se sapientius quam Graecos aut accepta ab illis
fecisse meliora, quae quidem digna statuissent, in quibus
elaborarent.\par}
\stoplinenumbering
\stoptext

I hope it helps,

Pablo
-- 
http://www.ousia.tk
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___
___
If your question is of interest to others as well, please add an entry to the 
Wiki!

maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context
webpage  : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net
archive  : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/
wiki : http://contextgarden.net
___

  1   2   3   4   5   >