A few possible suggestions: (1) It actually adds a subjunctive element to the verb. However, I'm not convinced by this, because it seems limited to otherwise vocalic subject suffixes on prefix conjugations.
(2) It's just a throwback to an older form. I believe this second option is the more likely. It does appear rather randomly, seemingly a lot like the optional nu Greek. Sometimes it's there, sometimes it's not. It could be, at least occasionally, a deliberate archaism to give speech a bit of an 'olden day' feel — somewhat akin to me using some ye olde style forms that perchance getteth mine message across. However, I'm not sure if that adequately explains all the occurrences. A random archaic leftover seems more plausible methinks. GEORGE ATHAS Dean of Research, Moore Theological College (moore.edu.au) Sydney, Australia
_______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
