There is also a significant way in which מקוה is used in Ezra 10:2 (although translated as 'hope', I see that 'a washing' can also be assumed) Chris Watts Ireland
On 28 Jun 2013, at 18:28, Isaac Fried wrote: You may ponder further the relationship between מקוה מים MIQWEH MAYIM, 'pool of water', as in Gen. 1:10, and תקוה TIQWAH, 'hope', as in Hos. 2:17, and Job 11:20. Isaac Fried, Boston University On Jun 28, 2013, at 12:56 PM, Chris Watts wrote: > Dear all, is there any tentative connection between the word: > ברך and ברכה (bless and pools respectively)? I remember > very long ago reading an article by a Rabbi (name forgotten) who made > a distinct an interesting case for the fact that Bless was not the > root but that bless came from the idea of a collection of water, this > latter concept being the root. It is because I can not find any > references to this idea that I am asking board members for their > qualified input, also I have read that the noun 'Knee' gave rise to > the verbal idea? Again am not able to access any reliable sources > about this. And thankyou in advance. > > Chris Watts > Ireland > > > > _______________________________________________ > b-hebrew mailing list > [email protected] > http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew _______________________________________________ b-hebrew mailing list [email protected] http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/b-hebrew
