changeset 8ea338fb995f in weblate:default
details: https://hg.tryton.org/weblate?cmd=changeset&node=8ea338fb995f
description:
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 86.6% (26 of 30 strings)
Translation: Tryton/sale_product_recommendation_association_rule
Translate-URL:
https://translate.tryton.org/projects/tryton/sale_product_recommendation_association_rule/ca/
diffstat:
modules/sale_product_recommendation_association_rule/locale/ca.po | 69
++++++---
1 files changed, 45 insertions(+), 24 deletions(-)
diffs (160 lines):
diff -r 07a048396d97 -r 8ea338fb995f
modules/sale_product_recommendation_association_rule/locale/ca.po
--- a/modules/sale_product_recommendation_association_rule/locale/ca.po Sat Oct
22 11:02:31 2022 +0000
+++ b/modules/sale_product_recommendation_association_rule/locale/ca.po Sat Oct
22 11:03:05 2022 +0000
@@ -1,84 +1,101 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-22 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-22 11:06+0000\n"
+"Last-Translator: Sergi Almacellas Abellana <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+
msgctxt "field:sale.configuration,product_association_rule_max_length:"
msgid "The maximal number of products for a rule."
-msgstr ""
+msgstr "El número màxim de productes d'una regla."
msgctxt "field:sale.configuration,product_association_rule_min_confidence:"
msgid "Minimum Confidence"
-msgstr ""
+msgstr "Confiança mínima"
msgctxt "field:sale.configuration,product_association_rule_min_support:"
msgid "Minimum Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suport mínim"
msgctxt "field:sale.configuration,product_association_rule_transactions_up_to:"
msgid "Transactions Up to"
-msgstr ""
+msgstr "Transaciones fins a"
msgctxt "field:sale.product.association.rule,antecedent_names:"
msgid "Antecedents"
-msgstr ""
+msgstr "Antecedents"
msgctxt "field:sale.product.association.rule,antecedents:"
msgid "Antecedents"
-msgstr ""
+msgstr "Atencedents"
msgctxt "field:sale.product.association.rule,confidence:"
msgid "Confidence"
-msgstr ""
+msgstr "Confiança"
msgctxt "field:sale.product.association.rule,consequent_names:"
msgid "Consequents"
-msgstr ""
+msgstr "Conseqüents"
msgctxt "field:sale.product.association.rule,consequents:"
msgid "Consequents"
-msgstr ""
+msgstr "Conseqüents"
msgctxt "field:sale.product.association.rule,conviction:"
msgid "Conviction"
-msgstr ""
+msgstr "Convicació"
msgctxt "field:sale.product.association.rule,lift:"
msgid "Lift"
-msgstr ""
+msgstr "Elevador"
msgctxt "field:sale.product.association.rule,support:"
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suport"
msgctxt "field:sale.product.association.rule.antecedent,product:"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producte"
msgctxt "field:sale.product.association.rule.antecedent,rule:"
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regla"
msgctxt "field:sale.product.association.rule.consequent,product:"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Producte"
msgctxt "field:sale.product.association.rule.consequent,rule:"
msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regla"
msgctxt "help:sale.configuration,product_association_rule_min_confidence:"
msgid "The minimum probability of the rule."
-msgstr ""
+msgstr "La probabilitat mínima de la regla."
msgctxt "help:sale.configuration,product_association_rule_min_support:"
msgid ""
"The minimum frequency of which the items in the rule appear together in the "
"data set."
msgstr ""
+"La freqüència mínima en que els articles de la regla apareixen junts en el "
+"conjunt de dades."
msgctxt "help:sale.product.association.rule,confidence:"
msgid "Probability of consequents, given antecedents."
-msgstr ""
+msgstr "Probabilitat dels conseqüents, donats els antecedents."
msgctxt "help:sale.product.association.rule,conviction:"
msgid "The frequency that the rule makes an incorrect prediction."
-msgstr ""
+msgstr "La freqüència en que la regla fa una predicció incorrecta."
msgctxt "help:sale.product.association.rule,lift:"
msgid ""
@@ -87,26 +104,30 @@
"one another.\n"
"If less than 1, the items are substitute to each other."
msgstr ""
+"Se es igual a 1, les dos ocurrències són independents l'una de l'altra.\n"
+"Si es més gran que un, el grau en que les dos ocurrències són dependents "
+"l'una de l'altra.\n"
+"Si es menor que un, els articles són substituts l'un de l'altre."
msgctxt "help:sale.product.association.rule,support:"
msgid "The frequency of consequents and antecedents appear together."
-msgstr ""
+msgstr "La freqüència en que els conseqüents i els antecedents apareixen
junts."
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_association_rule_form"
msgid "Sale Association Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regles d'associació de venda"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_association_rule_form"
msgid "Sale Association Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Regles d'associació de venda"
msgctxt "model:sale.product.association.rule,name:"
msgid "Product Association Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regles d'associació de productes"
msgctxt "model:sale.product.association.rule.antecedent,name:"
msgid "Product Association Rule Antecedent"
-msgstr ""
+msgstr "Antecedents de les regles d'assocació de productes"
msgctxt "model:sale.product.association.rule.consequent,name:"
msgid "Product Association Rule Consequent"