On 21 February 2013 10:00, Shane G <[email protected]> wrote:
> Many years ago, we had to persevere with MSP manuals from Fujitsu - in 
> Jinglish.
>
> The story we got was that the manuals (basically MVS) were translated to
> "English", then handed to people in/from Hawaii that were conversant in both
> Japanese and American (English).
> We used to joke that there was no chance of decent manuals as they were
> produced by two groups that didn't have English as a first language ...  
> <g,d,r>

Back in the early MSX days, we had English manuals inspired by the
Japanese development team. It took me a long time to understand what
the phrase "up allow C" would mean. Eventually we discovered it was
the act of typing "C" with the Ctrl-key pressed, originally probably
written as "^C" and translated to "up arrow" which then got lost on
the phone :-)

Rob

Reply via email to