ok je comprend mieux, il va vraiment falloir que je me mette à la vo .... merci pour le lien de ton article, je vais le lire ;-)
--- En date de : Lun 12.10.09, Guitou <[email protected]> a écrit : > De: Guitou <[email protected]> > Objet: Re: Re : [blue-moon-list] Re: Lectures d'octobre le mois le moins > sobre > À: [email protected] > Date: Lundi 12 Octobre 2009, 20h55 > Ah c'est un long débat initié il > y a fort longtemps. Pour faire court, les VO traduites sont > en effet coupées pour obéir à un formatage exigé par > l'éditeur. En effet, la plupart des livres édités par > J'ai Lu doit compter approximativement x pages. > L'objet de cette exigeance est principalement financier > (moins de pages, donc moins de coût). Ajoutons à cela > parfois, le désintérêt du traducteur pour la romance, son > incompétence (et je pèse mes mots lol) et on commence à > approcher de la réalité des VF. Alors qu'est-ce qui > est supprimé en premier dans nos romances ? Eh bien ce sont > bien sûr les scènes que les traducteurs estiment inutiles, > et bien sûr ce qui passe à la trappe en premier, ce sont > les scènes de sexe. Dans la VF, on a bien droit à quelques > scènes ne serait-ce que pour appâter le lecteur, mais rien > à voir avec ce qui se passe en réalité sous la couette > des héros ! lol > > Si ce sujet t'intéresse, j'ai écrit un > article il y a quelque temps déjà. Il est ici sur Blue > Moon : > http://www.blue-moon.fr/spip.php?article81&var_recherche=miroir%20d%C3%A9formant > Arme-toi de patience, il est plutôt long lol. > > > Le 12 octobre 2009 20:10, > stÿffffe9phanie balderelli <[email protected]> > a écrit : > > > ah !!! cette romance m'interesse justement !!! va > falloir que je me l'achète. J'aime beaucoup Lisa > Kleypas !! > > je ne savais pas qu'il était possible de perdre autant > d'informations (voir de couper des scènes) à la > traduction (suis-je naive ? lol) > > --- En date de : Lun 12.10.09, Guitou <[email protected]> > a écrit : > > > > De: Guitou <[email protected]> > > Objet: [blue-moon-list] Re: Lectures d'octobre le > mois le moins sobre > > À: [email protected] > > > Date: Lundi 12 Octobre 2009, 20h05 > > > > > Ce doit effectivement être un > problème de > > traduction Val, parce que si on ne peut pas reprocher > > quelque chose à Lisa Kleypas, c'est bien > d'avoir > > fait des personnages froids. Pour moi, il y a un mot > qui les > > > qualifie bien (surtout ces deux là), c'est > > "hot" lol. D'ailleurs, cette romance > est > > particulièrement hot et brûle toute les étapes > pour > > commencer par une relation très intime entre les > deux > > > héros. Ils sont pleins de vie, charmants tous les > deux. Il > > est bien évident que de nombreuses pages ont dû > être > > sacrifiées, des répliques et des traits de > caractère > > gommés, des passages édifiants et lourds de sens > > > supprimés. Bref, des dizaines de raisons qui peuvent > tout > > à fait figer les personnages et les rendre moins > vivants et > > agréables à découvrir qu'au naturel. > > > > > > > > Le 12 octobre 2009 17:09, Purdey > > > <[email protected]> > > a écrit : > > > > > > Bon, j'ai vraiment aimé Bénédict, j'attends > donc > > avec impatience Colin > > qui semble encore meilleur. > > > > > > > j'ai commencé un Liza Kleypas que Guitou a bcp > aimé > > en VO : Sous > > l’emprise du désir. J'ai eu du mal avec le > début, > > je trouvais les > > personnages froids, et là ça commence à devenir > > > passionnant. J'en > > > > viens donc à penser que c'était vraiment un > problème > > de traduc ? > > > > Quoi qu'il en soit, je commence enfin à y trouver > mon > > compte :) > > > > > > > On 5 oct, 14:00, Valérie Revelut <[email protected]> > > wrote: > > > je vois vraiment la progression dans > l'intensité, > > alors ça risque d'être > > > > super :) > > > > > > > > Le 5 octobre 2009 13:52, marnie . <[email protected]> > > a écrit : > > > > > > > > > > > > > > > > ben tu arrives bientôt au quatrième pour > qui > > j'ai un petit faible... > > > > > > > Le 05/10/09, Valérie Revelut <[email protected]> > > > a écrit : > > > > > > > > > > >> Je lis avec délice le très 3e tome > des > > Bridgerton de Julia Quinn, je le > > > >> trouve bien meilleur que les deux > > précédents.... > > > > > > > >> Val > > > > > > > > >> Le 5 octobre 2009 13:17, marnie <[email protected]> > > a écrit : > > > > > > > > > > > > > >>> Je suis en plein > "historique" > > d'Harlequin, "fiançailles à Dutchman's > > > >>> creek" d'Elizabeth Lane qui > me > > plait beaucoup pour le moment (j'ai lu > > > > > > >>> un tiers) je crois vraiment que > cette > > collection bouge de plus en > > > >>> plus ! > > > > > > >> -- > > > >> Onirik.net > > > >> Le papier est un produit renouvelable, > il > > > utilise des déchets de bois, il > > > > > >> contribue à la croissance rentable des > > forêts françaises, il est recyclable, > > > >> les papiers français contiennent 70% > de > > fibres recyclées, recyclons nos > > > > >> papiers de bureau ! > > > > > > > > -- > > > Onirik.net > > > Le papier est un produit renouvelable, il utilise > des > > déchets de bois, il > > > contribue à la croissance rentable des forêts > > > françaises, il est recyclable, > > > les papiers français contiennent 70% de fibres > > recyclées, recyclons nos > > > > > papiers de bureau ! > > > > > > > > > > > > -- > > > > "On reconnaît le rouquin aux > cheveux du père et le > > requin aux dents de la mère." > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > -- > "On reconnaît le rouquin aux cheveux du père et le > requin aux dents de la mère." > > > > > > > > --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe Groupe "Blue Moon List" de Google Groupes. Pour transmettre des messages à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse [email protected] Pour résilier votre abonnement à ce groupe, envoyez un e-mail à l'adresse [email protected] Pour afficher d'autres options, visitez ce groupe à l'adresse http://groups.google.com/group/blue-moon-list?hl=fr -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---
