changeset d75a3691da43 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=d75a3691da43
description:
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 96.8% (156 of 161 strings)
Translation: Tryton/sale_point
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale_point/de/
diffstat:
modules/sale_point/locale/de.po | 218 +++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 118 insertions(+), 100 deletions(-)
diffs (651 lines):
diff -r 225041a42aaa -r d75a3691da43 modules/sale_point/locale/de.po
--- a/modules/sale_point/locale/de.po Tue Oct 26 15:53:05 2021 +0000
+++ b/modules/sale_point/locale/de.po Tue Oct 26 21:34:41 2021 +0000
@@ -3,7 +3,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-17 08:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-20 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-27 09:15+0000\n"
"Last-Translator: Korbinian Preisler <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
@@ -23,7 +23,7 @@
msgctxt "field:product.gross_price,template:"
msgid "Template"
-msgstr "Vorlage"
+msgstr "Artikelvorlage"
msgctxt "field:product.product,gross_price:"
msgid "Gross Price"
@@ -59,7 +59,7 @@
msgctxt "field:sale.point,return_location:"
msgid "Return Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lagerort Rücknahme"
msgctxt "field:sale.point,sequence:"
msgid "Sequence"
@@ -67,7 +67,7 @@
msgctxt "field:sale.point,storage_location:"
msgid "Storage Location"
-msgstr ""
+msgstr "Lagerort Warenabgabe"
msgctxt "field:sale.point,tax_included:"
msgid "Tax Included"
@@ -75,7 +75,7 @@
msgctxt "field:sale.point.cash.session,balance:"
msgid "Balance"
-msgstr ""
+msgstr "Saldo"
msgctxt "field:sale.point.cash.session,currency:"
msgid "Currency"
@@ -83,11 +83,11 @@
msgctxt "field:sale.point.cash.session,end_amount:"
msgid "End Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Endbestand"
msgctxt "field:sale.point.cash.session,next_session:"
msgid "Next Session"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste Session"
msgctxt "field:sale.point.cash.session,payments:"
msgid "Payments"
@@ -95,15 +95,15 @@
msgctxt "field:sale.point.cash.session,point:"
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale"
msgctxt "field:sale.point.cash.session,previous_session:"
msgid "Previous Session"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige Session"
msgctxt "field:sale.point.cash.session,start_amount:"
msgid "Start Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangsbestand"
msgctxt "field:sale.point.cash.session,state:"
msgid "State"
@@ -111,15 +111,15 @@
msgctxt "field:sale.point.cash.session,transfers:"
msgid "Transfers"
-msgstr ""
+msgstr "Geldtransfers"
msgctxt "field:sale.point.cash.session.relation,next:"
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Nächste"
msgctxt "field:sale.point.cash.session.relation,previous:"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige"
msgctxt "field:sale.point.cash.transfer,amount:"
msgid "Amount"
@@ -139,15 +139,15 @@
msgctxt "field:sale.point.cash.transfer,move:"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Buchungssatz"
msgctxt "field:sale.point.cash.transfer,point:"
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale"
msgctxt "field:sale.point.cash.transfer,session:"
msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Session"
msgctxt "field:sale.point.cash.transfer,state:"
msgid "State"
@@ -159,7 +159,7 @@
msgctxt "field:sale.point.cash.transfer.type,account:"
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
msgctxt "field:sale.point.cash.transfer.type,company:"
msgid "Company"
@@ -179,7 +179,7 @@
msgctxt "field:sale.point.payment,cash:"
msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Barzahlung"
msgctxt "field:sale.point.payment,company:"
msgid "Company"
@@ -195,11 +195,11 @@
msgctxt "field:sale.point.payment,point:"
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale"
msgctxt "field:sale.point.payment,sale:"
msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Verkauf"
msgctxt "field:sale.point.payment,sale_state:"
msgid "Sale State"
@@ -207,15 +207,15 @@
msgctxt "field:sale.point.payment,session:"
msgid "Session"
-msgstr ""
+msgstr "Session"
msgctxt "field:sale.point.payment.method,account:"
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
msgctxt "field:sale.point.payment.method,cash:"
msgid "Cash"
-msgstr ""
+msgstr "Barzahlung"
msgctxt "field:sale.point.payment.method,company:"
msgid "Company"
@@ -227,11 +227,11 @@
msgctxt "field:sale.point.sale,amount_paid:"
msgid "Paid"
-msgstr ""
+msgstr "Bezahlt"
msgctxt "field:sale.point.sale,amount_to_pay:"
msgid "To Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Zu Zahlen"
msgctxt "field:sale.point.sale,company:"
msgid "Company"
@@ -255,7 +255,7 @@
msgctxt "field:sale.point.sale,move:"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Buchungssatz"
msgctxt "field:sale.point.sale,number:"
msgid "Number"
@@ -267,7 +267,7 @@
msgctxt "field:sale.point.sale,point:"
msgid "Point"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale"
msgctxt "field:sale.point.sale,state:"
msgid "State"
@@ -275,11 +275,11 @@
msgctxt "field:sale.point.sale,total:"
msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Gesamt"
msgctxt "field:sale.point.sale,total_tax:"
msgid "Total Tax"
-msgstr ""
+msgstr "Steuer Gesamt"
msgctxt "field:sale.point.sale.line,amount:"
msgid "Amount"
@@ -295,7 +295,7 @@
msgctxt "field:sale.point.sale.line,moves:"
msgid "Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Warenbewegungen"
msgctxt "field:sale.point.sale.line,product:"
msgid "Product"
@@ -319,11 +319,11 @@
msgctxt "field:sale.point.sale.line,unit_gross_price:"
msgid "Unit Gross Price"
-msgstr ""
+msgstr "Bruttoeinzelpreis"
msgctxt "field:sale.point.sale.line,unit_list_price:"
msgid "Unit List Price"
-msgstr ""
+msgstr "Listeneinzelpreis"
msgctxt "field:sale.point.sale.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
@@ -331,29 +331,31 @@
msgctxt "help:product.product,gross_price:"
msgid "The price with default tax included."
