changeset 04ec3f77be42 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=04ec3f77be42
description:
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings)
Translation: Tryton/stock_quantity_early_planning
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/stock_quantity_early_planning/nl/
diffstat:
modules/stock_quantity_early_planning/locale/nl.po | 89 ++++++++++++---------
1 files changed, 52 insertions(+), 37 deletions(-)
diffs (209 lines):
diff -r d0ebc3918a6f -r 04ec3f77be42
modules/stock_quantity_early_planning/locale/nl.po
--- a/modules/stock_quantity_early_planning/locale/nl.po Sun Aug 22
22:20:02 2021 +0000
+++ b/modules/stock_quantity_early_planning/locale/nl.po Mon Aug 23
08:56:33 2021 +0000
@@ -1,153 +1,168 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-23 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-23 20:34+0000\n"
+"Last-Translator: Bert Defoor <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8\n"
+
msgctxt "field:stock.move,quantity_early_plans:"
msgid "Quantity Early Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveelheid vroege planning"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,closed_by:"
msgid "Closed by"
-msgstr ""
+msgstr "Gesloten door"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,company:"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,earlier_date:"
msgid "Earlier Date"
-msgstr ""
+msgstr "Eerdere datum"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,earliest_date:"
msgid "Earliest Date"
-msgstr ""
+msgstr "Vroegste datum"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,earliest_percentage:"
msgid "Earliest Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Vroegste percentage"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,early_date:"
msgid "Early Date"
-msgstr ""
+msgstr "Eerdere datum"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,ignored_by:"
msgid "Ignored by"
-msgstr ""
+msgstr "Genegeerd door"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,moves:"
msgid "Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Boekingen/ bewegingen"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,origin:"
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Oorsprong(herkomst)"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,planned_date:"
msgid "Planned Date"
-msgstr ""
+msgstr "Geplande datum"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,processed_by:"
msgid "Processed by"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerkt door"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,state:"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan,warehouse:"
msgid "Warehouse"
-msgstr ""
+msgstr "Magazijn"
msgctxt "field:stock.quantity.early_plan.generate.start,warehouses:"
msgid "Warehouses"
-msgstr ""
+msgstr "Magazijnen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_early_plan_form"
msgid "Quantity Early Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Vooraf plannen van hoeveelheden"
msgctxt "model:ir.action,name:act_quantity_early_plan_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Early Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Genereer voorraadhoeveelheid Vroege planning"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
"act_quantity_early_plan_form_domain_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
"act_quantity_early_plan_form_domain_open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Open"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:"
"act_quantity_early_plan_form_domain_processing"
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerken"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_early_plan_close_button"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_early_plan_ignore_button"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Negeren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_early_plan_open_button"
msgid "Reset to Open"
-msgstr ""
+msgstr "Resetten om te openen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:quantity_early_plan_process_button"
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Uitvoeren"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_quantity_early_plan_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_early_plan_form"
msgid "Quantity Early Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Vooraf plannen van hoeveelheden"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_quantity_early_plan_generate"
msgid "Generate Stock Quantity Early Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Genereer voorraadhoeveelheid Vroege planning"
msgctxt "model:stock.quantity.early_plan,name:"
msgid "Stock Quantity Early Plan"
-msgstr ""
+msgstr "Plan vooruit op voorraadhoeveelheden"
msgctxt "model:stock.quantity.early_plan.generate.start,name:"
msgid "Stock Quantity Early Plan Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Voorraadhoeveelheid Vroeg plan Genereren"
msgctxt "selection:stock.quantity.early_plan,state:"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Afgesloten"
msgctxt "selection:stock.quantity.early_plan,state:"
msgid "Ignored"
-msgstr ""
+msgstr "Genegeerd"
msgctxt "selection:stock.quantity.early_plan,state:"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Open"
msgctxt "selection:stock.quantity.early_plan,state:"
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Verwerken"
msgctxt "view:stock.quantity.early_plan.generate.start:"
msgid "Generate Stock Quantity Early Planning?"
-msgstr ""
+msgstr "Genereer voorraadhoeveelheid Vroege planning?"
msgctxt "view:stock.quantity.early_plan:"
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Overige informatie"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.early_plan.generate,start,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annuleer"
msgctxt "wizard_button:stock.quantity.early_plan.generate,start,generate:"
msgid "Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Genereer"