changeset 1a7a28c99f47 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=1a7a28c99f47
description:
        Translated using Weblate (Dutch)

        Currently translated at 100.0% (42 of 42 strings)

        Translation: Tryton/stock_quantity_issue
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock_quantity_issue/nl/
diffstat:

 modules/stock_quantity_issue/locale/nl.po |  99 ++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 41 deletions(-)

diffs (236 lines):

diff -r b63d516073bf -r 1a7a28c99f47 modules/stock_quantity_issue/locale/nl.po
--- a/modules/stock_quantity_issue/locale/nl.po Mon Aug 23 09:06:20 2021 +0000
+++ b/modules/stock_quantity_issue/locale/nl.po Mon Aug 23 08:58:37 2021 +0000
@@ -1,174 +1,191 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-23 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-23 20:34+0000\n"
+"Last-Translator: Bert Defoor <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
+
 msgctxt "field:stock.quantity.issue,best_planned_date:"
 msgid "Best Planned Date"
-msgstr ""
+msgstr "Optimale geplande datum"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue,company:"
 msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue,issue_products:"
 msgid "Issue Products"
-msgstr ""
+msgstr "Probleemartikel"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue,origin:"
 msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Oorsprong(herkomst)"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue,planned_date:"
 msgid "Planned Date"
-msgstr ""
+msgstr "Geplande datum"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue,priority:"
 msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Prioriteit"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue,processed_by:"
 msgid "Processed by"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerkt door"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue,products:"
 msgid "Products"
-msgstr ""
+msgstr "Producten"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue,solved_by:"
 msgid "Solved by"
-msgstr ""
+msgstr "Opgelost door"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue,state:"
 msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Magazijn"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue.generate.start,warehouses:"
 msgid "Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Magazijnen"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,best_planned_date:"
 msgid "Best Planned Date"
-msgstr ""
+msgstr "Optimale geplande datum"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
 msgid "Forecast Quantity"
-msgstr ""
+msgstr "Verwachte hoeveelheid"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,issue:"
 msgid "Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Probleem"
 
 msgctxt "field:stock.quantity.issue.product,product:"
 msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Product"
 
 msgctxt "help:stock.quantity.issue.product,forecast_quantity:"
 msgid "The amount of stock expected to be in the warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "De hoeveelheid voorraad die naar verwachting in het magazijn zal zijn."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_form"
 msgid "Quantity Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Kwantiteitsproblemen"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_issue_generate"
 msgid "Generate Stock Quantity Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen met voorraadhoeveelheid genereren"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_all"
 msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:act_quantity_issue_form_domain_open"
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Open"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.action.act_window.domain,name:"
 "act_quantity_issue_form_domain_processing"
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerken"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_issue_solve_product_forecast_quantity"
 msgid ""
 "You cannot solve the stock quantity issue \"%(issue)s\" because product "
 "\"%(product)s\" has still a negative forecast."
 msgstr ""
+"U kunt het probleem met de voorraadhoeveelheid \"%(issue)s\" niet oplossen "
+"omdat het product \"%(product)s\" nog steeds een negatieve prognose heeft."
 
 msgctxt ""
 "model:ir.model.button,string:quantity_issue_apply_best_planned_date_button"
 msgid "Apply Best Planned Date"
-msgstr ""
+msgstr "Beste geplande datum toepassen"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_open_button"
 msgid "Reset to Open"
-msgstr ""
+msgstr "Resetten om te openen"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_process_button"
 msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoeren"
 
 msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_issue_solve_button"
 msgid "Solve"
-msgstr ""
+msgstr "Oplossen"
 
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_issue_companies"
 msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_form"
 msgid "Quantity Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Kwantiteitsproblemen"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_issue_generate"
 msgid "Generate Stock Quantity Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen met voorraadhoeveelheid genereren"
 
 msgctxt "model:stock.quantity.issue,name:"
 msgid "Stock Quantity Issue"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen met voorraadbeschikbaarheid"
 
 msgctxt "model:stock.quantity.issue.generate.start,name:"
 msgid "Stock Quantity Issue Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Identificeer problemen met de beschikbaarheid van magazijnen"
 
 msgctxt "model:stock.quantity.issue.product,name:"
 msgid "Stock Quantity Issue Product"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen met voorraadbeschikbaarheid product"
 
 msgctxt "selection:ir.cron,method:"
 msgid "Generate Stock Quantity Issues"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen met voorraadhoeveelheid genereren"
 
 msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Open"
 
 msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
 msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerken"
 
 msgctxt "selection:stock.quantity.issue,state:"
 msgid "Solved"
-msgstr ""
+msgstr "Opgelost"
 
 msgctxt "view:stock.quantity.issue.generate.start:"
 msgid "Generate Stock Quantity Issues?"
-msgstr ""
+msgstr "Problemen met voorraadhoeveelheid genereren?"
 
 msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
 msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "Toepassen"
 
 msgctxt "view:stock.quantity.issue:"
 msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Overige informatie"
 
 msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,end:"
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer"
 
 msgctxt "wizard_button:stock.quantity.issue.generate,start,generate:"
 msgid "Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Genereer"

Reply via email to