changeset b3e04b13360e in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=b3e04b13360e
description:
        Translated using Weblate (French)

        Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)

        Translation: Tryton/sale_invoice_date
        Translate-URL: 
https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale_invoice_date/fr/
diffstat:

 modules/sale_invoice_date/locale/fr.po |  55 ++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 36 insertions(+), 19 deletions(-)

diffs (121 lines):

diff -r 6d2e0ebde7d0 -r b3e04b13360e modules/sale_invoice_date/locale/fr.po
--- a/modules/sale_invoice_date/locale/fr.po    Tue Apr 19 12:16:56 2022 +0000
+++ b/modules/sale_invoice_date/locale/fr.po    Mon Apr 18 20:08:42 2022 +0000
@@ -1,81 +1,98 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-19 21:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-19 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric Krier <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+
 msgctxt "field:party.party,sale_invoice_term:"
 msgid "Sale Invoice Term"
-msgstr ""
+msgstr "Condition de facturation de vente"
 
 msgctxt "field:party.party.sale_method,sale_invoice_term:"
 msgid "Sale Invoice Term"
-msgstr ""
+msgstr "Condition de facturation de vente"
 
 msgctxt "field:sale.configuration,sale_invoice_term:"
 msgid "Sale Invoice Term"
-msgstr ""
+msgstr "Condition de facturation de vente"
 
 msgctxt "field:sale.configuration.sale_method,sale_invoice_term:"
 msgid "Sale Invoice Term"
-msgstr ""
+msgstr "Condition de facturation de vente"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term,name:"
 msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term,relative_deltas:"
 msgid "Deltas"
-msgstr ""
+msgstr "Deltas"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,day:"
 msgid "Day of Month"
-msgstr ""
+msgstr "Jour du mois"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,days:"
 msgid "Number of Days"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de jours"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,month:"
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mois"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,months:"
 msgid "Number of Months"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de mois"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,term:"
 msgid "Invoice Term"
-msgstr ""
+msgstr "Condition de facturation"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,weekday:"
 msgid "Day of Week"
-msgstr ""
+msgstr "Jour de la semaine"
 
 msgctxt "field:sale.invoice.term.relative_delta,weeks:"
 msgid "Number of Weeks"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de semaines"
 
 msgctxt "field:sale.sale,invoice_term:"
 msgid "Invoice Term"
-msgstr ""
+msgstr "Condition de facturation"
 
 msgctxt "help:party.party,sale_invoice_term:"
 msgid ""
 "The default sale invoice term for the customer.\n"
 "Leave empty to use the default value from the configuration."
 msgstr ""
+"La condition de facturation de vente par défaut pour le client.\n"
+"Laissez vide pour utiliser la valeur par défaut de la configuration."
 
 msgctxt "help:sale.invoice.term,name:"
 msgid "The main identifier of the invoice term."
-msgstr ""
+msgstr "L'identifiant principal de la condition de facturation."
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_invoice_term_form"
 msgid "Invoice Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Conditions de facturation"
 
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_invoice_term_form"
 msgid "Invoice Terms"
-msgstr ""
+msgstr "Conditions de facturation"
 
 msgctxt "model:sale.invoice.term,name:"
 msgid "Invoice Term"
-msgstr ""
+msgstr "Condition de facturation"
 
 msgctxt "model:sale.invoice.term.relative_delta,name:"
 msgid "Invoice Term Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Delta de condition de facturation"

Reply via email to