-msgstr ""
+msgstr "Der Preis inklusive der Standardsteuern."
msgctxt "help:product.template,gross_price:"
msgid "The price with default tax included."
-msgstr ""
+msgstr "Der Preis inklusive der Standardsteuern."
msgctxt "help:sale.point,customer_location:"
msgid "The location where goods are put when sold."
-msgstr ""
+msgstr "Der Lagerort in den die Waren beim Verkauf umgelagert werden."
msgctxt "help:sale.point,return_location:"
msgid ""
"The location where goods are put when returned.\n"
"If empty the storage location is used."
msgstr ""
+"Der Lagerort in den die Waren bei einer Rücknahme eingelagert werden.\n"
+"Leer lassen, um den Lagerort der Warenabgabe zu verwenden."
msgctxt "help:sale.point,storage_location:"
msgid "The location from where goods are taken when sold."
-msgstr ""
+msgstr "Der Lagerort aus dem die Waren beim Verkauf entnommen werden."
msgctxt "help:sale.point,tax_included:"
msgid "Check if unit Price includes tax."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivieren, wenn der Einzelpreis inklusive Steuern ist."
msgctxt "model:ir.action,name:act_cash_session_form"
msgid "POS Cash Sessions"
@@ -369,78 +371,88 @@
msgctxt "model:ir.action,name:act_point_form"
msgid "Points of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Points of Sale"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_form"
msgid "POS Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale Verkauf"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_pay"
msgid "Pay POS Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlung Point of Sale Verkauf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_cash_session_form_domain_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_cash_session_form_domain_closed"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Abgeschlossen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_cash_session_form_domain_open"
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Offen"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_all"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_done"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Erledigt"
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_form_domain_open"
msgid "Opened"
-msgstr ""
+msgstr "Offen"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_cash_session_delete_open"
msgid "To delete session \"%(session)s\" you must re-open it."
msgstr ""
+"Session \"%(session)s\" muss zuerst geöffnet werden bevor sie gelöscht "
+"werden kann."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_cash_session_previous_unique"
msgid "A session can be used as previous only once."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Session kann nur einmal das vorherige Session verwendet werden."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_cash_session_wrong_end_amount"
msgid ""
"To close session \"%(session)s\" you must change end amount to have "
"%(amount)s instead of %(end_amount)s."
msgstr ""
+"Damit die Session \"%(session)s\" abgeschlossen werden kann, muss ein "
+"Endbestand von %(amount)s anstatt %(end_amount)s erreicht werden."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_sale_open"
msgid "To delete payment \"%(payment)s\" you must re-open sale \"%(sale)s\"."
msgstr ""
+"Damit die Zahlung \"%(payment)s\" gelöscht werden kann, muss zuerst der "
+"Verkauf \"%(sale)s\" wieder geöffnet werden."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_delete_session_open"
msgid ""
"To delete payment \"%(payment)s\" you must re-open session \"%(session)s\"."
msgstr ""
+"Damit die Zahlung \"%(payment)s\" gelöscht werden kann, muss zuerst die "
+"Session \"%(session)s\" wieder geöffnet werden."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_payment_method_cash_unique"
msgid "Each company can only have one cash payment method."
-msgstr ""
+msgstr "Es kann nur eine Barzahlungsart je Unternehmen geben."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_point_cash_session_open_unique"
msgid "Each point of sale can only have one session open."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Point of Sale kann nur eine offene Session haben."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_point_change_tax_included"
msgid ""
"You cannot change the point of sale's tax included flag because it has sales."
msgstr ""
+"Die Markierung des Point of Sale für Steuern inklusive kann nicht geändert "
+"werden, weil mit ihm bereits Verkäufe erfasst wurden."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_amount_paid_cancelled"
msgid "The sale \"%(sale)s\" is cancelled so cannot have amount paid."
