changeset a185d221a4d7 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=a185d221a4d7
description:
        Translated using Weblate (Catalan)

        Currently translated at 99.1% (884 of 892 strings)

        Translation: Tryton/ir
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/ir/ca/
diffstat:

 trytond/trytond/ir/locale/ca.po |  82 ++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 50 deletions(-)

diffs (273 lines):

diff -r 220000b0b2b4 -r a185d221a4d7 trytond/trytond/ir/locale/ca.po
--- a/trytond/trytond/ir/locale/ca.po   Sat Apr 17 16:56:45 2021 +0000
+++ b/trytond/trytond/ir/locale/ca.po   Fri Apr 16 19:05:25 2021 +0000
@@ -1,13 +1,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2020-10-24 21:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-17 17:55+0000\n"
 "Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
 
 msgctxt "field:ir.action,icon:"
 msgid "Icon"
@@ -21,10 +21,9 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.action,records:"
 msgid "Records"
-msgstr "Identificador del registre"
+msgstr "Registres"
 
 msgctxt "field:ir.action,type:"
 msgid "Type"
@@ -102,10 +101,9 @@
 msgid "PySON Search Criteria"
 msgstr "Criteri de cerca PySON"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.action.act_window,records:"
 msgid "Records"
-msgstr "Identificador del registre"
+msgstr "Registres"
 
 msgctxt "field:ir.action.act_window,res_model:"
 msgid "Model"
@@ -199,10 +197,9 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.action.report,records:"
 msgid "Records"
-msgstr "Identificador del registre"
+msgstr "Registres"
 
 msgctxt "field:ir.action.report,report:"
 msgid "Path"
@@ -264,10 +261,9 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.action.url,records:"
 msgid "Records"
-msgstr "Identificador del registre"
+msgstr "Registres"
 
 msgctxt "field:ir.action.url,type:"
 msgid "Type"
@@ -301,10 +297,9 @@
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:ir.action.wizard,records:"
 msgid "Records"
-msgstr "Identificador del registre"
+msgstr "Registres"
 
 msgctxt "field:ir.action.wizard,type:"
 msgid "Type"
@@ -395,7 +390,7 @@
 
 msgctxt "field:ir.avatar,image_id:"
 msgid "Image ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID de la imatge"
 
 #, fuzzy
 msgctxt "field:ir.avatar,last_modification:"
@@ -1499,10 +1494,9 @@
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.action,records:"
 msgid "The records on which the action runs."
-msgstr "Els recursos als que s'ha de copiar aquest registre."
+msgstr "Els recursos sobre els que s'executa l'acció."
 
 msgctxt "help:ir.action.act_window,context_domain:"
 msgid "Part of the domain that will be evaluated on each refresh."
@@ -1512,10 +1506,9 @@
 msgid "Default limit for the list view."
 msgstr "Límit per defecte en la vista de llista."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.action.act_window,records:"
 msgid "The records on which the action runs."
-msgstr "Els recursos als que s'ha de copiar aquest registre."
+msgstr "Els recursos sobre els que s'executa l'acció."
 
 msgctxt "help:ir.action.act_window,search_value:"
 msgid "Default search criteria for the list view."
@@ -1529,10 +1522,9 @@
 "Deixeu-lo buit per mantenir el mateix que a la plantilla, consulteu la "
 "documentació del LibreOffice per conèixer els formats compatibles."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.action.report,records:"
 msgid "The records on which the action runs."
-msgstr "Els recursos als que s'ha de copiar aquest registre."
+msgstr "Els recursos sobre els que s'executa l'acció."
 
 msgctxt "help:ir.action.report,single:"
 msgid "Check if the template works only for one record."
@@ -1542,15 +1534,13 @@
 msgid "Uncheck to disable translations for this report."
 msgstr "Desmarca per desactivar les traduccions d'aquest informe."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "help:ir.action.url,records:"
 msgid "The records on which the action runs."
-msgstr "Els recursos als que s'ha de copiar aquest registre."
-
-#, fuzzy
+msgstr "Els recursos sobre els que s'executa l'acció."
+
 msgctxt "help:ir.action.wizard,records:"
 msgid "The records on which the action runs."
-msgstr "Els recursos als que s'ha de copiar aquest registre."
+msgstr "Els recursos sobre els que s'executa l'acció."
 
