changeset 5b82611f1539 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=5b82611f1539
description:
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 62.9% (170 of 270 strings)
Translation: Tryton/party
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/party/pl/
diffstat:
modules/party/locale/pl.po | 72 +++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 45 deletions(-)
diffs (232 lines):
diff -r 2d75e7d97e86 -r 5b82611f1539 modules/party/locale/pl.po
--- a/modules/party/locale/pl.po Tue Sep 01 02:10:07 2020 +0200
+++ b/modules/party/locale/pl.po Tue Sep 01 20:10:42 2020 +0000
@@ -1,14 +1,14 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-08-26 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-01 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Wojciech Warczakowski <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.1\n"
msgctxt "field:party.address,city:"
msgid "City"
@@ -42,38 +42,33 @@
msgid "Subdivision"
msgstr "Region"
-#, fuzzy
msgctxt "field:party.address,subdivision_types:"
msgid "Subdivision Types"
-msgstr "Region"
+msgstr "Typy regionów"
msgctxt "field:party.address,zip:"
msgid "Zip"
msgstr "Kod pocztowy"
-#, fuzzy
msgctxt "field:party.address.format,country_code:"
msgid "Country Code"
-msgstr "Kraj"
+msgstr "Kod kraju"
msgctxt "field:party.address.format,format_:"
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#, fuzzy
msgctxt "field:party.address.format,language_code:"
msgid "Language Code"
-msgstr "Język"
+msgstr "Kod języka"
-#, fuzzy
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,country_code:"
msgid "Country Code"
-msgstr "Kraj"
+msgstr "Kod kraju"
-#, fuzzy
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,types:"
msgid "Subdivision Types"
-msgstr "Region"
+msgstr "Typy regionu"
msgctxt "field:party.category,childs:"
msgid "Children"
@@ -376,10 +371,9 @@
msgid "Address Formats"
msgstr "Formaty adresów"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_subdivision_type_form"
msgid "Address Subdivision Types"
-msgstr "Region"
+msgstr "Typ adresu dla regionu"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
msgid "Categories"
@@ -423,14 +417,12 @@
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_change_party"
msgid "You cannot change the party of address \"%(address)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz zmienić strony dla adresu \"%(address)s\"."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_subdivision_country_code_unique"
msgid "The country code on subdivision type must be unique."
-msgstr "Kod strony musi być unikatowy."
+msgstr "Kod kraju dla regionu musi być unikatowy."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_name_unique"
msgid "The name of party category must be unique by parent."
msgstr ""
@@ -438,52 +430,45 @@
msgctxt "model:ir.message,text:msg_contact_mechanism_change_party"
msgid "You cannot change the party of contact mechanism \"%(contact)s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz zmienić strony dla sposobu kontaktu \"%(contact)s\"."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_name"
msgid ""
"Parties have different names: \"%(source_name)s\" vs \"%(destination_name)s"
"\"."
msgstr ""
-"Strony mają różne nazwy: %(source_name)s różni się od %(destination_name)s."
+"Strony mają różne nazwy: \"%(source_name)s\" różni się od \""
+"%(destination_name)s\"."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_tax_identifier"
msgid ""
"Parties have different tax identifiers: \"%(source_code)s\" vs "
"\"%(destination_code)s\"."
msgstr ""
-"Strony mają różny identyfikator VAT-UE: %(source_code)s różni się od "
-"%(destination_code)s."
+"Strony mają różny identyfikator podatkowy: \"%(source_code)s\" różni się od "
+"\"%(destination_code)s\"."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_active_party"
msgid "Party \"%(party)s\" cannot be erased because they are still active."
msgstr ""
"Strona \"%(party)s\" nie może zostać usunięta, ponieważ nadal jest aktywna."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code"
msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
-msgstr "Numer telefonu \"%(phone)s\" strony \"%(party)s\" jest niewłaściwy."
+msgstr "Typ %(type)s \"%(code)s\" strony \"%(party)s\" jest niepoprawny."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_format"
msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr "Niewłaściwy format \"%(format)s\". Wyjątek \"%(exception)s\"."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_phone_number"
msgid "The phone number \"%(phone)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "Numer telefonu \"%(phone)s\" strony \"%(party)s\" jest niewłaściwy."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_code_unique"
msgid "The code on party must be unique."
msgstr "Kod strony musi być unikatowy."
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_vies_unavailable"
msgid "The VIES service is unavailable, try again later."
msgstr "Usługa VIES jest niedostępna. Spróbuj później."
@@ -504,10 +489,9 @@
msgid "Address Formats"
msgstr "Formaty adresów"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_subdivision_type_form"
msgid "Address Subdivision Types"
-msgstr "Region"
+msgstr "Typy adresu regionu"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list"
msgid "Categories"
@@ -545,10 +529,9 @@
msgid "Address Format"
msgstr "Format adresu"
-#, fuzzy
msgctxt "model:party.address.subdivision_type,name:"
msgid "Address Subdivision Type"
-msgstr "Region"
+msgstr "Typ adresu regionu"
msgctxt "model:party.category,name:"
msgid "Category"
@@ -646,10 +629,9 @@
msgid "Albanian VAT Number"
msgstr "Numer VAT w Albanii"
-#, fuzzy
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "Andorra Tax Number"
-msgstr "Nr podatkowy w Argentynie"
+msgstr "Numer podatkowy w Andorze"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "Argentinian Tax Number"
@@ -657,35 +639,35 @@
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "Australian Business Number"
-msgstr ""
+msgstr "Australijski Numer Biznesowy"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "Australian Company Number"
-msgstr ""
+msgstr "Australijski Numer Przedsiębiorstwa"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "Australian Tax File Number"
-msgstr ""
+msgstr "Australijski Numer Podatkowy"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "Austrian Company Register"
-msgstr ""
+msgstr "Austryjacki Rejestr Przedsiębiorstw"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "Austrian Tax Identification"
-msgstr ""
+msgstr "Austryjacka Identyfikacja Podatkowa"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "Belgian Enterprise Number"
-msgstr ""
+msgstr "Belgijski Numer Przedsiębiorstw"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "Brazillian Company Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Brazylijski Identyfikator Przedsiębiorstw"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "Brazillian National Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Brazylijski Identyfikator Narodowy"
msgctxt "selection:party.identifier,type:"
msgid "Bulgarian Number of a Foreigner"