@@ -453,216 +465,222 @@
msgctxt "model:ir.message,text:msg_sale_delete_numbered"
msgid "You cannot delete sale \"%(sale)s\" because it has a number."
msgstr ""
+"Der Verkauf \"%(sale)s\" kann nicht gelöscht werden, da bereits eine Nummer "
+"vergeben wurde."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_transfer_delete_posted"
msgid "You cannot delete transfer \"%(transfer)s\" because it is posted."
msgstr ""
+"Der Geldtransfer \"%(transfer)s\" kann nicht gelöscht werden, weil er "
+"festgeschrieben ist."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_transfer_delete_session_open"
msgid ""
"To delete transfer \"%(transfer)s\" you must re-open session \"%(session)s\"."
msgstr ""
+"Damit der Geldtransfer \"%(transfer)s\" gelöscht werden kann, muss erst die "
+"Session \"%(session)s\" wieder geöffnet werden."
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:cash_session_post_button"
msgid "Are you sure you want to post the sessions?"
-msgstr ""
+msgstr "Die Session wirklich festschreiben?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:cash_transfer_post_button"
msgid "Are you sure you want to post the transfer?"
-msgstr ""
+msgstr "Den Geldtransfer wirklich festschreiben?"
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:sale_post_button"
msgid "Are you sure you want to post the sales?"
-msgstr ""
+msgstr "Den Verkauf wirklich festschreiben?"
msgctxt "model:ir.model.button,string:cash_session_close_button"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Abschließen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:cash_session_open_button"
msgid "Re-Open"
-msgstr ""
+msgstr "Wieder öffnen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:cash_session_post_button"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Festschreiben"
msgctxt "model:ir.model.button,string:cash_transfer_post_button"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Festschreiben"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_cancel_button"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Annullieren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_open_button"
msgid "Re-Open"
-msgstr ""
+msgstr "Wieder öffnen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_pay_button"
msgid "Pay"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlung erfassen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_post_button"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "Festschreiben"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_process_button"
msgid "Process"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_cash_session_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer im Unternehmen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_cash_transfer_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer im Unternehmen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_cash_transfer_type_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer im Unternehmen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_payment_method_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer im Unternehmen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_point_sale_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer im Unternehmen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_companies"
msgid "User in companies"
-msgstr ""
+msgstr "Benutzer im Unternehmen"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_sale"
msgid "POS"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cash_session_form"
msgid "POS Cash Sessions"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale Sessions"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cash_transfer_type_form"
msgid "POS Cash Transfer Types"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale Geldtransferarten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_payment_method_form"
msgid "POS Payment Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale Zahlungsarten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_point_form"
msgid "Points of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Points of Sale"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_form"
msgid "POS Sales"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale Verkauf"
msgctxt "model:product.gross_price,name:"
msgid "Product Gross Price"
-msgstr ""
+msgstr "Artikelbruttopreis"
msgctxt "model:res.group,name:group_sale_point"
msgid "POS"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale"
msgctxt "model:res.group,name:group_sale_point_posting"
msgid "POS Posting"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale Festschreibung"
msgctxt "model:sale.point,name:"
msgid "Point of Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale"
msgctxt "model:sale.point.cash.session,name:"
msgid "POS Cash Session"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale Session"
msgctxt "model:sale.point.cash.session.relation,name:"
msgid "POS Session Relation"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale Session Beziehung"
msgctxt "model:sale.point.cash.transfer,name:"
msgid "POS Cash Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale Geldtransit"
msgctxt "model:sale.point.cash.transfer.type,name:"
msgid "POS Cash Transfer Type"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale Geldtransitart"
msgctxt "model:sale.point.payment,name:"
msgid "POS Payment"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale Zahlung"
msgctxt "model:sale.point.payment.method,name:"
msgid "POS Payment Method"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale Zahlungsart"
msgctxt "model:sale.point.sale,name:"
msgid "POS Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale Verkauf"
msgctxt "model:sale.point.sale.line,name:"
msgid "POS Sale Line"
-msgstr ""
+msgstr "Point of Sale Verkaufsposition"
msgctxt "selection:sale.point.cash.session,state:"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Abgeschlossen"
msgctxt "selection:sale.point.cash.session,state:"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Offen"
msgctxt "selection:sale.point.cash.session,state:"
msgid "Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Festgeschrieben"
msgctxt "selection:sale.point.cash.transfer,state:"
msgid "Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:sale.point.cash.transfer,state:"
msgid "Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Festgeschrieben"
msgctxt "selection:sale.point.sale,state:"
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:sale.point.sale,state:"
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Erledigt"
msgctxt "selection:sale.point.sale,state:"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Offen"
msgctxt "selection:sale.point.sale,state:"
msgid "Posted"
-msgstr ""
+msgstr "Festgeschrieben"
msgctxt "view:sale.point.sale.line:"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
msgctxt "view:sale.point.sale:"
msgid "Other Info"
-msgstr ""
+msgstr "Sonstiges"
msgctxt "view:sale.point.sale:"
msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Zahlungen"
msgctxt "view:sale.point.sale:"
msgid "Sale"
-msgstr ""
+msgstr "Verkauf"
msgctxt "wizard_button:sale.point.sale.pay,payment,end:"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:sale.point.sale.pay,payment,pay:"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"