 msgctxt "help:ir.action.wizard,window:"
 msgid "Run wizard in a new window."
@@ -1633,6 +1623,8 @@
 "If checked, the access right on the model of the field is also tested "
 "against the relation of the field."
 msgstr ""
+"Si es marca, els permisos d'accés al model del camp també es comproven a la "
+"relació del camp."
 
 msgctxt "help:ir.model.field,module:"
 msgid "Module in which this field is defined."
@@ -1983,7 +1975,7 @@
 
 msgctxt "model:ir.avatar.cache,name:"
 msgid "Avatar Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria cau de l'avatar"
 
 msgctxt "model:ir.cache,name:"
 msgid "Cache"
@@ -2435,20 +2427,18 @@
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_help_selection"
 msgid "Help Selection"
-msgstr "Selecció"
-
-#, fuzzy
+msgstr "Ajuda de la selecció"
+
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_help_selection_help"
 msgid "The key followed by the help text separated by a \":\", one per line."
-msgstr "Una parella de clau i valor separats per \":\" a cada línia."
-
-#, fuzzy
+msgstr ""
+"La clau seguida per la cadena d'ajuda seperada per \":\", una per línia."
+
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_help_selection_json"
 msgid "Help Selection JSON"
-msgstr "Selecció JSON"
+msgstr "Ajuda de la selecció JSON"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_integer"
 msgid "Integer"
@@ -2458,10 +2448,9 @@
 msgid "Invalid domain in schema \"%(schema)s\"."
 msgstr "Domini invalid en el esquema \"%(schema)s\"."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_invalid_help_selection"
 msgid "Invalid help selection in schema \"%(schema)s\"."
-msgstr "Domini invàlid en el esquema \"%(schema)s\"."
+msgstr "Ajuda de la selecció invàlida en el esquema \"%(schema)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_dict_schema_invalid_selection"
 msgid "Invalid selection in schema \"%(schema)s\"."
@@ -2594,15 +2583,13 @@
 msgid "ID must be positive."
 msgstr "L'ID ha de ser positiu."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_language_default_translatable"
 msgid "The default language \"%(language)s\" must be translatable."
-msgstr "L'idioma per defecte ha de ser traduïble."
-
-#, fuzzy
+msgstr "L'idioma per defecte \"%(language)s\" ha de ser traduïble."
+
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_language_delete_default"
 msgid "The default language \"%(language)s\" can not be deleted."
-msgstr "L'idioma per defecte no es pot eliminar."
+msgstr "L'idioma per defecte \"%(language)s\" no es pot eliminar."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_language_invalid_date"
 msgid "Invalid date format \"%(format)s\" for language \"%(language)s\"."
@@ -3254,19 +3241,17 @@
 msgid "Listed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:ir.action,records:"
 msgid "Selected"
-msgstr "Nodes seleccionats"
+msgstr "Seleccionats"
 
 msgctxt "selection:ir.action.act_window,records:"
 msgid "Listed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:ir.action.act_window,records:"
 msgid "Selected"
-msgstr "Nodes seleccionats"
+msgstr "Seleccionats"
 
 msgctxt "selection:ir.action.keyword,keyword:"
 msgid "Action form"
@@ -3292,28 +3277,25 @@
 msgid "Listed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:ir.action.report,records:"
 msgid "Selected"
-msgstr "Nodes seleccionats"
+msgstr "Seleccionats"
 
 msgctxt "selection:ir.action.url,records:"
 msgid "Listed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:ir.action.url,records:"
 msgid "Selected"
-msgstr "Nodes seleccionats"
+msgstr "Seleccionats"
 
 msgctxt "selection:ir.action.wizard,records:"
 msgid "Listed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgctxt "selection:ir.action.wizard,records:"
 msgid "Selected"
-msgstr "Nodes seleccionats"
+msgstr "Seleccionats"
 
 msgctxt "selection:ir.attachment,type:"
 msgid "Data"

Reply via email to