Psalm 22:22 seems to say "...You answered me", but most translations say
"answer me" with the command form. Psalm 22:25 says "You did not hate the
affliction (afflicting?) an afflicted one", but it could say "You did not hate
answering an afflicted one". It sounds like G-d answered the cry of the person
in the from Psalm 22:2-3, but the translations make it sound like he was not
answered. Am I misunderstanding the psalm?
Kenneth Greifer
"Real intellectuals can discuss any subject, but pseudo-intellectual snobs only
discuss things they agree with." (I noticed many b-hebrew members have little
sayings under their names, so I came up with this one. I wonder if that is
allowed or do you have to quote someone else?)
_______________________________________________
b-hebrew mailing list
[email protected]
http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew