changeset 86986d63fd70 in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=86986d63fd70
description:
        Translated using Weblate (French)

        Currently translated at 100.0% (324 of 324 strings)

        Translation: Tryton/purchase
        Translate-URL: https://translate.tryton.org/projects/tryton/purchase/fr/
diffstat:

 modules/purchase/locale/fr.po |  97 ++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 32 insertions(+), 65 deletions(-)

diffs (313 lines):

diff -r 812aad32e2a6 -r 86986d63fd70 modules/purchase/locale/fr.po
--- a/modules/purchase/locale/fr.po     Mon Oct 17 07:57:13 2022 +0000
+++ b/modules/purchase/locale/fr.po     Mon Oct 17 07:31:41 2022 +0000
@@ -1,7 +1,7 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"PO-Revision-Date: 2022-10-04 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-17 10:28+0000\n"
 "Last-Translator: Cédric Krier <[email protected]>\n"
 "Language: fr\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -493,56 +493,46 @@
 msgid "Purchase"
 msgstr "Achat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.context,company:"
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.context,from_date:"
 msgid "From Date"
-msgstr "Emplacement d'origine"
+msgstr "Date de début"
 
 msgctxt "field:purchase.reporting.context,period:"
 msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Période"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.context,to_date:"
 msgid "To Date"
-msgstr "Date :"
+msgstr "Date de fin"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.context,warehouse:"
 msgid "Warehouse"
 msgstr "Entrepôt"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.product,product:"
 msgid "Product"
 msgstr "Produit"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.product,product_supplier:"
 msgid "Supplier's Product"
 msgstr "Produit du fournisseur"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.product.time_series,product:"
 msgid "Product"
 msgstr "Produit"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.product.time_series,product_supplier:"
 msgid "Supplier's Product"
 msgstr "Produit du fournisseur"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.supplier,supplier:"
 msgid "Supplier"
 msgstr "Fournisseur"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "field:purchase.reporting.supplier.time_series,supplier:"
 msgid "Supplier"
 msgstr "Fournisseur"
@@ -679,35 +669,29 @@
 msgid "Purchases"
 msgstr "Achats"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_main"
 msgid "Purchases"
 msgstr "Achats"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_main_time_series"
 msgid "Purchases"
 msgstr "Achats"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product"
 msgid "Purchases per Product"
-msgstr "Prix d'achat"
+msgstr "Achats par produit"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_product_time_series"
 msgid "Purchases per Product"
-msgstr "Prix d'achat"
+msgstr "Achats par produit"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_supplier"
 msgid "Purchases per Supplier"
-msgstr "Prix d'achat"
+msgstr "Achats par fournisseur"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_supplier_time_series"
 msgid "Purchases per Supplier"
-msgstr "Prix d'achat"
+msgstr "Achats par fournisseur"
 
 msgctxt "model:ir.action,name:act_return_form"
 msgid "Returns"
@@ -835,40 +819,37 @@
 "Pour facture l'achat « %(purchase)s », vous devez définir un compte de "
 "charge sur le produit « %(product)s »."
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_company"
 msgid "Company"
 msgstr "Société"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_currency"
 msgid "Currency"
 msgstr "Devise"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_date"
 msgid "Date"
-msgstr "Date :"
+msgstr "Date"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_expense"
 msgid "Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Dépense"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_expense_trend"
 msgid "Expense Trend"
-msgstr ""
+msgstr "Tendance des dépenses"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_number"
 msgid "#"
-msgstr ""
+msgstr "#"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_number_help"
 msgid "Number of purchases."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre d'achats."
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_reporting_time_series"
 msgid "Time Series"
-msgstr ""
+msgstr "Séries temporelles"
 
 msgctxt "model:ir.message,text:msg_purchase_supplier_location_required"
 msgid ""
@@ -925,34 +906,28 @@
 msgid "User in companies"
 msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_main_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_main_time_series_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_product_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_product_time_series_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_supplier_companies"
 msgid "User in companies"
 msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
 
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_supplier_time_series_companies"
 msgid "User in companies"
@@ -990,7 +965,6 @@
 msgid "Reporting"
 msgstr "Rapports"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_purchase"
 msgid "Purchases"
 msgstr "Achats"
@@ -1067,36 +1041,33 @@
 msgid "Purchase - Recreated Invoice"
 msgstr "Achat - Facture recréée"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:purchase.reporting.context,name:"
 msgid "Purchase Reporting Context"
-msgstr "Configuration des achats"
+msgstr "Contexte de rapports d'achat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:purchase.reporting.main,name:"
 msgid "Purchase Reporting"
-msgstr "Ligne d'achat"
+msgstr "Rapports d'achat"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "model:purchase.reporting.main.time_series,name:"
 msgid "Purchase Reporting"
-msgstr "Ligne d'achat"
+msgstr "Rapports d'achat"
 
 msgctxt "model:purchase.reporting.product,name:"
 msgid "Purchase Reporting per Product"
-msgstr ""
+msgstr "Rapports d'achat par produit"
 
 msgctxt "model:purchase.reporting.product.time_series,name:"
 msgid "Purchase Reporting per Product"
-msgstr ""
+msgstr "Rapports d'achat par produit"
 
 msgctxt "model:purchase.reporting.supplier,name:"
 msgid "Purchase Reporting per Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Rapports d'achat par fournisseur"
 
 msgctxt "model:purchase.reporting.supplier.time_series,name:"
 msgid "Purchase Reporting per Supplier"
-msgstr ""
+msgstr "Rapports d'achat par fournisseur"
 
 msgctxt "model:purchase.return_purchase.start,name:"
 msgid "Return Purchase"
@@ -1272,15 +1243,15 @@
 
 msgctxt "selection:purchase.reporting.context,period:"
 msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "Jour"
 
 msgctxt "selection:purchase.reporting.context,period:"
 msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "Mois"
 
 msgctxt "selection:purchase.reporting.context,period:"
 msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "Année"
 
 msgctxt "selection:stock.move,purchase_exception_state:"
 msgid "Ignored"
@@ -1332,39 +1303,35 @@
 
 msgctxt "view:purchase.reporting.main.time_series:"
 msgid "Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Dépense"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:purchase.reporting.main.time_series:"
 msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
+msgstr "Nombre"
 
 msgctxt "view:purchase.reporting.main:"
 msgid "Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Dépense"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:purchase.reporting.main:"
 msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
+msgstr "Nombre"
 
 msgctxt "view:purchase.reporting.product.time_series:"
 msgid "Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Dépense"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:purchase.reporting.product.time_series:"
 msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
+msgstr "Nombre"
 
 msgctxt "view:purchase.reporting.supplier.time_series:"
 msgid "Expense"
-msgstr ""
+msgstr "Dépense"
 
-#, fuzzy
 msgctxt "view:purchase.reporting.supplier.time_series:"
 msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
+msgstr "Nombre"
 
 msgctxt "view:purchase.return_purchase.start:"
 msgid "Are you sure to return these/this purchase(s)?"

Reply via email to