changeset 9d726ce85c54 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset;node=9d726ce85c54
description:
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (79 of 79 strings)
Translation: Tryton/company
Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/company/pl/
diffstat:
modules/company/locale/pl.po | 31 +++++++++++++++----------------
1 files changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)
diffs (119 lines):
diff -r 9bf3d810f493 -r 9d726ce85c54 modules/company/locale/pl.po
--- a/modules/company/locale/pl.po Fri Sep 04 10:42:26 2020 +0000
+++ b/modules/company/locale/pl.po Fri Sep 04 19:12:48 2020 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-08-31 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 21:22+0000\n"
"Last-Translator: Wojciech Warczakowski <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
msgctxt "field:company.company,childs:"
msgid "Children"
-msgstr "Firmy podrzędne."
+msgstr "Firmy podrzędne"
msgctxt "field:company.company,currency:"
msgid "Currency"
@@ -128,7 +128,7 @@
msgctxt "help:company.company,currency:"
msgid "The main currency for the company."
-msgstr "Podstawowa waluta firmy."
+msgstr "Główna waluta firmy."
msgctxt "help:company.company,employees:"
msgid "Add employees to the company."
@@ -148,7 +148,7 @@
msgctxt "help:company.company,timezone:"
msgid "Used to compute the today date."
-msgstr "Służy do wyznaczenia lokalnej daty."
+msgstr "Służy do wyznaczenia dzisiejszej daty."
msgctxt "help:company.employee,company:"
msgid "The company to which the employee belongs."
@@ -166,15 +166,13 @@
msgid "When the employee joins the company."
msgstr "Data przyjęcia pracownika do firmy."
-#, fuzzy
msgctxt "help:company.employee,subordinates:"
msgid "The employees to be overseen by this employee."
-msgstr "Strona reprezentująca pracownika."
+msgstr "Pracownicy nadzorowani przez tego pracownika."
-#, fuzzy
msgctxt "help:company.employee,supervisor:"
msgid "The employee who oversees this employee."
-msgstr "Strona reprezentująca pracownika."
+msgstr "Pracownik nadzorujący tego pracownika."
msgctxt "help:ir.cron,companies:"
msgid "Companies registered for this cron."
@@ -185,6 +183,8 @@
"\n"
"- \"employee\" from the current user"
msgstr ""
+"\n"
+"- \"pracownik\" będący obecnym użytkownikiem"
msgctxt "help:ir.sequence,company:"
msgid "Restrict the sequence usage to the company."
@@ -200,11 +200,11 @@
msgctxt "help:res.user,employee:"
msgid "Select the employee to make the user behave as such."
-msgstr "Wybór pracownika reprezentującego użytkownika."
+msgstr "Wybierz pracownika, który będzie użytkownikiem systemu."
msgctxt "help:res.user,employees:"
msgid "Add employees to grant the user access to them."
-msgstr "Pracownicy, do których użytkownik ma dostęp."
+msgstr "Dodaj pracowników, do których użytkownik będzie miał dostęp."
msgctxt "help:res.user,main_company:"
msgid "Grant access to the company and its children."
@@ -240,7 +240,7 @@
msgctxt "model:ir.action,name:act_employee_subordinates"
msgid "Supervised by"
-msgstr ""
+msgstr "Nadzorowany przez"
msgctxt "model:ir.action,name:report_letter"
msgid "Letter"
@@ -252,13 +252,12 @@
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence"
msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik w firmie"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sequence_strict"
msgid "User in company"
-msgstr ""
+msgstr "Użytkownik w firmie"
-#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_company"
msgid "Company"
msgstr "Firma"
@@ -277,11 +276,11 @@
msgctxt "model:res.group,name:group_company_admin"
msgid "Company Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administracja firmą"
msgctxt "model:res.group,name:group_employee_admin"
msgid "Employee Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Administracja pracownikami"
msgctxt "model:res.user-company.employee,name:"
msgid "User - Employee"