changeset 0dc717b6af26 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=0dc717b6af26
description:
        Translated using Weblate (Catalan)

        Currently translated at 76.5% (49 of 64 strings)

        Translation: Tryton/web_shop_shopify
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/web_shop_shopify/ca/
diffstat:

 modules/web_shop_shopify/locale/ca.po |  66 ++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 47 insertions(+), 19 deletions(-)

diffs (210 lines):

diff -r ccd6745a16c4 -r 0dc717b6af26 modules/web_shop_shopify/locale/ca.po
--- a/modules/web_shop_shopify/locale/ca.po     Sun Oct 24 20:24:27 2021 +0000
+++ b/modules/web_shop_shopify/locale/ca.po     Mon Oct 25 17:09:08 2021 +0000
@@ -3,8 +3,8 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-22 07:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-23 08:14+0000\n"
-"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-25 17:24+0000\n"
+"Last-Translator: David Blanco Bautista <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -87,150 +87,178 @@
 
 msgctxt "field:web.shop.shopify_identifier,record:"
 msgid "Record"
-msgstr ""
+msgstr "Registre"
 
 msgctxt "field:web.shop.shopify_identifier,to_update:"
 msgid "To Update"
-msgstr ""
+msgstr "A actualitzar"
 
 msgctxt "field:web.shop.shopify_identifier,to_update_extra:"
 msgid "To Update Extra"
-msgstr ""
+msgstr "A actualitzar extra"
 
 msgctxt "field:web.shop.shopify_identifier,web_shop:"
 msgid "Web Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Tenda web"
 
 msgctxt "field:web.shop.shopify_payment_journal,gateway:"
 msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Pasarel·la"
 
 msgctxt "field:web.shop.shopify_payment_journal,journal:"
 msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "Diari"
 
 msgctxt "field:web.shop.shopify_payment_journal,shop:"
 msgid "Shop"
-msgstr ""
+msgstr "Tenda"
 
 msgctxt "help:web.shop,shopify_trial:"
 msgid "If checked reduce the number of calls per minute."
-msgstr ""
+msgstr "Si està marcat, es redueix la quantitat de trucades per minut."
 
 msgctxt "help:web.shop-stock.location,shopify_stock_skip_warehouse:"
 msgid "Check to use only the quantity of the storage zone."
-msgstr ""
+msgstr "Marcar per utilitzar només la quantitat de la zona d'emmagatzematge."
 
 msgctxt "help:web.shop.shopify_payment_journal,gateway:"
 msgid "The payment gateway name for which the journal must be used."
 msgstr ""
+"El nom de la passarel·la de pagament per a la qual s’ha d’utilitzar el diari."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_shop_shopify_identifier_form"
 msgid "Shopify Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identificadors de Shopify"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_shipment_shopify_identifier_form"
 msgid "Shipment Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identificadors d'albarà"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_custom_collection_fail"
 msgid ""
 "Failed to save custom collection \"%(category)s\" with error:\n"
 "%(error)s"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut desar la col·lecció personalitzada \"%(category)s\" amb "
+"l'error:\n"
+"%(error)s"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_fulfillment_fail"
 msgid ""
 "Failed to save fulfillment for sale \"%(sale)s\" with error:\n"
 "%(error)s"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut desar el compliment de la venda \"%(sale)s\" amb error:\n"
+"%(error)s"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_identifier_payment_unique"
 msgid "A shopify transaction can only be imported as payment once."
 msgstr ""
+"Una transacció de Shopify només es pot importar com a pagament una vegada."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_identifier_record_web_shop_unique"
 msgid "The record cannot have more than one Shopify identifier per web shop."
 msgstr ""
+"El registre no pot tenir més d’un identificador de Shopify per tenda web."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_identifier_sale_web_shop_unique"
 msgid "A Shopify order can only be imported as a sale once."
-msgstr ""
+msgstr "Una comanda de Shopify només es pot importar com a venda una vegada."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_identifier_shipment_sale_unique"
 msgid "The shipment can not have more than one Shopify identifier per sale."
-msgstr ""
+msgstr "L’albarà no pot tenir més d’un identificador de Shopify per venda."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_inventory_item_fail"
 msgid ""
 "Failed to save inventory item for product \"%(product)s\" with error:\n"
 "%(error)s"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut desar l'article d'inventari del producte \"%(product)s\" amb "
+"error:\n"
+"%(error)s"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_location_id_unique"
 msgid "Each Shopify location can only be linked to one warehouse."
-msgstr ""
+msgstr "Cada ubicació de Shopify només es pot enllaçar a un magatzem."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_fail"
 msgid ""
 "Failed to save product \"%(template)s\" with error:\n"
 "%(error)s"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut desar el producte \"%(template)s\" amb l'error:\n"
+"%(error)s"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_image_fail"
 msgid ""
 "Failed to save image \"%(image)s\" for product \"%(template)s\" with error:\n"
 "%(error)s"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut desar la imatge \"%(image)s\" per al producte \"%(template)s\" "
+"amb error:\n"
+"%(error)s"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_shopify_uom_digits"
 msgid ""
 "To update product \"%(product)s\" on Shopify, you must use an UOM without "
 "digits."
 msgstr ""
+"Per actualitzar el producte \"%(product)s\" a Shopify, heu d'utilitzar una "
+"UdM sense dígits."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_refund_fail"
 msgid ""
 "Failed to save refund for sale \"%(sale)s\" with error:\n"
 "%(error)s"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut desar el reemborsament per la venda \"%(sale)s\" amb error:\n"
+"%(error)s"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_line_without_product"
 msgid ""
 "To process the sale \"%(sale)s\" you must set a product on the line "
 "\"%(line)s\"."
 msgstr ""
+"Per processar la venda \"%(sale)s\", heu d'establir un producte a la línia \""
+"%(line)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_shop_currency_different"
 msgid ""
 "To update products on the shop \"%(shop)s\", you must set the currency to "
 "\"%(shopify_currency)s\" instead of \"%(shop_currency)s\"."
 msgstr ""
+"Per actualitzar els productes de la tenda \"%(shop)s\", heu d'establir la "
+"moneda a \"%(shopify_currency)s\" en lloc de \"%(shop_currency)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_shop_locale_different"
 msgid ""
 "To update products on the shop \"%(shop)s\", you must set the language to "
 "\"%(shopify_primary_locale)s\" instead of \"%(shop_language)s\"."
 msgstr ""
+"Per actualitzar els productes de la botiga \"%(shop)s\", heu d'establir "
+"l'idioma a \"%(shopify_primary_locale)s\" en lloc de \"%(shop_language)s\"."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_shopify_identifier"
 msgid "Shopify Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de Shopify"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_shopify_identifiers"
 msgid "Shopify Identifiers"
-msgstr ""
+msgstr "Identificadors de Shopify"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_variant_fail"
 msgid ""
 "Failed to save variant \"%(product)s\" with error:\n"
 "%(error)s"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut desar la variant \"%(product)s\" amb l'error:\n"
+"%(error)s"
 
 msgctxt ""
 "model:ir.model.button,string:shop_shopify_identifier_set_to_update_button"
 msgid "Set to Update"
-msgstr ""
+msgstr "Establir a actualitzar"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_shop_shopify_identifier_form"
 msgid "Shopify Identifiers"

Reply via email to